http://users.tvcablenet.be/personal/tvcn6476/waringh.htm  : fichier normal et imprimable
http://users.tvcablenet.be/personal/tvcn6476/waringhv.htm : idem, avec affichage vertical
1/3/2010

ESPERANTA VORTARO
Dictionnaire Espéranto ► Français

Le texte que vous lisez EST le dictionnaire lui-même, tout entier. Cette 'page' (qui couvrirait des centaines de feuilles A4) est une source de données immédiates où des recherches sont aisées : si, par le menu « Édition/Rechercher » sur la page, vous recherchez le terme français « d'une façon », vous obtiendrez successivement les 7 résultats suivants : « absurde : d’une façon absurde », « akcente : en appuyant, d’une façon significative », « dense : d’une façon dense // tout contre, à se toucher », « hake : d’une façon hachée, saccadée », « june : d’une façon jeune », « provoke : d’une façon provocante », « relative : d’une façon relative » (par le bouton [ suivant ] de l'Internet Explorer 8 ou de Firefox 3).
Vous serez stupéfait de parcourir les usages différents du préfixe « antaŭ » en recherchant ce mot dans le dictionnaire : il vous suffira de cliquer environ 200 fois !
Les (moins de 3,5G)octets de cette 'page' fournissent des résultats bien supérieurs à ceux d'une base de données, et beaucoup plus rapidement :  après sa lecture (par exemple en une demi-minute sur un ordinateur cadensé à 2,66 GHz), chaque nouvelle recherche est immédiate car elle a lieu dans la copie du Waringhien située dans votre ordinateur sans aucun accès au réseau.

Ce dictionnaire a été établi (en 1957) par Gaston Waringhien (1901−1991) et publié en 1976 aux éditions SAT−AMIKARO sous le titre "GRAND DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Selon Vito Markovo (son Email du 20/11/2009 22:54) tous les droits relatifs à ce dictionnaire reviennent à SAT−AMIKARO. Il avait été informatisé par Roland Dumortier et diffusé par Georges Sossois. Gilbert Lemaître est responsable de sa transcription actuelle en HTML; cliquez ici pour lui envoyer vos corrections éventuelles qui seront bienvenues et, si possible, incorporées dans le fichier normal (et dans les autres fichiers avec un certain retard).
Ajouts: aberacio, aboli, abolicii, adiaŭo, argumentado, defeti, ekspresionisto.
Ce ditionnaire contient approximativement : 14167 racines, 44553 mots dérivés, 3677 synonymes, 51064 traductions et 4642 exemples.

Liste des abréviations :
 | adj.ectif
 | adm.inistration
 | adv.erbe
 | agr.iculture
 | anat.omie
 | ant.iquité
 | arch.itecture
 | arché.ologie
 | art.illerie
 | astr.onomie
 | auj.ourd'hui
 | avi.ation
 | B.ible
 | b.a. (beaux arts)
 | bio.logie
 | bot.anique
 | ch.imie
 | chem.in de fer
 | chir.urgie
 | ciné.ma
 | com.merce
 | conj.onction
 | cuis. (terme culinaire)
 | dr.oit
 | élec.tricité
 | ent.omologie (insecte)
 | év.iter
 | f. (sens figuré)
 | fin.ance
 | géogr.aphie
 | géol.olie
 | géom.étrie
 | gr.ammaire
 | hist.oire
 | ich.tyologie (poisson)
 | inf.ormatique
 | intr.ansitif
 | isl.am
 | litt.érature
 | mam.mifère
 | mar.ine
 | math.ématique
 | méc.anique
 | méd.ecine
 | mes.ure
 | mété.orologie
 | mil.itaire
 | min.erai
 | mon.naie
 | mus.ique
 | myc.ologie
 | myth.ologie
 | opt.ique
 | orn.itologie (oiseau)
 | p. (sens propre)
 | palé.ontologie
 | ph.ilosophie
 | phar.macie
 | phl. (physiologie)
 | phon.étique
 | phot.ographie
 | phs. (physique)
 | pol.itique
 | préf.ixe
 | préh.istoire
 | prép.osition
 | psy.chologie
 | qqch. (quelque chose)
 | qqn. (quelqu'un)
 | rad.io
 | rel.igion
 | REM.ARQUE
 | soc.iologie
 | sp.ort (jeux)
 | suf.fixe
 | tech.nique
 | tex.tile
 | th.éâtre
 | tr.ansitif
 | t.s. (tous les sens du mot français)
 | typ.ographie (imprimerie)
 | vers.ification
 | vêt.ement
 | vx. (vieux, archaïque)
 | zoo.logie (animal, sauf mammifère, oiseau, poisson ou insecte)

Légende précise des caractères typographiques :
Une barre fine « | » signifie « et, de plus… ». Le symbole « \|/ » signifie « vieux ou devenu inusité ».
La barre épaisse «▐ » signifie « par exemple… » (ci-dessous, chaque barre épaisse a pour encodage (▌).
Le carreau « ♦ » signifie « car, puisque ».
Les signes « = » renvoient à d'autres mots écrits en Espéranto.
Seuls les mots écrits en Espéranto sont en caractères gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : », celui−ci précède des traductions et aussi des explications en caractères italiques.
La virgule « , » sépare deux traductions semblables. Si elles sont différentes elles sont alors séparées par le double caractère « // ».
Chaque racine est décrite dans un paragraphe avec ses mots dérivés et ses exemples.
Une barre fine « | » précède chaque mot dérivé. Ci-dessous chaque barre fine est précédée et suivie d'un espace insécable ( ) sauf si elle est suivie d'un commentaire. Par exemple | 1° … sera codé avec, entre | et 1, une simple espace (et pas une espace insécable).
La barre fine « | » entourée des barres obliques « \ » et « / » forme le symbole « \|/ » qui signifie « vieux ou devenu inusité ».

Recommandations techniques :
Le présent fichier est codé en HTML pur. Il s'affiche parfaitement par le logiciel Firefox si l'option de la police par défaut y est réglée sur « Times New Roman ».
On l'éditera avec le logiciel gratuit sWeb d'OpenOffice.org (avec seulement les balises HTML, HEAD, META, BODY, H2, HR, BR, A, B, I, U et P) et on retirera, à l'aide d'un simple éditeur de texte, toutes les paires de balises HTML telles que « FONT » ou « SPAN » qui s'y incrusteraient quand même, inutilement.
Ci-dessous, toutes les apostrophes seront codées « ' » et pas « ’ » afin de faciliter la saisie au clavier des expressions françaises qui seront recherchées à la main dans le dictionnaire, par exemple l'expression « d'une manière », (présente 15 fois).
Dans ce fichier il y a lieu de maintenir à certains endroits une espace insécable ( ) ou, à d'autres endroits, un trait−insécable (−), d'admettre le tiret-sécable « - » mais de proscrire un tiret­conditionnel «  ­  » (­). On évitera aussi l'usage du menu « Insertion / Marque de formatage / Tiret insécable » car ce tiret est éphémère et mue (inévitablement sous Windows XP) en une espace insécable.


A

 | Aarono : Aaron (B.)

 | abako : abaque (arch. math.)

 | abato : abbé (d'un monastère)
 | abata : abbatial
 | abateco : dignité d'abbé
 | abatejo : abbaye
 | abatino : abbesse
 | abatlando : terre d'abbaye

 | abatiso : abattis (arbres)

 | abdiki : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit)
 | abdiko : abdication // démission
 | abdikinto : abdicataire, démissionnaire

 | abdomeno : abdomen (anat.)
 | abdomena : abdominal

 | abdukcio : abduction (méd.)
 | abdukcia : abducteur

 | abduktoro : muscle abducteur (anat.)

 *abelo : abeille (ent.)
 | abela : d'abeille
 | abelaro : les abeilles // = abelsvarmo
 | abelejo : rucher
 | abeleto : avette
 | abelino : abeille femelle
 | abelisto : apiculteur
 | abelejo : ruche
 | abelkesto : ruche à cadres
 | abelkorbo = abelejo
 | abelkulturo : apiculture
 | abelmanĝulo : guêpier (orn.)
 | abelreĝino : la reine
 | abelsvarmo : essaim
 | abelvakso : cire d'abeille
 | virabelo : faux bourdon

 | Abelardo : Abélard

 | aberacio : aberration (anat. phs. astr.)
 | aberacia : aberrant
 | aberacii : être aberrant

\|/abero : aberration (anat. phs. astr.) \|/abera : aberrant \|/aberi : être aberrant

 *abio : sapin (bot.)
 | abiaro, abiejo : sapinière
 | abifrukto : cône, pomme de sapin
 | abiligno : du sapin

 | Abido : Abydos

 | abiogenezo : abiogénèse = spontana generado

 | Abiseno : Abyssin
 | abisena : abyssin
 | Abisenio, Abisenujo : Abyssinie

 | abismo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.)
 | abisma : abyssal
 | enabismiĝi : sombrer, s'abîmer, couler (mar.)

 | Abiŝag : Abisag (B.)

 | abituriento : bachelier = bakalaŭro
 | abiturienteco : baccalauréat (titre)
 | abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*

 | ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo

 | ablativo : ablatif (gr.)

 | abnegacio : abnégation, renoncement
 | abnegacii : (tr.) renoncer à (son plaisir…), faire abnégation de

 | Abnero : Abner (B.)

 | aboco` : l'A.B.C
 | aboco`libro : abécédaire

 | aboli : abolir, abroger, annuler = abolicii
 | abolo : abolition, abrogation, annulation
 | abolismo : abolitionnisme

 | abolicii : abolir, abroger, annuler = aboli
 | abolicio : abolition, abrogation, annulation
 | aboliciismo : abolitionnisme

 | abomaso : caillette (anat. mam.)

 *abomeno : aversion, répulsion, dégoût
 | abomeni : avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester
 | abomena = abomeninda
 | abomenaĵo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination
 | abomeninda : abominable, repoussant, répugnant, détestable
 | abomenindaĵo = abomenaĵo
 | abomenigi
: rendre abominable, diaboliser
 | abomenindigi : souiller par des abominations
 | ekabomeni : prendre en horreur

 *aboni : (tr.) être abonné à // s'abonner à
aboni gazeton : être abonné à un journal
 | abono : abonnement
 | abonanto : abonné
 | abonigi : abonner (qqn. à qqch.)
 | abonilo : formule d'abonnement
 | aboninto : abonnement
 | ekaboni : (tr.) s'abonner à
 | malaboni : se désabonner
 | reaboni : se réabonner

 | aborigeno : un aborigène = praloĝanto

 | aborti : avorter (p. f.)
 | aborto : avortement
 | abortaĵo : une fausse couche (p. f.)
 | abortigi : faire avorter (p. f.)
 | abortigo : interruption de grossesse
 | abortiga : abortif
 | abortigilo : un abortif
 | abortulo : avorton
 | abortrimedo : remède abortif

 | Abrahamo : Abraham

 | abrazio : abrasion (géol. méd.)
 | abrazia : abrasif

 *abrikoto : abricot
 | abrikotujo, abrikotarbo : abricotier (bot.)

 | abrogacio : abrogation
 | abrogacii : abroger

 | abrotano : citronnelle (bot.)

 *abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (ton, manières) // heurté, saccadé (style) // abrupt = krutega
abrupte trakti : rudoyer
 | abrupteco : brusquerie, raideur, rudesse.

 | Abruzoj : les Abruzzes

 | absceso : abcès (méd.)
 | abscesi : former un abcès

 | absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj

 | absido : abside (arch.)
 | absida : absidal
 | absideto : absidiole

 | absinto : absinthe (bot.) // = absintaĵo
 | absinta
: absinthé, absinthique
 | absintaĵo : absinthe (liqueur)
 | absintismo : absinthisme (méd.)

 *absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable
absoluta alkoholo : alcool pur
absoluta nulpunkto : zéro absolu
absoluta vakuo : vide parfait
absoluta dezerto : un vrai désert
 | absolute : absolument = nepre
 | absoluto : l'absolu (phil.)
 | absoluteco : caractère absolu // pureté (ch.)
 | absolutismo : absolutisme (régime)
 | absolutisto : partisan de l'absolutisme.

 | absolvi : absoudre (rel.) // acquitter (dr.)
 | absolvo : absolution // acquittement
 | absolvopreĝo : absoute.

 | absorbi : absorber (l'esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbi
 | absorbo : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo
 | absorba : absorbant (f.)
 | absorbeco : absorptivité
 | absorbiĝi : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par
 | absorbiĝo, absorbiteco : absorbement
 | absorbopovo : pouvoir absorbant
 | absorbospektro : spectre d'absorption
 | abstemio = abstinemo
 | abstemia
: abstème

 *abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…) // faire abstinence (rel.)
 | abstino = abstinado
 | abstina : sobre, tempérant
 | abstinado : abstinence (de qqch.)
 | abstinanto : abstinent
 | abstinemo : tempérance, sobriété
 | abstinulo : un antialcoolique
 | abstinenco = abstinado

 | abstrakta : abstrait // abstrus
abstrakta nombro : nombre abstrait
abstrakta pentroarto : art abstrait
 | abstrakte : dans l'abstrait
 | abstrakto : l'abstrait
 | abstrakti : abstraire (phil. math. ch.)
 | abstraktaĵo : une abstraction
 | abstrakteco : caractère abstrait, abstraction

 | absurda : absurde, déraisonnable
 | absurde : d'une façon absurde
pruvi per absurdo : prouver par l'absurde
 | absurdaĵo : une absurdité, un non−sens
 | absurdeco : absurdité (de qqch.)

 | Abŝalom : Absalon (B.)

 | abulio : aboulie = senvoleco (méd.)
 | abula : aboulique

 *abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.)
 | abunde : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison
 | abundo : abondance, profusion
paroli el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de qqn.)
la abundo : l'Abondance (myth.)
 | abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de
 | abundeco : abondance, opulence
 | abundokorno : corne d'abondance
 | malabunda : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.)
 | malabundeco : pénurie, disette
 | superabunda : surabondant
 | superabundo : surabondance, excès (de richesses)
 | superabundi : surabonder, y avoir pléthore de

 | abutilo : abutilon (bot.).

 | abutmento : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.)
 | abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)

 | ac (suf.) sert à former des noms de familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom d'un des genres de la famille en question
rozacoj : rosacées ♦ rozo : rose

 | acefaloj : acéphales (zoo.)

 | acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)

 | acero : érable (bot.)
 | aceracoj : acéracées
 | acersiropo, acersukero : sirop d'érable, sucre d'érable

 | acerba : acerbe (f.) = adstringagusta

 | aceto : acide acétique (ch.)
 | acetato : acétate
 | acetigo : acétification
 | acetometro : acétimètre

 | acetabulo : acétabule (anat.)

 | acetilo : acétyle (ch.)

 | acetileno : acétylène (ch.)

 | acetono : acétone (ch.)
 | acetona : acétonique
 | acetonurio : acétonurie (méd.)

 | acida : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux
 | acide : aigrement
 | acido : un acide (ch.)
 | acidaĵo : de la piquette, du vinaigre (f.)
 | acideco : acidité, aigreur (p. f.)
 | acidemo : acescence
 | acideta : aigrelet, acidulé, vert (f.)
 | acidetigi : aciduler
 | acidetiĝi : surir
 | acidigi : (faire) aigrir, rendre acide
 | acidiĝi : devenir acide, s'aigrir
 | acidoigi : acidifier
 | acidoigo : acidification
 | acidozo : acidose (méd.)
 | acidometro : acidimètre
 | acidometrio : acidimétrie
 | acidmordi : corroder = korodi
 | acidopesilo
: pèse−acide
 | acidorezista : acido−résistant
 | duonacida = dolĉacida

 | acino : acinus (anat.)

 | acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)

 | Aciso : Acis

 | Acoroj : les Acores

 |  (suf.) donne à la racine une nuance de mépris
domaĉo : bicoque ♦ domo : maison
molaĉa : mou ♦ mola : tendre,
ridaĉi : ricaner ♦ ridi : rire
 | aĉa : méprisable, piètre, vil, sans valeur
 | aĉaĵaro : fatras, fouillis, ramassis
 | aĉiga : péjoratif
 | aĉulo : un salaud

 *aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent
 | aĉeto : achat, emplette, marché, acquisition
aĉeto laŭpartopagoj : achat à tempérament
 | aĉeta : d'achat
 | aĉetado : l'achat (acte)
 | aĉetanto : acheteur, acquéreur
 | aĉetebla : à vendre // vénal
 | aĉetejo : salle de vente, comptoir d'achat
 | aĉetema : amateur (de qqch.)
 | aĉetinto : possesseur (par suite d'achat)
 | aĉetisto : acheteur (métier)
aĉetita de mi de el iu, disde iu : acheté par moi à quelqu'un
 | aĉetatesto : bordereau d'achat
 | aĉetkontrakto : contrat de vente, titre de propriété
 | aĉetpovo : pouvoir d'achat
 | aĉetprezo : prix d'achat
 | aĉetpropono : offre, proposition
 | aĉetvaloro : valeur marchande
 | aĉetvoje : par voie d'achat
 | antaŭaĉeti : accaparer = akapari
 | elaĉeti
: racheter (prisonnier, les âmes)
elaĉeta mono : rançon
 | elaĉetado : rachat // rédemption
 | elaĉetinto : le Rédempteur
 | reaĉeti : racheter (de nouveau)
 | reaĉeto : rachat // réméré (dr.)
 | subaĉeti : soudoyer, suborner, corrompre (un juge…)
 | subaĉeto : corruption, subornation // pot−de−vin
 | subaĉetebla : vénal
 | subaĉetita : à gages, vendu (f.)

 | aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)

 *adi,*ado (suf.) exprime l'action en général, et plus particulièrement l'action prolongée, répétée ou habituelle
naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi : nager,
pafado : fusillade ♦ pafi : tirer
vizitadi : fréquenter, hanter ♦ viziti : rendre une visite
 | REM. « ad » est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait français
 | ade : sans cesse
 | adsubstantivo : nom d'action

 | adaĝo : adagio (mus.)

 | Adamo : Adam (B.)
komenci de Adamo : remonter au déluge
 | adama : adamique
 | Adampomo : pomme d'Adam (anat.)
 | antaŭadamulo : préadamite

 *adapti : adapter, ajuster
 | adapto : adaptation, ajustage
 | adaptiĝi : s'adapter à, s'ajuster à
 | adaptilo : raccord (de tube)
 | neadaptebla : inadaptable
 | neadaptito : un inadapté
 | readaptado : réadaptation

 | adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo

 | adekvata : adéquat (t.s.)
 | adekvateco : caractère adéquat (de qqch.)
 | neadekvata : inadéquat

 | Adela : Adèle

 | Adelaido : Adélaïde (ville)
 | Adelaida : Adélaïde (prénom)

 | adeno : (élément de mot technique) glande = glando
 | adenito : adénite (méd.)
 | adenoida : adénoïde
adenoidaj vegetaĵoj : végétations adénoïdes
 | adenomo : adénome
 | adenafekcio : adénopathie

 | adenopatio = adenafekcio

 | adepto : adepte (t.s.)
 | adeptigi : rendre adepte de, gagner à (une idée…) // initier = inici

 | adheri : adhérer à (phs. méd.)
 | adhera : adhésif
 | adheraĵo : une adhérence
 | adheremo : (force d') adhérence.

 | adiabata : adiabatique (phs.)
 | adiabateco : adiabatisme

 | adianto : adiante (bot.) = harfiliko

 *adiaŭ! : (interjection) adieu!
letero de adiaŭ : lettre d'adieu
 | adiaŭo : (geste d') adieu
 | adiaŭoj : les adieux
 | adiaŭa : d'adieu
 | adiaŭi : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de

 *adicii : additionner (math.)
 | adicio : addition
adicia grando : grandeur additive (math.)

 | Adiĝo : l'Adige.

 | adipo : graisse (méd.)
 | adipa : adipeux (méd.) // adipique (ch.)
 | adipozo : adipose

Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)

 | adjekto : complément circonstanciel (gr.)
 | adjekta : circonstanciel (gr.)

 *adjektivo : un adjectif
 | adjektiva : adjectif.

 | adjudiki : mettre en adjudication (jur. com.)
 | adjudiko, adjudikado : adjudication
 | adjudikanto : adjudicateur
 | adjudikprenanto : adjudicataire

 | adjunkto : adjoint, assistant

 | adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp \|/adjudantaro : maison militaire

 *administri : administrer, diriger (banque…) gérer (affaire), régir (entreprise)
 | administra : d'administration, administratif
 | administrado : administration, direction, gérance, gestion
 | administranto : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire
 | administrantaro : conseil d'administration
 | administrejo : (siège d'une) administration
 | administrofako : service, département
 | administrojaro : exercice (de telle année)
 | memadministrado : autogestion
 | memadministrada : autogestionnaire
 | memadministrata : autogéré

 | administracio : services administratifs // = administrado

 | administratoro = administranto

 *admiri : admirer
 | admiro : admiration
 | admira : admiratif
 | admiranto : un admirateur
 | admiregi : s'émerveiller
 | admirinda : admirable

 | admiralo : amiral (mar.)
 | admiraleco : amiralat, amirauté
 | admiraledzino : amirale
 | admiralejo : amirauté
 | admiralflago : pavillon amiral
 | admiralŝipo : vaisseau amiral
 | subadmiralo : contre−amiral
 | vicadmiralo : vice−amiral

 | admiralitato : amirauté = admiralejo

 | admitanco : admittance (élec.)

 *admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.)
 | admono : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.)
 | admona : de reproche
 | admonakiri : gagner, circonvenir (une femme)
 | admoninklinigi : solliciter, supplier
 | admonpafo : coup de semonce (mar.)
 | deadmoni : dissuader, détourner de, mettre en garde contre
 | Readmono : Deutéronome (B.)

 | adobo : brique séchée au soleil

 | adoleski : être adolescent
 | adoleska : adolescent
 | adoleskanto : un adolescent
 | adoleskanteco : adolescence, puberté

 | Adolfo : Adolphe

 | adolto : un adulte
 | adolta : adulte (méd.)
 | adolteco : âge adulte, âge nubile

 | Adonaĵo : Adojnaï (B.)

 | adonido : adonide (bot.)

 | Adoniso : Adonis (myth.)

 *adopti : adopter (p. f.)
adopti opinion, modon : adopter une opinion, une mode
 | adopto : adoption
 | adopta : adoptif
 | adoptinto : père adoptif
 | adoptito : fils adoptif

 | adori : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour
 | adorado : adoration, idolâtrie (f.)
 | adoranto : adorateur
 | adorejo : lieu de culte, sanctuaire
 | adorinda : adorable
 | adorkliniĝi : se prosterner
 | adorkliniĝo : prosternation

 | adrenalino : adrénaline (ch.)

 *adreso : adresse, suscription // adresse (de qqn.)
sub la adreso de iu : sous le couvert de qqn
 | adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.)
 | adresado : action d'adresser
 | adresanto : expéditeur
 | adresaro : carnet d'adresses // = adreslibro
 | adresito, adresilo
: destinataire
 | adresaparato : adressographe
 | adreslibro : bottin, annuaire
 | readresi : faire suivre (une lettre)

 | Adriano : Adrien
 | Adriana : Adrienne

 | Adriatiko : mer Adriatique

 | adstringa : astringent
 | adstringi : resserrer les tissus (méd.)
 | adstringeco : astringence
 | adstringagusta : âpre, acerbe (p.)

 | adukcio : adduction (méd.)
 | adukcia : adducteur

 | aduktoro : muscle adducteur (anat.)

 | adulario : adulaire (min.) = lunŝtono

 | adulti : commettre un adultère
 | adulto : adultère (acte)
 | adultanto, adultulo : un adultère
 | adultulino : une femme adultère

 | adulteri : adultérer, étendre (du lait), trafiquer (vin)
 | adultero, adulterado : adultération, falsification

 | advekcio : advection (méd.)

 | Advento : Avent (rel.)

 | adventiva : adventice, adventif (bot.)

 *adverbo : adverbe (gr.)
 | adverba : adverbial
 | adverbe : comme adverbe, adverbialement

 | adverbiao = adjekto

 | adversa : adverse, adversatif
 | adversulo : adversaire

 *advokato : avocat (p. f.)
 | advokati : être l'avocat de, plaider pour, préconiser
 | advokataĉo : avocaillon, chicaneur
 | advokataro : le barreau (dr.)
 | advokateco : fonction d'avocat, barreau
 | advokatejo : cabinet, bureau
 | advokatino : femme avocat

 | adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)

 | aedo : aède (litt.)

 *aero : air (t.s. sauf mus.)
 | enaero : en l'air
en libera aero : en plein air // à l'air libre
el aero al la tero : à l'improviste
 | aera : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique
 | aere : dans l'air, par l'air
 | aeri : gonfler (pneu)
 | aerado : gonflage
 | aereto : souffle, brise
 | aerumi : aérer, mettre à l'air, éventer
 | aerumado : aération
 | aerumilo : bouche d'aération, vasistas
 | aerarmeo : armée de l'air
 | aeratako : attaque aérienne
 | aerbazo : base aérienne
 | aerblovo : courant d'air
 | aerbremso : frein Westingouse
 | aerdefendo : D.C.A
 | aerdetruiĝi : s'effriter
 | aerdisiĝi : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.)
 | aerdonilo : starter (auto)
 | aerfloto : flotte aérienne
 | aerfluo : courant d'air (géogr.)
 | aerforma : aériforme
 | aerframo : cellule (avi.)
 | aeroglitilo : aéroglisseur, hovercraft
 | aerhejtado : chauffage à air (chaud)
 | aerokastelo = nubkastelo
 | aerkavo
: trou d'air (avi.)
 | aerklapo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous−marin)
 | aerkuseno : coussin pneumatique
 | aerletero : lettre par avion
 | aerlinio : ligna aérienne
 | aermalsano : mal de l'air
 | aermanka : sans air, étouffant
 | aeromara : aéronaval
 | aermaso : masse d'air (mété.)
 | aerometro : aéromètre
 | aerometrio : aérométrie
 | aerministrejo : ministère de l'air
 | aerondo : flux d'air
 | aerpafilo : fusil à air comprimé
 | aerponto : pont aérien
 | aerpoŝto : par avion (courrier)
 | aerpremo : pression atmosphérique
 | aerpumpilo : pompe (à bicyclette…)
 | aerŝakto : manche à air (mar.) // puits d'aération
 | aerŝipo : aérostat = aerostato
 | aerŝtono
: aérolithe = aerolito
 | aerŝvebilo
: planeur = glisilo
 | aerotimo
: aérophobie
 | aertiro : tirage (cheminée)
 | aertrajno : Aérotrain
 | aertruo : trou, poche d'air (avi.)
 | aertubo : chambre à air
 | aerveturado : navigation aérienne
 | aerveturanto : aéronaute
 | aerveturilo : aéronef
 | aerveziketo : bulle d'air
 | aervoje : par voie des airs
 | senaera : vide = vakua

 | aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)

 | aerobia : aérobie (zoo.)
 | malaerobia : anaérobie

 | aerodino : aérodyne (avi.)

 | aerodinamiko : aérodynamique (sc.)

 | aerodromo : aérodrome

 | Aerofagio : aérophagie (méd.)

 | aerogramo : aérogramme (poste)

 | aerolito : aérolithe (min.)

 | aeronaŭto : aéronaute
 | aeronaŭtiko : aéronautique (sc.)

 | aeroplano : aéroplane

 | aerosolo : aérosol (ch.)

 | aerostato : aérostat
 | aerostatado : aérostation
 | aerostatiko : aérostatique (sc.)
 | aerostatisto : aérostier

 | aetito : aétite (min.)

 *afabla : aimable, affable, gentil
 | afablaĵo : une gracieuseté, une amabilité
 | afablaĵoj : bons offices
 | afableco : amabilité, obligeance
 | afablaspekta : à l'air engageant
 | malafabla : grognon, rébarbatif, maussade, bougon
 | malafableco : humeur chagrine, hargne

 | afanipteroj : aphaniptères (ent.)

 | afazio : aphasie (méd.)
 | afazia : aphasique

 | afekcii : affecter (psy. méd.)
 | afekcio : affection (de l'âme, du corps)
 | afekcia : affectif
 | afekcieco : affectivité

 | afekti : affecter, feindre (l'intérêt…) // faire des manières, minauder, prendre des airs
ne afektu! : ne fais pas le fou!
 | afekto
: affectation, minauderie, afféterie
 | afekta : affecté, affété, recherché, précieux
 | afektaĵoj : façons, manières, simagrées
 | afektemo : maniérisme
 | afektulo : un poseur, un faiseur d'embarras
 | afektulino : une mijaurée, une précieuse
 | senafekta : sans artifice, sans façon
 | senafekteco : simplicité, le naturel.

 | Afelao : aphélie (astr.)

 *afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause
estas konata afero : c'est une vieille histoire
al la afero! : au fait!
labori por nia afero : travailler pour la cause (espérantiste)
pri kio estas la afero ? : de quoi s'agit−il ?
la aferoj : les affaires (com.)
 | aferisto : homme qui est dans les affaires
 | aferdirektoro : directeur commercial
 | afermaniera : froid, positif, terre à terre
 | aferplena : affairé
 | aferŝarĝito : chargé d'affaires
 | afervojaĝo : voyage d'affaires
 | ĉefafero : la chose principale, l'essentiel

 | aferenta : afférent (anat.)

 | aferezo : aphérèse (gr.)

 | Afgano : Afghan
 | Afganistano : Afghanistan

 | afido : puceron (ent.)

 | afikso : affixe (gr.)

 | afina : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.)
 | afineco : affinité

 | afinaci : affiner (ch.)

 *afiŝo : affiche, placard
 | afiŝi : afficher, placarder
 | afiŝado : affichage
 | afiŝeto : pancarte, écriteau
 | afiŝisto : colleur d'affiches
 | afiŝhomo : homme−sandwich
 | afiŝkolono : colonne Morris
 | afiŝtabulo : panneau d'affichage

 *aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler
 | aflikto : chagrin, crève−coeur, affliction, désolation
 | afliktiĝi : s'affliger, se désoler, s'attrister

 | afodio : aphodie (ent.)

 | afonio : aphonie (méd.)
 | afonia : aphone

 | aforismo : aphorisme
 | aforisma : aphoristique

 *afranki : affranchir (lettre)
 | afranko : affranchissement, port
ne afrankenda : franco, en franchise

 *Afriko : Afrique
Franca Ekvatora Afriko : A.E.F
Franca Okcidenta Afriko : A.O.F
 | afrika : d'Afrique, africain
 | Afrikano : Africain
Sud Afrika Unio : Union sud−africaine

 | Afrikanso : le sud−africain (langue des Boers du Cap)

 | afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)

 | Afrodita : Aphrodite (myth.)

 | Afrodizio : état d'excitation sexuelle (méd.)
 | afrodiziigaĵo : aphrodisiaque
 | malafrodizio : frigidité

 | afto : aphte (méd.)
 | afta : aphteux
afta epidemio : fièvre aphteuse

 | afusto : affût (de canon)
 | afustovosto : flèche (d'a.)

 *agi : agir (t.s.)
 | ago : acte, action
 | aga : actif, agissant
la Agoj de la Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.)
 | agado : action, activité
 | agada : actif, exécutif
 | aganto : agent (phil. phs. ch. gr.)
 | agema : actif (qqn.)
 | agemo, agemeco : (besoin d')activité
 | agigi : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère…)
 | agodevo : devoir (à remplir)
 | agokampo : champ d'action
lasi agiliberon al : laisser carte blanche à
 | agmaniero : façon d'agir, agissements, errements
 | agopene : avec empressement
 | agopunkto : point d'application (d'une force)
 | agradiuso : rayon d'action (avi. mar.)
 | agrimedo : moyen d'action
 | agosfero : sphère d'activité
 | agospaco = agokampo
 | interagi
: intervenir
 | interago : intervention
 | kontraŭagi : contrarier (une action) // contrevenir
 | kunagi : contribuer, concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à
 | kunagado : concours (de qqn.)
 | coopération
 | kuneagi : agir de concert
 | kuneagado : action combinée
 | misago : acte manqué (psy.)
 | neaga : inactif
 | neagema : oisif
 | neagemo : oisiveté
 | reagi : réagir (t.s.)
 | reago : réaction (t.s. sauf pol.)
 | reagilo : un réactif
 | senagado : inactivité, désoeuvrement

 | agao : aga (turc)

 | agaci : agacer (dents, nerfs)
 | agaco : agacement (méd.)
 | agaca : agaçant (acide, contact…)

 | agamo : agame (zoo.)

 | Agamemnono : Agamemnon

 | agamio : agami (orn.)

 | agapo : agape (rel.)

 | agapanto : agapanthe (bot.)

 | agaragaro : agar−agar (ch.)

 | agariko : agaric (myc.)
 | agarikacoj : agaricacées

 | agato : agate (min.)
 | agateco : agatisé

 | Agata : Agathe

 | agavo : agave (bot.)
 | agavovine : pulque

 | agendo : agenda // rituel (rel.)

 *agento : agent (com. diplomatique), homme d'affaires
 | agentejo : agence
 | ĉefagento : agent général

 | agerato : agératum (bot.)

 | Agezilao : Agésilas

 *agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer = skui
 | agitado
: agitation (f.)
 | agitanto : un agitateur
 | agitiĝi : être agité (qqn. une foule…)
 | agitiĝo : agitation (méd. pol.)
 | agitilo : agitateur (ch.)
 | agitisto : agitateur professionnel, meneur, perturbateur
 | agitfolio : tract (pol.)
 |  agitvorto : mot d'ordre (pol.), slogan

 *aglo : aigle (orn.)
 | oraglo ou reĝaglo : aigle royal
 | Aglo : l'Aigle (astr.)
la romaj agloj : les Aigles romaines
 | agla : d'aigle
 | agleca : aquilin
 | aglejo : aire
 | aglido : aiglon
 | aglbuteo : buse féroce (orn.)
 | aglonaza : au nez d'aigle, au profil aquilin
 | aglokula : au regard d'aigle
 | aglosigno : aigle, étendard, décoration

 | Aglaja : Aglaé

 | aglaopo : aglaope (ent.)

 | aglomeri : agglomérer (tech.)
 | aglomero : agglomération (action)
 | aglomeraĵo : agglomérat, une agglomération (de qqch.)
 | aglomeriĝi : s'agglomérer

 | aglutini : agglutiner (gr. ch.)
 | aglutina : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.)
 | aglutino : agglutination

 | Agnato : agnat (dr.)

 | Agnesa : Agnès

 | agnoski : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat…), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer = konfesi
 | agnosko
: reconnaissance (dr. pol.)

 | agnostika : agnostique (rel.)
 | agnostikismo : agnosticisme
 | agnostikulo : un agnostique

 | agoni : agoniser (p. f.)
 | agono : agonie
 | agonanto : un agonisant
 | ekagoni : entrer en agonie

 | agoro : agora (ant.)

 | agorafobio : agoraphobie (méd.)

 *agordo : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes)
 | agordi : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur
tio indulge agordis lin : cela le mit en dispositions conciliantes
 | agordado : accordage // syntonisation
 | agordebla : accordable (mus.)
 | agordiĝi : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur
agordiĝi pie : se recueillir
li agordiĝis serioze : il devint grave
 | agordilo : accordoir
 | agordisto : accordeur
 | agordoforko = diapazono
 | agordokejlo
: cheville (violon)
 | agordoplato : cadran (d'un poste radio)
 | disagordi, malagordi, misagordi : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur
 | misagordo : désaccord (mus.)

 | agro : champ cultivé
 | agraro : la terre, les terres
 | agrara : agraire
 | agrokulturo : culture, travail des champs
 | okulturanto : agriculteur

 *agrabla : agréables
estis al mi tre agrable : j'ai été enchanté
 | agrablo, agrablaĵo : agrément
 | agrableco : agrément, charme
 | agrablega : délicieux
 | malagrabla : désagréable, déplaisant
 | malagrablaĵo : un désagrément, un ennui
 | neagrabla : qui manque d'agrément

 | agrafo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre)
 | agrafi : agrafer // mettre des agrafes (chir.)
 | agrafado : agrafage
 | agrafilo : agrafeuse (de bureau)
 | agrafingo : porte (d'a.)
 | agrafhoketo : crochet (d'a.)
 | malagrafi : dégrafer // retirer les agrafes

 | agregi : agréger (phs.)
 | agregaĵo : agrégat

 | agregacio : agrégation (grade)
 | agregaciulo : un agrégé

 | agregato : agrégat = agregaĵo

 | agresi : commettre une agression, attaque le premier
 | agreso : agression (mil.)
 | agresa : agressif
 | agresanto : agresseur
 | agresemo : agressivité (psy.)

 | agresiva : agressif = agresa

 | Agrigento : Agrigente, Girgenti

 | Agrikolo : Agricola

 | Agripo : Agrippa
 | Agripino : Agrippine

 | agrikulturo : agriculture (en général)
 | agrikultura : agricole

 | agrimonio : aigremoine (bot.)

 | Agripo : Agrippe
 | Agripino : Agrippine

 | agronomo : agronome
 | agronomio : agronomie
 | agronomia : agronomique

 | agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo

 | agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)

 | agrostido : agrostide (bot.)

 | agutio : agouti (mam.)

 *aĝo : âge (de qqn.)
en la aĝo de : à l'âge de …
 | aĝa : âgé (de tant d'années)
 | aĝi : avoir (tel âge)
 | aĝokaduka : cassé par l'âge
 | aĝolimo : limite d'âge
 | aĝoprezidanto : président d'âge
 | plejaĝa : aîné
 | pliaĝa : aîné (de deux)
 | plejaĝulo : l'ancien (d'une communauté)
 | samaĝa : (kiel) qui a le même âge (que)
 | samaĝulo : un contemporain (de qqn.)

 | aĝio : agio (com.)
 | malaĝio : perte au change

 | aĝioti : jouer (à la bourse), agioter
 | aĝiotado : agiotage
 | aĝiotisto : agioteur

 | aha! : ah!ah! // ha! ha!

 | Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant

 | ahem! : hum!

 | ahimso : non−violence (rel.)

 | Aŭra−Mazdo : Ahoura Mazda (rel.)

 | Ah… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…

 | Aĥab : Achab (B.)

 | Aĥaŝveroŝ : Assuérus (B.)

 | Aĥeno : Aix−la−Chapelle

 | aideso : syndrome immuno−déficitaire acquis, sida = akirita imuno deficita sindromo
 | aidesulo : malade du sida

 | ailanto : vernis du Japon (bot.)

 | airo : canche (bot.)

 | aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!

 | Ajakso : Ajax

 | ajapano : ayapana (bot.)

 *ajlo : ail (bot.)
 | ajla : d'ail
 | ajleca : alliacé
 | ajlero = bulbero
 | ajlobulbo
: tête d'ail

 | ajn (adv.) exprime l'indétermination généralisée, après les adjectifs−pronoms en i− et en ki−
iu ajn : n'importe qui
kio ajn : quoi que ce soit
kie ajn : en quelqu'endroit que
kiaj ajn estas viaj opinioj : quelques soient vos opinions
al kiu ajn nacio ili apartenas : à quelque nation qu'ils appartiennent
 | ajna : quelconque
 | ajne…, ajne… : soit…, soit… (marquant l'indifférence du choix)
iu ajnulo : un type quelconque
 | REM.  Zamenhof emploie régulièrement « kiu ajn » au lieu de « iu ajn »…

 | Ajnuo : Aïnou (peuple)

 | ajugo : bugle (bot.)

 | ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.).

 | aĵo (suf.) exprime
 | 1° la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite

belaĵo : une beauté ♦ bela : beau
spritaĵo : un mot d'esprit ♦ sprita : spirituel
 | 2° la manifestation extérieure d'une activité
segaĵo : sciure♦ segi : scier
eksplodaĵo : un explosif ♦ eksplodi : exploser
 | 3° un acte caractéristique d'une personne
infanaĵo : un enfantillage ♦ infano : enfant
porkaĵo : une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc
 | 4° un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine
laktaĵo : laitage ♦ lakto : lait
bovaĵo : du boeuf ♦ bovo : boeuf
 | aĵo : une chose
li prenis siajn aĵojn : il prit ses affaires
 | aĵsubtantivo : nom concret

 | aĵura : ajouré, à jour
 | aĵuro : jour (broderie…)
 | aĵuri : ajourer

 | a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo

 | akacio : acacia (bot.)

 | Akado : Akkad
 | akada : akkadien

 *akademio : académie (des sciences…) // (év.) altlernejo
 | akademia : académique
 | akademiano : académicien
 | akademiulo (év.) = studento

 | Akadio : Acadie (Canada)
 | akadianoj : acadiens

 | Akajo : Achaïe
 | Akajano : Achéen

 | akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)

 | akanto : acanthe (bot.)
 | akantafolio : feuille d'acanthe (arch.)

 | akantopterigoj : acanthoptérigiens (ich.)

 | akapari : accaparer (t.s.)
 | akaparo : accaparement
 | akaparisto : accapareur

 | akaro : acarien parasite (ent.)
 | akarozo : acariose
 | akaruloj : acariens

 *akceli : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.)
 | akcelo : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences)
 | akceliĝi : s'accélérer, se précipiter (: le cours des choses)
 | akcelilo : accélérateur (t.s.)
 | partiklaakcelilo : accélérateur de particules
 | malakceli : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur)
 | malakcelado : décélération (avi. …) = malakceliĝo
 | malakcelilo : ralentisseur (méc. phot.)

 *akcento : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix)
 | akcenta : tonique (syllabe)
 | akcenti : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase)
 | akcente : en appuyant, d'une façon significative
 | akcentado : accentuation
 | neakcentita, senakcentita : atone, non accentué

 *akcepti : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions)
 | akcepto : acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter (de variantes…)
 | akceptebla : acceptable, admissible
 | akceptejo : salle de réception, hall // la réception (hôtel)
 | neakceptiĝi : être protesté, demeurer en souffrance (com.)
 | akceptinda : qui mérite bon accueil
 | malakcepti : refuser, repousser (qqn. qqch.)
 | neakcepta : inacceptable

 | aksesora : accessoire
 | aksesoraĵo : un accessoire

 *akcio : action (fin.)
akcia societo : société par actions, société anonyme
 | akciulo : un actionnaire
 | akciulkunveno : assemblée générale

 *akcidento : accident (t.s.)
 | akcidenta : accidentel
 | akcidentsuferinto : un accidenté

 | akcipitro : autour (orn.)

 | akcizo : taxe d'octroi
 | akcizi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée)
 | akcizejo : bureau d'octroi
 | akcizkvitanco : acquit−à−caution
 | Akcizofico : l'octroi
 | akcizopaga : imposable (denrée)

 | akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)

 | akeo : aï = bradipo

 | Akeo : Achéen = Akajano

 | akebio : akébie (bot.)

 | Akeloo : Achéloüs (myth.)

 | Akemeno : Achéménès
 | Akemenidoj : les Achéménides

 | akeno : akène (bot.)

 | Akerono : Achéron (myth.)

 | akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo

 | Akilo : Achille
Akila tendeno : tendon d'Achille (anat.)

 | akileo : achillée, mille−feuilles (bot.) = milefolio
Akileo milefolia : achillée mille−feuille (nomenclature moderne)

 *akiri : acquérir, obtenir, gagner (les coeurs…)
 | akiro, akirado : acquisition, obtention
 | akiraĵo : acquisition // butin
 | akiranto : acquéreur
 | akirebla : qu'on peut obtenir, accessible (poste…)
 | akirema : avide, âpre au gain
 | akirigi : procurer (à qqn.)
 | akiriĝi : s'obtenir, se gagner (succès, amitié) = trovi
 | akirlaboron : (trouver) du travail
 | akirrimedoj : moyens d'existence
 | neakirebla : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer
 | reakiri : recouvrir, reprendre (haleine)

 | aklami : acclamer
 | aklamo : acclamation
elekti per aklamo : élire par acclamation
 | aklame : avec acclamation // par acclamation (vote)

 | aklimatizi : acclimater
 | aklimatizo : acclimatation = alklimatigi

 *akno : (petit) bouton (sur la peau…)
 | aknozo : acné (méd.)
 | aknohava : boutonneux

 | akolio : acholie (méd.) = sengaleco

 | akolito : acolyte (rel.)

 | akomodi : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.)
 | akomodiĝi : s'accommoder, s'adapter
 | akomodo : adaptation, accommodation

 *akompani : accompagner (p. f. // mus.)
 | akompano, akompanado : accompagnement
en akompano de : en compagnie de (qqn.)
kun akompano de : avec accompagnement de (mus.)
 | akompanaĵo : un accompagnement (mus.)
 | akompanantino : compagne // dame de compagnies // cavalière
 | akompanantaro : suite, escorte
 | akompanisto : accompagnateur
 | elakompani : reconduire (qqn.)

 | akonito : aconit (bot.)
 | akonitino : aconitine (ch.)

 | akontio : acontias (zoo.)

 | akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)

 *akordo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes
esti en akordo : être d'accord
bela akordo : un accord parfait (mus.)
akordo de la adjektivo : accord de l'adjectif
akordo de la tempoj : concordance des temps
 | akorde (kun) en accord (avec), conforme à
 | akordi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (: saveurs, couleurs)
 | akordigi : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…)
 | akordigebla : conciliable // variable (gr.)
 | akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder (gr.)
 | akordiĝo : accord (réalisé), conformité
per komuna akordiĝo : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable
 | akordiĝema : conciliant
 | malakordo : désaccord
 | malakordi : être en désaccord
 | misakorda : discordant, dissonant
 | neakordigebla : incompatible

 | akordiono : accordéon (mus.)
 | akordionisto : accordéoniste

 | akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo

 | akra : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (angle), vive (arête), marqué (trait), accusé, tranché, saillant // vif (air froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot), tranchant (ton) // perçant (esprit), subtil, pénétrant, fine (ouïe)
 | akro : le tranchant, le fil (lame) = akraĵo // = akreĝo
 | akreco
: acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau…) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'esprit), acuité (de la vue)
 | akrigi : aiguiser, affûter, affiler (p. f.)
akrigi la orelon : dresser l'oreille
 | akrigilo : pierre à aiguiser, aiguisoir
 | akrigisto : rémouleur, repasseur
 | akrigorado : meule (à aiguiser)
 | akriĝi : s'aiguiser (p. f.)
 | akracida : aigre
 | akrangula, akreĝa : à arêtes vives
 | akragusta : fort, épicé, poivré, âcre
 | akralanga : à la langue acérée, venimeuse
 | akrapinta : pointé, effilé
 | akraranda : à bords coupants
 | akrasenta : perspicace, fin
 | akrasona : aigu, strident
 | akrevida : à la vue perçante, perspicace
 | akravizaĝa : à la figure en lame de couteau
 | forakrigi : faire disparaître (une entaille) en meulant
 | malakra : mousse (pointe), émoussé, contondant // sourd (bruit), doux (feu), mat (couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (sens)
 | malakraĵo : dos (d'une lame) = dorso
 | malakrigi : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir
 | malakriĝi : s'émousser, baisser (: vue), s'adoucir
 | neakra : mousse (adj.)
 | pliakrigi : aigrir, aviver (p. f.)
 | triakraĵa : à lame triangulaire

 | akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)

 | akrediti : accréditer (pol.)
 | akreditaĵo : lettres de créance

 | akreditivo : lettre de crédit (fin.)

 *akrido : acridien, criquet (ent.)

 | akrobato : acrobate
 | akrobata : acrobatique
 | akrobataĵo : acrobatie (p. f.), tour de force
 | akrobatarto : art de l'acrobatie

 | akrocefala : acrocéphale (méd.)

 | akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo

 | akrodinio : acrodinye (méd.)

 | akrogena : acrogène (myc.)

 | akrokordo : acrochorde (zoo.)

 | akroleino : acroléine (chim.)

 | akromata : achromatique (phs. opt.)
 | akromateco : achromatisme
 | akromatigi : achromatiser

 | akromatino : achromatine (bio.)

 | akromegalio : acromégalie (méd.)

 | akromio : acromion (anat.)

 | akronimo : un acronyme

 | akropolo : acropole (ant.)

 | akrostiko : acrostiche (litt.)

 | akrotero : acrotère (arch.)

 *akso : axe (t.s.) // essieu
malantaŭa akso : pont arrière (auto)
 | aksa : axial
 | aksingo : moyeu = nabo
 | aksoido
: axis (anat.)
 | aksoida : axoïdien (anat.)
 | aksujo : palier = lagro
 | aksumi
: tourner son axe, exécuter une rotation
 | aksobrako : fusée (d'essieu)
 | aksoĉapo : chapeau de moyeu
 | aksomuntaĵo : chape
 | aksopinto : pivot = pivoto
 | aksoskatolo
: boîte à graisse
 | aksostifto : cheville ouvrière (méc.)

 | akselo : aisselle (anat. bot.)
 | aksela : axillaire
 | akselkavo : creux de l'aisselle

 | aksiomo : axiome
 | aksioma : axiomatique

 | aksiometro : axiomètre (mar.)

 | aksiso : axis = aksoido

 | aksolotlo : axolotl (zoo.)

 | aksono : axone (anat.)

 | aksungo : axonge (phar.)

 *akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives…)
akto pri naskiĝo : acte de naissance
privata akto : acte sous seing privé
 | aktaro : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès)
 | aktisto : greffier // clerc de notaire
 | aktujo : porte−documents, porte feuille (de ministre…) // = kovertego
 | aktoŝranko
: cartonnier (meuble), classeur
 | interakto : entracte
 | triakta : en trois actes

 | akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo

 | Akteono : Actéon (myth.)

 | aktina : actinique (ch. hot.)
 | aktineco : actinisme
 | aktinometro : actinométrie
 | aktinometrio : actinométrie
 | aktinomikozo : actinomycose (méd.)

 | aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)

 | aktinomiceto : actinomycète (myc.)
 | aktinomicetozo : actinomycose (méd.) = aktinomicozo

 | aktinoperigoj : actinopérigiens (ich.)

 *aktiva : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à l'actif (fin.)
 | aktivo : l'actif (gr. // fin.)
 | aktivi : être en cours, en action
 | aktiveco : activité
 | aktivigi : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.)
 | aktivismo : activisme (phil. // pol.)
 | aktivulo : militant (pol. syndical…)
 | neaktivo : inactivité
 | reaktiviĝo : regain d'activité
 | retroaktiva : rétroactif
 | retroaktiveco : rétroactivité

 *aktoro : acteur
 | aktora : d'acteur
 | aktoraĉo : cabotin, histrion
 | aktorino : actrice
 | ĉefaktoro : acteur principal, vedette

 *aktuala : actuel (t.s.)
 | aktuale : actuellement
 | aktualaĵoj : les actualités
 | aktualeco : actualité
 | aktualigi : actualiser
 | aktualigo : mise à jour (inf.)

 | aktuario : actuaire (fin.)

 | akumuli : accumuler
 | akumulado : accumulation
 | akumulatoro : accumulateur (élec.)
 | akumulilo (év.) = akumulatoro

 | akupunktoro : acupuncture (méd.)

 *akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.)
akurate je la oka : à huit heures précises, tapant
 | akurateco : ponctualité, régularité
 | akuratege : avec la plus grande diligence
 | neakurata : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (paiement)
 | neakurateco : inexactitude (aux rendez−vous…)

 | akustiko : l'acoustique (sc.)
 | akustika : acoustique

 | akuŝi : accoucher (d'un enfant)
 | akuŝo, akuŝado : accouchement
 | akuŝantino : parturiente
 | akuŝejo : maison d'accouchement, clinique
 | akuŝigi : accoucher (une patiente)
 | akuŝiĝo : enfantement, les couches
 | akuŝilo : forceps = forcepso
 | akuŝintino
: l'accouchée
 | akuŝistino : accoucheuse, sage−femme
 | akŭsdoloroj : les douleurs, le travail
 | akuŝfino : délivrance
 | akŭskuracisto : accoucheur, obstétricien
 | akuŝologio : obstétrique
 | postakŭso : arrière−faix, délivre

 | akuta : aigu (géom. mus. méd.)
 | akuteco : acuité
 | akutangula : acutangle
 | acutangle
 | malakuta : obtus // grave (son)

 *akuzi : accuser (pri de)
 | akuzo : accusation
 | akuzaĵo : charge (dr.) // grief
 | akuzanto : le plaignant
 | akuzisto : accusateur public
 | akuzito : l'accusé
 | ĉefakuzaĵo : chef d'accusation
 | misakuzi : accuser à tort, calomnier
 | sinakuzo : autocritique.

 | akuzativo : accusatif (gr.)
 | akuzativigi : mettre à l'accusatif

 *akvo : eau, onde
dolĉa, sankta akvo : eau douce, eau bénite
hipoklorita akvo : eau de Javel
Kolonja akvo : eau de Cologne
postlava akvo : eau de vaisselle, eaux grasses
ellasi akvon = urini
 | akva
: d'eau, aquatique, aqueux
tere kaj akve : sur terre et sur mer
 | akvi : arroser, asperger d'eau, mouiller
 | akvado : arrosage
 | akvaro : les eaux, une nappe d'eau
 | akveca : aqueux, hydrique
 | akvero : une goutte d'au
 | akvilo : arrosoir
 | akvisto : porteur d'eau
 | Aakvisto : le Verseau (astr.)
 | akvujo : réservoir, citerne
 | akvumi : faire de l'eau (mar.) = akvi
 | akvoaltira : hydrophile, hygroscopique
 | akvaraneo = argironeto
 | akvobaraĝo : barrage (d'irrigation…)
 | akvobato : coup de bélier
 | akvobirdoj : oiseaux aquatiques, sauvagine
 | akvodomaĝoj : dégâts des eaux
 | akvodislimo : ligne de partage des eaux
 | akvodismeto : déplacement (mar.)
 | akvodivenisto = radiezisto
 | akvodukto : aqueduc
 | akvoduno : houle
 | akvoebeno : plan d'au (avi.)
 | akvoentena : aquifère
 | akvofalo : chute d'eau, cataracte, saut
 | akvofarbo : couleur pour l'aquarelle
 | akvofeo : ondin
 | akvofeino : ondine
 | akvoflueto : filet d'eau
 | akvflugejo : base d'hydravions
 | akvoforto : force hydraulique, houille blanche
 | akvoglisilo : hydroglisseur
 | akvohorloĝo : clepsydre
 | akvimuna : imperméable // étanche
 | akvokalko : chaux hydraulique
 | akvokirlo : tourbillon
 | akvokloŝo : cloche (plongeurs)
 | akvokoko : poule d'eau (orn.) = galinalo
 | akvokonduko : conduite d'au
 | akvokreso : cresson de fontaine
 | akvokruĉo : jarre
 | akvokuracado : hydrothérapie
 | akvolento : lentille d'eau (bot.)
 | akvolilio = nufaro
 | akvolinio
= floslinio
 | akvomalsano
= hidropso
 | akvomanko : disette d'eau
 | akvomapo : carte hydrographique
 | akvomarko : filigrane, marque (du papier)
 | akvomelono : melon d'eau, pastèque
 | akvometro : échelle (des eaux)
 | akvomuelilo : moulin à eau
 | akvonivela : à fleur d'eau
 | akvopesto : élodée du Canada (bot.)
 | akvopilko : water−polo (sp.)
 | akvopipo : narghilé
 | akvpipio : pipit spioncelle (orn.)
 | akvoplena : aqueux, spongieux // aquifère
 | akvopoto : broc
 | akvopremilo : presse hydraulique
 | akvoprenejo : prise d'eau, poste d'eau
 | akvoprovizi : arroser (un pays), irriguer
 | akvoprovizado : irrigation
 | akvopulo : puce d'eau (ent.) = dafnio
 | akvopunkturo : aquapuncture (méd.)
 | akvorado : roue hydraulique
 | akvoralo : râle d'au
 | akvoregno : empire des eaux
 | akvorozo : nymphéa (bot.) = nimfeo
 | akvoserpento : serpent
 | akvoskio : ski nautique
 | akvosoldato : stratifie (bot.)
 | akvospegulo : miroir d'eau (arch.) // akvoebeno
 | akvosputilo
: gargouille
 | akvoŝovelilo : écope
 | akvoŝpruco : chasse d'eau
 | akvoŝraŭbo : vis d'Archimède
 | akvotima = hidrofobia
 | akvotranfalilo : déversoir, trop−plein
 | akvotreto : battement de pied (nage)
 | akvoturo : château d'eau
 | akvoturbino : turbine hydraulique
 | akvoturnejo, akvoturniĝo : tourbillon, malstrom
 | akvoveture : par voie d'eau
 | akvovojo : voie navigable
 | alakvigi = lanĉi (mar.)
 | apudakveco : voisinage de l'eau
 | elakviĝi : émerger
 | elakviĝo : émersion
 | enakvigi : immerger, plonger dans l'eau
 | enakviĝi : s'immerger, se plonger dans l'eau
 | enakviĝo : immersion // tirant d'eau (mar.)
 | senakva : à sec, privé d'eau // anhydre
 | senakviga : déshydratant
 | senakvigi : déshydrater // essorer
 | senakviĝo : déshydratation
 | subakva : qui est sous l'eau
 | subakvigi : noyer, submerger
 | subakviĝi : s'immerger // couler (bateau)
 | superakvi : inonder, envahir (: eaux), submerger (terre)
 | superakvego = diluvo
 | superakviĝi
: être submergé, inondé
 | surakviĝi : amerrir (avi.)
 | surakviĝo : amerrissage
 | traakvi = irigacii

 | akvaforto : eau−forte
 | akvaforti : graver à l'eau forte
 | akvafortisto : aquafortiste

 | akvamarino : aigue−marine (min.)

 | akvarelo : aquarelle
 | akvareli : faire de l'aquarelle
 | akvarelisto : aquarelliste

 | akvario : aquarium
 | akvaria : d'aquarium

 | akvatinto : aquatinte
 | akvatinti : graver à l'aquatinte
 | akvatintisto : aquatintiste.

 | akvedukto : aqueduc = akvodukto

 | akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)

 | akvilegio : ancolie (bot.)

 | Akvilono : Aquilon (myth.)

 | Akvino : Aquino
 | la Akvinano : saint Thomas d'Aquin

 | Akvitano : Aquitain
 | Akvitanio, Akvitanujo : Aquitaine
 | akvitania : aquitain

 *al : (prép.) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment…)
ŝanĝiĝi al io : se changer en qqch
amo al Dio : l'amour de (envers) Dieu
kio estas al vi ? : qu'avez−vous ?
trinkigu al li vinon : faites−lui boire du vin
kion vi diris al tio ? : qu'avez−vous à dire à cela ?
 | ale : en direction de
al aĵo : appendice, annexe
 | aligi : joindre à // faire adhérer à (une société)
 | aliĝi : se joindre à // adhérer à
 | aliĝilo : bulletin d'adhésion
 | aliĝinto : un adhérent
 | REM. « al » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier
 | 1° la destination d'un mouvement
alporti : apporter ♦ porti : porter
 | 2° l'adjonction, l'addition
aldiri : ajouter ♦ diri : dire
 | 3° l'adaptation
altranĉi : couper (un vêtement), tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi : couper

 | al (suf.) sert
 | 1° à former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom d'une famille
rozaloj : rosales ♦ rozo : rose
 | 2° à nommer une fonction aldéhyde
etanala : éthanal ♦ etano : éthane
 | 3° à former des adjectifs de direction systématique (anat.)
proksimala : proximal
rostrala : rostral

 | alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padelo
 | aleto : ailette (méc.)
 | aletoboltingo : écrou à ailettes

 | Alabamo : Alabama (EU)

 | alabastro : albâtre (min.)
 | alabastra : d'albâtre (p. f.)

 | Alaho : Allah (rel.)

 | alambiko : alambic = distililo

 | Alariko : Alaric

 *alarmo : alarme, alerte (mil.)
 | alarma : d'alarme
 | alarmi : jeter l'alarme // alerter (troupes)
 | alarmejo : point de ralliement
 | alarmilo : signal d'alarme // timbre avertisseur
 | alarmisto : un alarmiste
 | alarmkontakto : crocodile (chemin de fer)
 | alarmopreta : alerté (mil.)
 | alarmopreteco : état d'alerte
 | alarmoraketo : fusée de détresse
 | alarmsonorado : tocsin
 | alarmosonorileto : sonnette d'alarme

 | Alasko : Alaska (EU)
Alaska Markolo = Beringa Markolo

 | alaterno : bourg−épine (bot.)

 | alaŭdo : alouette (orn.)
 | blankflugila alaŭdo : alouette leucoptère
nigra alaŭdo : alouette nègre
 | alaŭdfalko : hobereau (orn.) = subuteo
 | alaŭdosprono : pied d'alouette (bot.) = delfinio

 | albo : aube (rel.)

 | Albo : Albe
 | Albano : Albain

 | Albano : Albanais
 | Albanio, Albanujo : Albanie

 | albatroso : albatros (orn.)

 | albedo : albédo (opt.)

 | Alberto : Albert
 | Alberta, Albertino : Alberte, Albertine

 | Albigenso : Albigeois (rel.)

 | albino : albinos (zoo. bot.)
 | albinismo : albinisme

 | Albiono : Albion

 | albito : albite (min.)

 | albugo : albugo (méd.)

 | albugineo : albuginée (anat.)

 *albumo : album (t.s.)

 | albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf

 | albumino : albumine (bio.)
 | albumina : albumineux
 | albuminoido : albuminoïde (ch.)
 | albuminurio : albuminurie
 | albuminuria : albuminurique

 | albumozo : albumose (ch.)

 | alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)

 | alceo : rose trémière = rozalteo

 | Alceo : Alkajo

 | alcedo = alciono

 | Alcesto : Alceste (homme)
 | Alcesta : Alceste (femme)

 | Alcibiado : Alcibiade

 | Alcino : Alcinoüs

 | alciono : martin−pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)

 | alcionio : alcyonaire (zoo.)

 | alĉemilo = alkemilo

 | aldo : alto (mus.)
 | aldisto : une haute−contre (chanteur)
 | aldohobojo : cor anglais
 | aldoviolono : (violon) alto
 | subaldo = kontralto

 | Aldebarano : Aldébaran (astr.)

 | aldehido : aldéhyde (ch.)

 | Aldernejo : Aurigny

 *aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)

 | Aleĉjo : Alec

 | aleatora : aléatoire (math.)

 | alegorio : allégorie (litt.)
 | alegoria : allégorique

 | alegro : un allegro (mus.)
 | alegre : allegro
 | alegreto : un allegretto

 | Aleksio : Alexis, Alex

 | aleksandro : alexandrin (vers)

 | Aleksandro : Alexandre
 | Aleksandra : Alexandra

 | Aleksandrio : Alexandrie
 | aleksandria : alexandrin (art…)
 | Aleksandrianismo : alexandrinisme

 | alektoro : alector (orn.)

 | Alemano : Aléman
 | alemana : alémanique
 | Alemanio, Alemanujo : Alémanie

 | aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)

 | Alensona : Alençon
alensona punto : dentelle d'Alençon

 | allero : auvent, avant−toit (arch.)

 | alergio : allergie (méd.)
 | alergia (al) sensibilisé (qqch.)
 | kontraŭalergia : antiallergique

 | alerono : aileron (avi.)

 | Aleutoj : îles Aléoutiennes

 | aleŭrito : bancoulier (bot)

 | alezi : aléser
 | alezado : alésage
 | alezilo : alésoir

 | alfo : alfa (bot.)

 | alfa : alpha (lettre grecque)
 | alfanumera : alphanumérique (inf.)
 | alfaradioj : rayons alpha (phs.).

 *alfabeto : alphabet
 | alfabeta : alphabétique
 | alfabeti : alphabétiser
 | alfabetizado : alphabétisation
 | alfabetumo : un alphabétaire, un abécédaire

 | Alfeo : Alphée (myth.)

 | alfenido : métal blanc, alfénide

 | Alfonso : Alphonse
 | Alfonsa, Alfonsino : Alphonsine

 | Alfredo : Alfred

 *algo : algue (bot.)
 | algologio : science des algues.

 | algebro : algèbre
 | algebra : algébrique

 | algio : douleur (fin de mot technique) = doloro

 | Algolo : Algol (astr.)

 | algoritmo : algorithme (math.)

 | algvazilo : alguazil

 | Alĝero : Alger
 | Alĝerano : un Algérois
 | Alĝerio : Algérie
 | alĝeria : algérien
 | Alĝeriano : Algérien
 | alĝerlando : l'algérois = alĝerejo

 | Alhambro : l'Alhambra

 | alĥemio = alkemio

 *alia : autre (ol) que // (pron.) l'autre, un autre
tiu aŭ alia : tel ou tel
nenio alia krom : rien d'autre que
 | alie : autrement // sinon
 | alio : un autre chose
 | alieco : différence, dissemblance
 | aliigi : transformer, changer, convertir en
 | aliiĝi : s'altérer, changer
 | aliiĝo : transformation, altération
 | aliulo : autrui
 | alidire : ou, autrement dit
 | alifoje : une autre fois
 | aliforma : de forme différente
 | aliformigi = transformi
 | aliformiĝi : se métamorphoser, se changer en
 | aligentuloj : les Gentils (B.) // allogènes
 | alikoloriĝi : changer de couleur
 | alilande : à l'étranger, au dehors
 | alilingva : étranger (de langue)
 | aliloke : ailleurs
 | alimaniere : d'une autre façon
 | alinaciano : étranger (de nation)
 | alinome : alias
 | aliparte : d'autre part
 | aliproprigi : aliéner (un bien)
 | alirasano : étranger (de race)
 | alireligiano : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle
 | alispeca : d'une autre espèce
 | alitempe : en d'autres temps
 | alivesti : travestir
 | alivestita : déguisé
 | alivorte : en d'autres termes, autrement dit
 | interalie : entre autres
 | kunalialie : entre autres choses
 | senalie : sans plus

 | Alio : Ali
Ali Babo : Ali Baba

 | alianco : alliance (pol.)
 | alianca : allié (adj.)
 | aliancano = aliancito
 | alianciĝi
: s'allier à
 | aliancito : un allié

 | aliario : alliaire (bot.)

 | alibio : alibi (dr.)

 | Alica : Alice
Alica en Mirlando : Alice au pays des merveilles

 | alidado : alidade (phs.)

 | aliena : aliéné (méd.)
 | alienisto : (médecin) aliéniste
 | alienulo : nun aliéné

 | alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula

 | aligatoro : alligator (zoo.)

 | alikvanta : aliquante (math.)

 | alikvota : aliquote (math.)

 | alilo : allyle (ch.)

 | alimento : pension alimentaire (dr.)

 | alineo : alinéa // enregistrement (inf.)
 | alineu! : à la ligne
 | alineaĵo : un alinéa, paragraphe

 | aliso : alysse, corbeille d'or (bot)

 | alismo : alisme (bot.)

 | aliteracio : allitération (litt.)
 | aliteracia : allitéré

 | alizo : alise (bot.)
 | alizujo, alizarbo : alisier

 | alizarino : alizarine (ch.)

 | alizeo : alizé (mété.)
 | kontraŭalizeo : contre−alizé

 | alko : élan (mam.)

 | alkao : pingouin = aŭko

 | alkado : alcade (dr.)

 | Alkajo : Alcée
 | alkaja : alcaïque

 | alkalo : alcali (ch.)
 | alkala : alcalin
alkala solvaĵo : lessive
 | alkaleco : alcalinité
 | alkalema : alcalescent
 | alkaligi : alcaliser
 | alkaliga : alcalifiant
 | alkaligo : alcalisation
 | alkaloido : alcaloïde
 | alkalometro : alcalimètre
 | alkalometrio : alcalimétrie
 | alkalorezisto : inattaquable aux alcalis

 | alkalio : métal alcalin

 | alkarazo : alcarazas

 | alkazabo : casbah (arch.)

 | Alkazaro : Alcazar

 | alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)

 | alkemio : alchémille (bot.) = dammantelo

 *alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin
absoluta, denaturita alkoholo : alcool pur, alcool dénaturé
 | alkohola : alcoolique
 | alkoholi : alcooliser (ajouter de l'alcool à)
 | alkoholaĵo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.)
ardaj, krudaj alkoholaĵoj : liqueurs fortes, casse−pattes*
 | alkoholaĵisto : liquoriste
 | alkoholemio : alcoolémie
 | alkoholigi : alcooliser (transformer en alcool)
 | alkoholismo : alcoolisme
 | alkoholulo : un alcoolique
 | alkoholfornelo : réchaud à alcool
 | alkoholometro : alcoolomètre
 | alkoholometrio : alcoolométrie
 | kontraŭalkohola : antialcoolique
 | senalkohola : sans alcool, hygiénique (boisson)

 | alkoholato : alcoolat (phar.)

 | alkolholaturo : alcoolature (phar.)

 | alkovo : alcôve // ruelle (de lit)
 | alkovisto : un bel esprit (litt.)

 | almo : âme (de poutrelle…)

 | almagesto : almageste (astr.)

 | almanako : almanach

 | almeo : danseuse

 *almenaŭ (adv.) au moins // du moins
se almenaŭ : si seulement

 *almozo : aumône
 | almoze : en vivant d'aumônes
 | almozi : mendier, quémander, faire la manche
 | almozisto : aumônier (d'un prince…)
 | almozulo : mendiant, gueux, mendigot*
 | almozuleco : mendicité, gueuserie
 | almozulejo : asile d'indigents
 | almozdoni : faire la charité
 | almozdonema : charitable
 | almozkesto : tronc des pauvres
 | almozmonaĥo : moine mendiant
 | almozorenoj : ordres mendiants
 | almozpeti : demander l'aumône, la charité
 | almozpetado : mendicité
 | almozosako : besace
 | elalmozi : obtenir à force de prières, en mendiant

 | alno : aulne (bot.)
 | alnaro, alnejo : aunaie

 | aloo : aloès (bot.)
 | aloaĵo : de l'aloès (phar.)

 | Alobrogo : Allobroge

 | alodo : alleu (pol.).

 | alojo : alliage (ch.)
 | aloji : allier (métaux)

 | alokazio : alocasia (bot.)

 | alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)

 | alopato : allopathe
 | alopatio : allopathie
 | alopatia : allopathique

 | alopecio : alopécie (méd.)

 | alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto

 | alotropa : allotropique (ch.)
 | alotropeco : allotropie

 | alozo : alose (ich.)

 | alpo : alpage, pacage de montagne
 | alpa : alpin, alpestre
alpa bastono : alpenstock
 | alpismo : alpinisme
 | alpisto : alpiniste

 | Alpoj : les Alpes
 | alpano : habitant des Alpes
 | cisalpa : cisalpin
 | transalpa : transalpin

 | alpako : alpaga (t.s.).

 | alparo : le pair (fin.)
esti alpara : être au pair (actions)
 | alpareco : parité

 | Alsaco : Alsace

 | alsino : mouron des oiseaux = stelario

 *alta : haut, élevé (p. f.)
 | alte : haut (adv.) // hautement
rigardi de alte : regarder de haut
 | alten : vers le haut, en l'air
 | alto : hauteur (dimension // le haut)
4 metroj da alto : 4 mètres de hauteur
la altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas
 | altaĵo : une hauteur, une éminence, une élévation de terrain
 | alteco : hauteur (qualité), élévation // = altitudo
Via Alteco : Votre Altesse
 | alteckuracado : cure d'altitude
 | altega : vertigineux
 | altigi : élever, hausser // exalter
 | altigilo : hausse (arme) // = dieso
 | altigisto
: haussier (fin.)
 | altiĝi : s'élever (avi.)
 | altiĝrapido : vitesse ascensionnelle
 | altamasigi : empiler
 | altangulo : hauteur (d'un astre)
 | altedevena : bien né
 | altebenaĵo : plateau (géogr.)
 | altestime : avec ma considération distinguée
 | altfluga : de haut vol, ambitieux, vaste (dessein)
 | altforno : haut fourneau
 | altfrekvenca : de haute fréquence (élec.)
 | altagrada : de haut degré, intense
 | altklasa : de haute classe
 | altkravata : gourmé
 | altkreska : de haute taille
 | altkvalita : de première qualité, exquis
 | altlernejo : grande école
 | altlimo : plafond (avi.)
 | altlisa = altvarpa
 | altometro : altimètre
 | altometrio : altimétrie
 | altmonda : du grand monde, raffiné
 | altnivela : (f.) relevé, remarquable, éminent
 | altnobela : de haute noblesse
 | altapreza : précieux
 | altranga : de haut rang
 | altrangulo : dignitaire, haut personnage
 | altreliefo : haut−relief
 | altrendimenta : à grand rendement
 | altosalto : saut en hauteur
 | altoteno : élévation (rel.)
 | alttensio : haute tension (élec.)
 | alttensia : à haute tension
 | altvalora : de haute valeur, précieux
 | altvaluta : à change élevé
 | altvarpa : (tapiŝo : tapis) de haute lice
 | malalta : bas (p. f.)
 | malaltaĵo : bas−fond // creux de terrain
 | malaltigi : abaisser (p. f.)
 | malaltiga : rabaissant, ravalant, humiliant
 | malaltigilo = bemolo
 | malaltiĝi : s'abaisser (p. f.)
 | malaltranga : de rang inférieur
la Plej Alta : le Très Haut
 | plejaltaĵo : sommet
 | plialteco : élévation (de qqn. à un rang) // surélever

 | Altairo : Altaïr (astr.)

 | Altajo : Altaï
 | altaja : altaïque

 | altano : belvédère, terrasse

 | altaro : autel
 | altartabulo : retable
 | altartuko : nappe d'autel
 | ĉefaltaro : maître−autel

 | alteo : guimauve (phar.)
altea pasto : (pâte de) guimauve (phar.)

 *alterni : alterner (avec), se succéder (tour à tour)
 | alterna : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.)
 | alterno : alternance, phase
 | alterne : alternativement, tour à tour
 | alternado, alterneco : alternance
 | alternatiro : alternateur (élec.)
 | alternigi : faire alternance

 | alternanco : demi−période (élec.)

 | alternativo : une alternative
 | alternativa : alternatif (écologie)
alternativaj medicinoj : médecines alternatives

 | altitudo : altitude (géogr.)
je la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)

 | altruismo : altruisme
 | altruisma : altruiste

 | aluato : alouate (zoo.)

 *aludi : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler
 | aludo : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…)
 | aluda : allusif
 | alude : à demi−mot, à mots couverts

 *alumeto : allumette
 | alumetujo : boîte d'allumettes

 | aluminio : aluminium (ch.)
 | aluminia : alumineux, en aluminium

 | aluno : alun
 | aluna : d'alun
 | aluni : alunir
 | alunado : alunage
 | alunejo : alunière
 | aluneco : alunite
 | alunfabriko : alunerie

 | aluvio : alluvion
 | aluvia : alluvial

 | alveolo : alvéole
 | alveola : alvéolaire
 | alveolito : alvéolite (méd.)

 | alveolaro : une alvéolaire (phon.)

 | alvuso : alevin (ich.)
 | alvusumi : aleviner

 | Alzaco : Alsace
 | alzacano : alsacien

 | alzano : alezan

 *ami : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser…)
 | amo : amour // affection // goût pour (qqch.)
 | ama : d'amour // aimant
 | amaĵo : acte, gage, souvenir d'amour // = amafero
 | amaĵisto
= amoranto
 | amanto
: amant
 | amataĵo : occupation préférée, dada*
 | amantino : amante
 | amegi : adorer, brûler pour
 | amema : tendre, affectueux
 | amemo : tendresse
 | ameto : amourette, béguin
 | aminda : aimable
 | amindeco : charme, attrait (de qqn.)
 | amindumi : faire la cour à, courtiser, conter fleurette
 | amindumado : cour
 | amindumanto : soupirant
 | amisto : jeune premier (th.) // = amoristo
 | amafero : affaire de coeur, liaison
 | amdeziro : qui aspire à l'amour
 | amdoloro : peine d'amour, de coeur
 | amdonantino : maîtresse, amie
 | amesprimo : déclaration d'amour
 | amflamo : ardeur amoureuse, feux, flamme
 | amimplikiĝo : liaison
 | amintrigo : intrigue galante
 | amkanto : chanson d'amour
 | amkantisto : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme
 | amumo : cour d'amour
 | amletereto : billet doux, poulet*
 | amoplena : affectueux // amoureux
 | amsopira : qui languit d'amour
 | amtrinkaĵo : philtre
 | amvendistino : courtisane, fille
 | amvundita : féru d'amour
 | ekami : tomber amoureux de
 | enamiĝi : s'éprendre de
 | geamantoj : amants, couple
 | malami : haïr, détester
 | malamamo : haineux, plein de haine (pour qqn.)
 | malamamanto : ennemi
 | malaminda : haïssable, odieux, détestable
 | memamo : amour−propre, égoïsme
 | neamanta : dur, sec (f.)
 | plejamato : bien−aimé
 | senama : froid, indifférent
 | sinamo = memamo

 | Amedeo : Amédée

 | Amalek : Amalec (B.)
 | Amalekido : amalécite

 | amalgamo : amalgame (ch.)
 | amalgami : amalgamer
 | amalgamiĝi : s'amalgamer

 | Amalia :.Amélie

 | amando : amande (graine d'un noyau)

 | amanito : amanite (myc.) = mŭsfungo

 *amara : amer (p. f.)
 | amaraĵo : un amer (boisson) // qqch. d'amer
 | amareco : amertume

 | amaranto : amarante (bot.)
 | amarantokolora : de couleur amarante.

 *amaso : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.)
amaso da : un tas de (p. f.)
 | amasa : en masse, par masse
 | amase : en folle, en tas, en masse
 | amasego : une énorme quantité
 | amasigi : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper
 | amasiĝo : attroupement
 | amasagitado : action de masses
 | amasbŭci : massacrer
 | amasfabrikado : fabrication en série, en grand
 | amasinforma : médiatique
 | amasinformiloj, amaskomunikiloj : les médias
 | amaskulturo : culture de masse
 | amasloĝejo : hébergement (en dortoir)
 | amaspafado : tir de concentration
 | amastombejo : fosse commune, charnier
 | suramasigi = stapli

 *amatoro : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto
amatora teatro : théâtre d'amateurs
 | amatoreco : amateurisme

 | amaŭrozo : amaurose (méd.)

 | amazono : amazone (sp.)

 | Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone (fleuve)
 | Amazonio : Amazonie (Brésil)

 *ambasado = ambasadorejo

 *ambasadoro : ambassadeur
 | ambasadoraro : une ambassade
 | ambasadoreco : dignité, rang d'ambassadeur
 | ambasadorejo : ambassade (bureaux)
 | ambasadorino : ambassadrice

 *ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre
 | ambaŭdekstra : ambidextre
 | ambaŭflanka : bilatéral // réciproque, respectif
 | ambaŭflanke : des deux côtés
 | ambaŭmane : à deux mains, à pleines mains
 | ambaŭseksa : hermaphrodite
 | ambaŭsenca : ambigu
 | ambaŭsenseco : ambiguïté
 | ambaŭspeca : des deux sortes
 | ambaŭtranĉa : à deux tranchants
 | ambaŭvalora : ambivalent (psy.)
 | ambaŭvaloreco : ambivalence

 | ambicio : ambition
 | ambicia : ambitieux
 | ambicii : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.)
 | ambiciulo : un ambitieux
 | senambicia : désintéressé, modeste

 | ambigua = dusenca = dubsenca

 | ambivalenco : ambivalence

 | amblo : amble
 | ambli : aller l'amble

 | ambliopa : amblyope (méd.)
 | ambliopeco, ambliopulo : un amblyope

 | ambono : ambon (arch.)

 | amboso : enclume (tech. anat.)
 | ambosbeko : bigorne

 | ambro : ambre (gris)
 | ambra : ambré (parfumé)

 | ambrosio : ambrosie (bot.)

 | Ambrozo : Ambroise
 | ambroza : ambroisien

 | ambrozio : ambroisie (p. f.)
 | ambrozia : ambrosiaque

 | ambulanco : ambulance (hôpital) // voiture
 | ambulancisto : ambulancier

 | ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)

 | amebo : amibe (zoo.)
 | ameba : amibien
 | ameboida : amiboïde
 | amebozo : amibiase (méd.)
 | amebuloj : amiboïdes

 | amelo : amidon (ch.) // = fekulo
 | ameli
: amidonner
 | amelgluo : empois
 | amelgumo : dextrine

 | Amelia : Amélie

 | amen! : amen!, ainsi−soit−il!

 | amendi : amender (un projet)
 | amendo : amendement (pol. dr.)

 | amendamento = amendo

 | amenoreo : aménorrhée (méd.)

 | amento : chaton (bot.)
 | amentacoj : amentacées

 | americio : américium (ch.)

 *Ameriko : Amérique
 | amerika
: américain
 | Amerikano : un Américain
 | Nordameriko : Amérique du nord
 | Mezameriko : Amérique centrale
 | Sudameriko : Amérique du sud
 | Sudamerikano : un Sud Américain

 | ametisto : améthyste (min.)

 | ametropa : amétrope (méd.)
 | ametropeco : amétropie

 | amfibio : un amphibie (zoo.)
 | amfibia : amphibie (zoo. // tank…)

 | amfibolo : amphibole (min.)

 | amfibologio : amphibologie

 | amfibrako : amphibraque (vers.)

 | amfiokso : amphioxus (palé.)

 | amfiteatro : amphithéâtre (arch.)
 | amfiteatra : en amphithéâtre

 | Amfitriono : Amphitryon

 | Amfitrita : Aphitrite (myth.)

 | amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)

 | amhara : amharique (langue)

 | amianto : amiante

 | amido : amide (ch.)

 | Amieno : Amiens
 | amiena : amiénois

 *amiko : ami
 | amika : amical
 | amike : amicalement, en amitié
 | amikaĵo : une amitié, une complaisance
 | amikaro : groupe d'amis // une amicale
 | amikeco : amitié
 | amikiĝi : se lier d'amitié
 | amikiĝema : liant, sociable
 | amikino : amie
 | eksamiko : un ancien ami
 | malamiko : ennemi
 | malamika : ennemi, hostile, adverse
 | malamikeco : inimitié, hostilité, animosité
 | malamikigi : (homojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.)
 | malamikiĝo : brouille
 | pseŭdoamiko : faux ami
 | reamikigi : réconcilier
 | reamikiĝo : réconciliation
 | senamika : sans amis

 | amikto : amict (rel.)

 | amilo : amyle (ch.)
 | amila : amylique
 | amilobakterio : amylobacter

 | amino : amine (ch.)

 | amirido : amyride (bot.)

 | amnestio : amnistie (dr.)
 | amnestii : amnistier (qqn.)

 | amnezio : amnésie (méd.)
 | amnezia : amnésique
 | amneziulo : un amnésique

 | amnio : amnios (méd.)
 | amnia : amniotique

 | amoko : amok (psy.)

 | amomo : amome (bot.)

 | Amono : Ammon (myth. // B.)
 | Amonidoj : Ammonites

 | amonio : ammonium (ch.)

 | amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide)
 | amoniaka : ammoniacal

 | amonito : ammonite (palé.)

 | amoro : amour (sexuel)
 | amori : faire l'amour
 | amoranto : amant, galant
 | amorantino : maîtresse
 | amoristo : coureur, débauché
 | amoristino : femme galante, courtisane
 | amorveka : sensuel, sexy

 | Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.)
 | Amoretoj : Amours (b.a.)

 | amorfa : amorphe (ch. min.)
 | amorfeco : état amorphe

 | Amoridoj : Amorrhéens (B.)

 | amortizi : amortir (fin. // rad. phs.)
 | amortizo : amortissement
 | amortizebla : amortissable
 | amortizilo : amortisseurs (auto.)

 | Amos : Amos (B.)

 | ampelo : contiga (orn.)
 | ampeledoj : ampélidés

 | ampeloprazo : faux poireau (bot.)

 | ampelopso : vigne vierge (bot.)

 | ampero : ampère (élec.)
 | amperaro : ampérage
 | amperhoro : ampère−heure
 | ampermetro : ampèremètre
 | ampervolvo : ampère−tour
 | miliampero : milliampère

 | amplekso : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // = amplitudo
 | internaamplekso
= kapacito
 | ampleksa
: ample, vaste, étendu, large (f.)
 | ampleksi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à
 | ampleksigita : augmentée (réédition)
 | samampleksa : de mêmes dimensions, équivalent

 | amplifi : amplifier (élec.)
 | amplifo : amplification
 | amplifilo : amplificateur

 | amplifikatoro = amplifilo

 | amplitudo : amplitude (géom. phs.)

 *ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.)
 | ampoltubo : pipette (ch.)

 | amputi : amputer (chir.)
 | amputo : amputation
 | amputito : un amputé

 | Amsterdamo : Amsterdam

 | Amudarjo : l'Amou−Daria

 | amuleto : amulette, gris−gris (rel.)

 | Amuro : l' Amour (fleuve)

 *amuzi : amuser, divertir, distraire
sin amuzi = amuziĝi
 | amuza
: amusant, divertissant
 | amuzo : récréation, distraction
 | amuzaĵo : un amusement, passe−temps
 | amuzaĵeto : amusette
 | amuziĝi : s'amuser, se divertir
 | amuzilo : jouet (p. f.), hochet
 | amuzisto : amuseur // bouffon, clown.

 *ano (suf.) signifie le membre d'un groupement, l'habitant, l'adepte
civitano : citoyen ♦ civito : cité
vilaĝano : villageois ♦ vilaĝo : village
kristano : un chrétien ♦ Kristo : le Christ,
 | ano : membre (de qqch.)
 | anaro : troupe, groupe compagnie, cercle
 | anara : grégaire
 | anareco : qualité de membre, appartenance
 | anariĝi : adhérer à, s'affilier à devenir membre de
 | anariĝo : adhésion, affiliation
 | Amos : Amos (B.)

 | anabaptisto : anabaptiste (rel.)

 | anabolo : anabolisme (phl.)

 | anafilaksio : anaphylaxie (méd.)
 | anafilaksia : anaphylactique

 | anaforo : anaphore (gr.)

 | anagalo : anagallis (bot.)
 | ruĝanagalo : mouron rouge

 | anagiro : bois puant (bot.)

 | anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.)
 | anaglifa : anaglyphique

 | anagramo : anagramme (litt.)
 | anagrama : anagrammatique
 | anagramisto : faiseur d'anagrammes

 | anakardio : anacarde (bot.)
 | anakardiujo : anacardier
okcidenta anakardiujo : acajou à pommes

 | Anakarsiso : Anacharsis

 | anakoluto : anacoluthe (litt.)

 | anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)

 | anakoreto : anachorète (rel.)
 | anakoreta : anachorétique
 | anakoreteco : anachorétisme

 | Anakreono : Anacréon
 | anakreona : anacréontique

 | anakronismo : anachronisme
 | anakronisma : anachronique

 | anakruzo : anacrouse (mus.)

 | Anaksagoro : Anaxagore

 | analo : annales
 | analisto : un annaliste.

 | analfabeto : illettré
 | analfabeteco : analphabétisme

 | analgezio : analgésie (méd.)
 | analgezia : analgésique

 | analgeziko : un analgésique (méd.)

 | analitiko : analyse (math.), calcul différentiel
 | analitika : analytique (math.)

 | analizi : analyser (t.s.)
 | analizo : analyse
 | analiza : analytique
 | analizebla : analysable
 | analizejo : laboratoire d'analyses
 | analizemeco : esprit d'analyse, de critique
 | analizilo : analyseur (opt.)
 | analizisto : analyste (psy.)
 | memanalizo : auto−analyse (psy.)

 | analoga : analogue
 | analogeco : analogie

 | analogio : analogie
 | analogie : par analogie

 | Anamo : Annam
 | Anamano : Annamite

 | anamirto : anamirte (bot.)

 | anamorfozo : anamorphose (opt.)

 | ananaso : ananas (fruit)
 | ananasujo : ananas (plante)

 | anapesto : anapeste (vers.)
 | anapesta : anapestique

 | Anapurno : l'Anapurna (géogr.)

 | anarĥio : anarchie = anarkio

 | anariko : anloup (ich.)

 | anarkio : anarchie (pol.)
 | anarkia : anarchique (pol.)
 | anarkiismo : anarchie (système)
 | anarkiisto : anarchiste, anar*
 | anarkiulo : un marginal

 *anaso : canard (orn.)
hejma anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage
 | anasa : de canard
 | anasaĵo : du canard (cuis.)
 | anasedoj : anasidés
 | anasido : caneton
 | anasino : cane
 | anasiri, anaspaŝi : se dandiner
 | viranaso : malard

 | anastatiko = Jeriĥorozo

 | Anastazio : Anastase
 | Anastazia : Anastasie

 | anastigmata : anastigmatique (opt.)
 | anastigmato : un anastigmate
 | anastigmateco : anastigmatisme
 | anastigmatigi : anastigmatiser

 | anastomo : bec−ouvert (orn.)

 | anastomozo : anastomose (méd.)
 | anastomozi : s'anastomoser

 | anatemo : anathème (rel.)
 | anatemi : anathématiser

 | anatifo : anatife (zoo.)

 | Anatolo : Anatole

 | Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)

 | anatomo : un anatomiste
 | anatomio : anatomie
 | anatomia : anatomique
 | anatomii : faire l'anatomie de
 | anatomiisto  = anatomo

 | anc (suf. tech.) caractérise certaines grandeurs physiques
induktanco : inductance ♦ indukti : induire
konduktanco : conductance ♦ kondukti : conduire

 | anĉo : anche (mus.)
 | anĉinstrumento : instrument à anche

 | anĉovo : anchois (à l'huile)

 | Andoj : les Andes
 | anda : des Andes, andin

 | Andaluzo : un Andalou
 | Andaluzio, Andaluzujo : Andalousie
 | Andaluzino : une Andalouse

 | andanto : un andante (mus.)
 | andante : andante

 | Andoro : Andorre
 | Andorano : Andorran

 | Andreo : André, Andréas
 | Andrea : Andrée, Andréa

 | androgina : androgyne (bot. zoo.)

 | Andromaka : Andromaque

 | andromedo : andromède (bot.)

 | Andromeda : Andromède (myth. astr.)

 | andujo : andouille (cuis.)
 | andujeto : andouillette

 *anekdoto : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse)
 | anekdota : anecdotique
 | anekdotaro : ana, recueil de bonnes histoires
 | anekdotisto : anecdotier // échotier

 | aneksi : annexer (t.s.)
 | anekso, aneksado : annexion
 | aneksaĵo : territoire annexé // une annexe
 | aneksismo : annexionisme

 | anelidoj : anélidés (zoo.)

 | anemio : anémie (méd.)
 | anemia : anémique
 | anemiigi : anémier
 | anemiiĝi : s'anémier

 | anemometro : anémomètre (phs.)
 | anemometrio : anémométrie

 | anemono : anémone (bot.)

 | aneroido : baromètre métallique

 | anestezi : anesthésier, endormir (méd.)
 | anestezo : anesthésie, insensibilisation
 | anesteza : anesthésique, anesthésiant
 | anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique
 | anestezologio : anesthésiologie

 | aneto : aneth (bot.)

 | aneŭrismo : anévrisme (méd.)
 | aneŭrisma : anévrismal

 | anfrakto : anfractuosité (anat. min.)

 | Angelo : Angelo
 | Angela : Angèle

 | angeliko : angélique (bot.)

 | Angelika : Angélique

 | angio : vaisseau (anat. bio.)
 | angia : vasculaire
limfa angiaro : système lymphatique
 | angiito : angéite (méd.)
 | angiologio : angiologie
 | angiomo : angiome
 | angidilata, angikonstrikta, angimotora = vazodilata, vazokonstrikta, vazomotora

 *angilo : anguille (ich.)
 | angilejo : anguillère.

 | angino : angine (méd)
folikla angina : angine couenneuse

 | angiospermoj : angiospermes (bot.)

 | Anglo : Anglais
 | angla : anglais
 | angle : à l'anglaise
 | anglaĵo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais
 | angleco : caractère anglais
 | Anglio, Anglujo : Angleterre
 | angligi : angliciser
 | anglismo : anglicisme
 | anglokatoliko : anglican
 | anglalingva : de langue anglaise
 | anglomanio  : anglomanie
 | anglonormanda : anglo−normand
 | anglosaka : anglo−saxon

 | anglezo : anglaise (danse // écriture)

 | anglicismo = anglismo

 | anglikano : un anglican (rel.)
 | anglikana : anglican
 | anglikanismo : anglicanisme

 | Angolo : Angola
 | Angolano : Angolais.

 | angoro : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.)
 | angora : angoissé anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant
 | angore : avec anxiété, anxieusement
 | angori : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice
 | angoreta : anxieux
 | angordona : angoissant
 | angorplena = angora

 | angosturo : angusture (bot. phar.)
 | falsa angosturo : fausse angusture

 | angreko : angrec (bot.)

 *angulo : angle // encoignure, coin (t.s.)
preter la angulo : tourné le coin
en ĉiuj anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde
 | angula : angulaire, d'angle // anguleux
turniri angulen : tourner le coin (de la rue)
 | angulaĵo : cornière
 | anguleto : petit coin, niche (f.) // faux−fuyant, subterfuge
 | angulilo : équerre
 | anguldomo : maison du coin, qui fait l'angle
 | angulfero : fer en V, cornière
 | angulforma : anguleux // coudé
 | angulludo : jeu des quatre coins
 | angulmeblo : encoignure
 | angulmezurilo : rapporteur (géom.)
 | angulornamita : cantonné (arch.)
 | angulpeco : équerre (de renforcement), coin (en tôle)
 | angulplena : plein de recoins
 | angulŝtono : pierre angulaire
 | *triangulo : triangle (géom.// mus.)
 | triangula : triangulaire
 | trianguladi : trianguler
 | triangulado : triangulation
 | REM.  Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « −gone »
 | dekangulo : décagone
 | dudekangulo : dodécagone
 | kvarangulo : tétragone
 | kvinangulo : pentagone
 | multangulo : polygone
 | naŭangulo : nonagone
 | okangulo : octogone
 | sepangulo : heptagone
 | sesangulo : hexagone

 | Angulemo : Angoulème
 | Angulemo : Angoumois

 | Anguro : Angora (auj. Ankara)
angura kato : chat angora

 | angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento

 *anĝelo : ange (p. f.)
gardanta anĝelo : ange gardien (rel.)
 | anĝela : angélique
 | anĝelaro : choeur des anges
 | anĝeleto : angelot
 | arkianĝelo, ĉefanĝelo : archange

 | anĝeluso : angélus (rel.)

 | Anĝevo : Angers
 | Anĝevano : Angevin
 | Anĝevejo : Anjou

 | anheli : haleter = spiregi

 | anhidra : anhydre (ch.)
 | anhidrozo : anhydrose (méd.)

 | anhidrio : anhydride (ch.)

 | anhidrito : anhydrite (ch.)

 | Anĥizo = Ankizo

 | anilo : anil, indigotier (bot.)

 | anilino : aniline (ch.)
 | anilinruĝo : fuchsine = fuksino

 *animo : âme (t.s.)
eligi sian animon : rendre l'âme
 | anima : de l ‘âme, psychique // animé
 | animi : animer (p. f.)
 | animado : animation
 | animanto : animateur
 | animismo : animisme
 | animulo : un être animé
 | animmigrado : transmigration (rel.)
 | animstato : état d'âme
 | animtrankvilo : paix du coeur, ataraxie (phil.)
 | reanimi : réanimer
 | reanimado : réanimation
 | senanima : inanimé
 | animo : unanime
 | animeco : unanimité.

 *animalo : animal (zoo.)
 | animaleco : animalité

 | anizo : anis (fruit)
 | anizujo : anis vert (bot.)
 | anizlikvoro : anisette
 | anizlozanĝo : (dragée d') anis

 | anjono : anion (ch.)

 | Anĵuo : Anjou
 | Anĵuano : Angevin

 | Ankaro = Ankara

 *ankaŭ : aussi, également
kaj mi ankaŭ ne : moi non plus
ne nur … sed ankaŭ : non seulement … mais encore
ankaŭ dum paco : même pendant la paix

 | ankilostomo : ankylostome (zoo.)
 | ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)

 | ankilozo : ankylose (méd.)
 | ankilozi : ankyloser
 | ankiloziĝi : s'ankyloser

 | Ankizo : Anchise

 | ankoneo : anconé (anat.)

 | Ankono : Ancône

 *ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à présent // encore, de plus // encore, en outre, même
ankoraŭ hieraŭ : hier encore
ankoraŭ ne : pas encore
ne ankoraŭ = ne plu
 | ne irante ankoraŭ pli malproksimen…
: sans même aller plus loin…
 | ankoraŭfoje : encore une fois

 | ankro : ancre (t.s.)
krizokaza ankro : ancre de miséricorde
esti ĉe ankro : être à l'ancre
levi la ankron : lever l'ancre
 | ankri : mouiller
 | ankrado : mouillage (de l'ancre)
 | ankrejo : ancrage, mouillage
 | ankriĝi : s'ancrer
ankrumi < être au mouillage
 | ankrobuo : bouée de corps mort
 | ankrohorloĝo : montre à échappement
 | ankropendigilo : bossoir
 | ankrotreni : chasser sur ses ancres
 | ankrotruo : écubier
 | ankrovinĉo : guindeau
 | ĉefankro : maîtresse ancre
 | deankriĝi : déraper (ancre)
 | malankri : désancrer

 | anksia : anxieux (méd.) = angoreta

 | ankuzo : buglosse (bot.)

 | Anna : Anne

 | anobio : anobie, vrillette (ent.)

 | anodo : anode (élec.)
 | anoda : anodique
 | anodizi : anodiser
 | anodizo : anodisation

 | anodonto : moule d'eau douce (zoo.)

 | anofelo : anophèle (ent.)

 | anomalio : anomalie (sc.)
 | anomalia : anomal
 | anomaliaĵo : une anomalie

 | anono : anone (bot.)

 *anonci : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager
anonci por io : chercher par voie d'annonce
sin anonci : (ĉe iu) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.)
 | anonco : annonce, notification // bans
 | anonca : d'annonce // annonciateur, prémonitoire (méd. psy.)
 | anoncado : annonce (acte), publication (d'avis)
 | anoncanto : annonceur
 | anoncilo : prospectus
 | anoncisto : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.)
publika anoncisto : crieur public
 | anoncistino : speakerine (radio) // commère (th.)
 | anoncaferoj : les Petites Annonces
 | anoncagento : courtier d'annonces
 | anoncbulteno : feuille d'annonces
 | anoncletero : faire−part // lettre d'avis
 | anoncoficejo : office de publicité

 | anonima : anonyme
 | anonime : sous couvert de l'anonymat
 | anonimeco : anonymat
 | anonimulo : un anonyme // auteur anonyme (litt.)

 | anorako : anorak (vêt.)

 | anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco

 | anormala : anormal = eksternorma

 | anso : anse (vase, panier…) // anse (anat.) // (év.) = klinko
 | ansa
: ansé
 | anspoto : pot à anse
 | duansa : à deux anses

 | Anselmo : Anselme

 *ansero : oie (orn.)
 | anserido : oison
 | anserino : oie (femelle) // oie, bécassine (f.)
 | anserbleki : cacarder
 | ansergrifo : vautour fauve (orn.) = gipo
 | anserhepato : foie d'oie (cuis.)
 | anserknabino : gardeuse d'oies
 | anserpaŝe : au pas de l'oie (mil.)
 | anservice : à la queue leu leu
 | viransero : jars

 *anstataŭ : (prép.) au lieu de, à la place de, en guise de
anstataŭ ke : au lieu que
 | anstataŭe (de) : en remplacement (de), en échange (de)
 | anstataŭa : de remplacement, de substitution, de rechange
 | anstataŭi : remplacer, jouer le rôle de
 | anstataŭo : remplacement
 | anstataŭanto : remplaçant, suppléant, substitut
 | anstataŭigi : (iun per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al iu) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de
 | anstataŭigo : substitution
 | anstataŭigebla : remplaçable
 | anstataŭilo = surogato
 |  neanstataŭigebla : irremplaçable

 | anstromo : angström (phs.)

 *ant (suf.) indique le participe présent actif
vidanta : voyant ♦ vidi : voir
la falanta akvo : la pluie qui tombe
li estis manĝanta : il était en train de manger
 | avec la finale "o" forme des noms d'agent
dormanto : un dormeur
 | et avec la finale "e" des gérondifs
forĝante : en forgeant
ne parolante : sans parler
 | anteco : le présent (gr.)

 | antagonismo : antagonisme
 | antagonisma : antagoniste

 | Antareso : Antarès (astr.)

 | antarkta : antarctique
 | Antarkto : l'Antarctique

 *antaŭ : (prép.) devant, en face de // avant
de antaŭ : de devant
antaŭ ol : avant que
antaŭ tri tagoj : il y a trois jours
ne antaŭ : pas avant
 | antaŭnelonge : naguère, récemment, tout nouvellement
 | antaŭa : antérieur // précédent
 | antaŭe : par−devant // auparavant, d'avance
antaŭe de : face à
 | antaŭen : en avant (avec mouvement)
 | antaŭenigi = progresi
 | antaŭi
: être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre)
 | antaŭaĵo : le devant, l'avant // = precedento
 | antaŭaĵoj
: les antécédents
 | antaŭeco : priorité
 | antaŭigi : mettre à l'avant, sur le devant
 | antaŭiĝi (al) : prévenir, prendre les devants, devancer
 | antaŭulo : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur
 | malantaŭ : (prép.) derrière
 | malantaŭe : par−derrière
 | malantaŭen! : arrière!, reculez!
 | malantaŭaĵo : le derrière (de qqch.)
 | REM. « antaŭ » est régulièrement employé comme préfixe pour marquer l'antériorité
 | dans l'espace
antaŭĉambro : antichambre ♦ ĉambro : chambre
 | et dans le temps
antaŭhieraŭ : avant−hier ♦ hieraŭ : hier

 | Anteo : Antée (myth.)

 | antecedentoj : les antécédents (de)

 | antefikso : antéfixe (arch.)

 | antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)

 | anteno : (zoo. rad. mar.)
senda anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne réceptrice
 | antenisto : antenniste
 | antendrato : brin d'antenne

 | antenario : pied−de−chat (bot.)

 | antero : anthère (bot.)

 | anteridio : anthéridie (bot.)

 | anti : (préf. sc.) anti (contre, ennemi de, opposé à)
anticiklono : anticyclone ♦ ciklono : cyclone

 | antiaro : antiar (bot.)

 | antibiotiko : un antibiotique (méd.)

 | anticipi : anticiper sur, escompter (f.) // aller au−devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection)
 | anticipo : anticipation
 | anticipa : anticipé
 | anticipe : par anticipation, d'avance

 | antidorko : springbok = saltantilopo

 | antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno

 | antifono : antienne (mus. rel.)
 | antifonaro : antiphonaire

 | antifrazo : antiphrase (litt.)
 | antifraze : par antiphrase

 | antigeno : antigène (bio.)

 | Antigona : Antigone

 | Antigvo : Antigua (géogr.)

 | antiklinalo : anticlinal (géol.)

 | antikorpo : anticorps (bio.)

 | Antikristo : l' Antéchrist (B.)

 | antikva : antique, ancien
tre antikve : dans les temps très anciens
 | antikvaĵoj : les antiquités
 | antikvaĵisto : antiquaire // = brokantisto
 | antikveco
: antiquité
 | antikvisto = arkeologo
 | antikvuloj
: les Anciens
 | antikvamoda : suranné

 | Antiloj : les antilles
 | Antilano : Antillais

 | Antilebanano : Anti−Liban (géogr.)

 | antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)

 | antilopo : antilope (mam.)

 | antimono : antimoine (ch.)
 | antimona : antimonié, stibié
 | antimonerco : stibine

 | Antinoo : Antinoüs

 | antinomio : antinomie (dr. phil.)
 | antinomia : antinomique

 | Antioĥia = Antiokio

 | Antioko : Antioche

 | antipapo : antipape (rel.)

 | antipatio : antipathie
 | antipatia : antipathique
 | antipatii : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.)

 | antipirino : antipyrine (ch.)

 | antipodo : antipode (t.s.)
 | antipoda : qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé (à)

 | antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko

 | antisemito : un antisémite
 | antisemita : antisémite
 | antisemitismo : antisémitisme

 | antisepsa : voir sepsa

 | antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo

 | antitezo : antithèse (litt. phil.)
 | antiteza : antithétique
 | antiteze : par antithèse

 | antitoksina : antitoxine (méd.)

 | antoksanto : flouve (bot.)

 | antologio : anthologie
 | antologia : d'anthologie

 | Antono : Antoine
 | Antoneta : Antoinette

 | Antoneno : Antonin

 | Antonio : Antonius

 | antonimo : antonyme (litt.) = malvorto

 | antonomazio : antonomase (litt.)

 | antozooj : anthozoaires (zoo.)

 | antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)

 | antracito : anthracite (min.)
 | antracita : anthraciteux

 | antrakozo : anthracose (méd.)

 | antrakso : anthrax (méd.)

 | antropocentra : anthropocentrique

 | antropofago = kanibalo

 | antropoido : un anthropoïde (mam.)
 | antropoida : anthropoïde (zoo.)

 | antropologo : anthropologue
 | antropologio : anthropologie

 | antropometrio : anthropométrie
 | antropometria : anthropométrique

 | antropomorfa : anthropomorphe
 | antropomorfismo : anthropomorphisme (phil.)
 | antropomorfisma : anthropomorphique

 | ahtropopiteko : anthropopithèque (palé.)

 | anturio : anthurium

 | antuso : pipit
herbeja antuso : farlouse (orn.) = pipio

 | Antverpeno : Anvers
 | Antverpenano : Anversois

 | Anubo : Anubis (myth.)

 | anuitato : annuité (fin.)
tutviva anuitato : rente viagère

 | Anunciaco : Annonciation (rel.)

 | anurio : anurie (méd.)

 | anusa : anus (anat.)
 | anusa : anal

 | aoristo : aoriste (gr.)

 | aorto : aorte (anat.)
 | aorta : aortique
 | aortito : aortite

 | Aosto : Aoste
 | Aostano : Valdôtain

 | Apaĉoj : Apaches (EU)

 | apanaĝo : apanage (pol.)
 | apanaĝi : donner en apanage
 | apanaĝulo : apanagiste

 *aparato : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.)
fotografa aparato, digesta aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif, appareil administratif
kritika aparato : apparat critique (litt.)
periferia aparato : un périphérique (inf.)
 | aparataro : matériel (inf.) = hardvaro
 | aparatulo
: (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.)
 | aparatportilo : statif

 *aparta : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel
 | aparte : à part, séparément, isolément // particulièrement
 | apartaĵo : spécialité (d'une ville…), particularité // compartiment, section
 | aparteco : caractère particulier, singularité
 | apartigi : mettre à part // séparer
 | apartigo : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.)
 | apartiĝi : se tenir à l'écart, se séparer
 | apartiĝintoj : les dissidents
 | apartismo : séparatisme
 | neapartigebla : indissociable, indissolublement lié

 *apartamento : appartement

 | aparteni : appartenir (p. f.), être à (qqn.)
li apartenas al niaj amikoj : il est de nos amis
ne apartenas al mi juĝi : il ne m'appartient pas de juger
 | apartena : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à
 | apartenado : appartenance, dépendance
 | apartenaĵo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance

 | apatio : apathie
 | apatia : apathique
 | apatiulo : un apathique

 | apekso : apex, sommet (anat. astr.)
 | apeksa : apical (anat.)

 | apelo : appel (mil.)

 | Apelo : Apelles

 | apelacii : faire appel (dr.), en appeler à (f.)
 | apelacio : appel (juridique)
 | apelacia : d'appel
 | apelaciebla : susceptible d'appel

 *apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.) // (conj.) dès que
apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât
 | apenaŭa : qui se voit à peine, imperceptible, insensible

 | apendico : appendice (anat. litt.)
 | apendicito : appendicite
 | apendicektomio : ablation de l'appendice

 | Apeninoj : les Apennins.

 | apepsio : apepsie (méd.)

 *aperi : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (: fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (: livre)
aperi senkulpa : s'avérer innocent
ĵus aperis : vient de paraître…
 | apero : apparition, parution // phénomène
 | aperado : parution (journal…)
 | aperaĵo : une apparition
 | apereti : montrer le bout du nez, dépasser (: mouchoir…)
 | aperigi : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier
 | ekaperi : surgir
 | malaperi : disparaître
 | malapero : disparition
 | malaperigi : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir
 | reaperi : reparaître
 | reaperanto : un revenant

 | apercepto : apreception (phil.)
 | apercepti : percevoir clairement

 | aperitivo : apéritif, apéro*

 | aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès)
 | aperti : être ouvert, accessible
aperta frakturo : fracture ouverte
 | apertaĵo = aperturo

 *aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme).

 | apetenco : appétence (méd.)

 *apetito : appétit
 | apetita : qui a de l'appétit
 | apetiti : avoir de l'appétit
 | apetitodona, apetitveka : appétissant
 | senapetiteco : anorexie (méd.)

 | apio : ache (bot.)

 | apika : vertical, à pic
 | apike : à pic (géol.)

 | apioso : apios (bot.)

 | Apiso : Apis (myth.)

 | aplanata : aplanétique
 | aplanateco : aplanétisme (opt.)

 *aplaŭdi : applaudir
 | aplaŭdo, aplaŭdado : applaudissement
 | aplaŭdaro : claque (th.)

 | apliki : appliquer, mettre en pratique (une règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un remède…) // appliquer (une épithète à qqn.)
 | apliko : application
 | aplikaĵo : utilisation
aplikataj sciencoj : sciences appliquées
 | aplikebla : applicable
 | aplikiĝi : s'appliquer (à tel cas…)

 | aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcerto
 | aplomba : plein d'assurance, sûr de soi
 | aplombe : avec aplomb
 | senaplombigi : décontenancer, désarçonner (f.)

 | apneo : apnée (méd.)

 | apocino : apocyn (bot.)
kanaba apocino : chanvre indien

 | apodoj = senpieduloj

 | apofizo : apophyse (anat.)

 | apofonio : apophonie (gr.)

 *apogi : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat)
 | apogo : appui
 | apoga : d'appui
 | apogilo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille
 | apogarko : arc−boutant (arch.)
 | apogbastono : béquille
 | apogbrako : bras (de fauteuil)
 | apogmanka : en porte à faux
 | apogmuro : mur de soutènement
 | apogpilastro : contrefort (arch)
 | apogpunkto : point d'appui (phs. // mil.)
 | apogrelo : lisse (mar.) // main courante (de rampe)
 | apogseĝo : fauteuil
 | apogstango : béquille (arch.) tuteur (bot.)
 | apogtrabo : étai (construction)
 | kontraŭapogo : contrefiche
 | subapogi : étayer
 | subapogo : étançon

 | apogeo : apogée (p. f.)
 | apogei : culminer, être à l'apogée

 | apoĝaturo : appoggiature (mus.)

 | Apokalipso : Apocalypse (B.)
 | apokalipsa : apocalyptique

 | apokopo : apocope (gr.)

 | apokrifo : un (écrit) apocryphe (B.)
 | apokrifa : apocryphe

 | apologo : apologue (litt.)

 | apologio : apologie, défense (d'écrire), justification
 | apologia : apologétique
 | apologii (pro) : se défendre (de), se justifier (sur)
 | apologianto, apologiisto : apologiste
 | apologiarto : l'apologétique

 | Apolono : Apollon (myth.)
 | Apolona : d'Apollon

 | Apolonio : Appolonius
 | Apolonia : Apollonie

 | aponeŭrozo : aponévrose (anat.)
 | aponeŭroza : aponévrotique

 | apopleksio : apoplexie (méd.)
 | apopleksiema : apoplectique

 | aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)

 | apostato : un apostat (rel.)
 | apostata : apostasique
 | apostateco : apostasie
 | apostatiĝi : apostasier.

 | aposteriora : à posteriori
 | aposterioreco : apostériorité

 *apostolo : apôtre (p. f.)
 | apostola : apostolique
 | apostolado, apostoleco : apostolat

 | apostrofo : apostrophe (gr. litt.)
 | apostrofi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.)

 | apotecio : apotécie (myc.)

 *apoteko : pharmacie (boutique)
 | apoteka : officinal
 | apotekisto : pharmacien, apothicaire
 | apotekvaroj : drogues

 | apotemo : apothème (géom.)

 | apoteozo : apothéose
 | apoteoza : d'apothéose
 | apoteozi : diviniser, déifier // porter aux nues

 | apozicio : apposition (gr.)
 | apozicia, apozicie : en apposition

 *apro : sanglier (mam.)
 | apra : de sanglier
 | aprejo : bauge
 | aprido : marcassin
 | aprino : laie
 | virapro : sanglier mâle

 | apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)

 | apreti : apprêter (tissu, papier…)
 | apretado : apprêtage, finissage
 | apretisto : apprêteur

 | apreturo : apprêt (tex.)

 | aprezi : apprécier = apreci

 *Aprilo : avril
 | Aprilŝerco : poisson d'avril.

 | apriora : a priori
 | apriorismo : apriorisme

 *aprobi : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession)
 | aprobo : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.)
 | aproba : approbateur, approbatif
 | aprobinda : à encourager
aprobita instruisto : professeur reconnu (par une association…)
la Kolekto Aprobita : la Collection autorisée (par Zamenhof)
 | malaprobi : désapprouver, réprouver
 | malaprobinda : condamnable

 | aproksimo : approximation (math.)

 | apsido : apside (astr.)

 | apterigo : aptérix, kiwi (orn.)

 *apud : (prép.) près de, auprès de, à côté de
 | apuda : voisin, proche, adjacent
apude de : dans le voisinage de
 | apudeco : proximité, voisinage
 | apudesti : voisiner, avoisiner
 | ĉiapude : ci−contre
 | REM. « apud » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
apudmara : au bord de la mer ♦ maro : mer

 | Apulio : Apulie, Pouilles

 | apunto : appoint (monnaie)

 | apuso : martinet (orn.)

 *aro (suf.) signifie un groupe, une collection d'objets ou d'êtres de même espèce et formant un ensemble
gazetaro : la presse ♦ gazeto : un journal
homaro : l'humanité ♦ homo : un home
 | aro : groupe, troupe, bande, collection, série (de…) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.)
 | ara : de groupe, grégaire
 | are : en groupe, collectivement
 | arego : une nuée, un torrent de (f.)
 | arigi : attrouper, rassembler, rameuter
 | ariĝi : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper
 | ariĝemeco : sentiment grégaire

 | aro : are (100m²)
 | centiaro : centiare

 | arao : ara (orn.)

 | Arabo : Arabe
 | arabe : à la manière arabe // en arabe
 | Arabio, Arabujo : Arabie

 | arabesko : arabesque (b.a.)

 | Aragono : Aragon
 | Aragonano : Aragonais

 | arago : arak ou arac (alcool)

 | arakido : arachide (bot.) = ternukso

 | Arakna : Arachné (myth.)

 | Araknoido : arachnoïde (anat.)

 | Aralo : mer d'Aral

 | aralio : aralia (bot.)

 | aramea : l'araméen (langue)

 | Araneo : araignée (zoo.)
 | aranea : arachnéen
 | araneaĵo : toile d'araignée
 | araneoidoj : arachnides

 *aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman…)
ke… aranĝi : s'arranger pour que…
mi aranĝis, ke vi venos : je me suis arrangé pour que nous veniez
aranĝi sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon)
 | aranĝo : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête… ) // économie (d'un projet)
fari aranĝon : prendre des mesures, des dispositions
ĉio aranĝiĝis! : tout s'est arrangé!
 | aranĝema
: ingénieux = inĝenia
 | aliaranĝi : adapter, réorganiser
antaŭaranĝita afero : une affaire concertée
 | malaranĝi : déranger, défaire (lit, cheveux)
 | brouiller, troubler

 | Araso : Arras
 | Arasano : Arrageois.

 | araŭkario : araucaria (bot.)

 *arbo : arbre (bot.)
 | arba : d'arbre
 | arbaĵo : du bois (mort, cassé…)
 | arbaro : bois, forêt
 | arbara : sylvestre // boisé
 | arbarego : vaste forêt
 | arbareto : petit bois
 | arbarigi, arbarizi : arboiser
 | arbaristo : (garde) forestier
 | arbaristejo : maison forestière
 | arbaradministrejo : (administration des) Eaux et Forêts
 | arbarekspluato : exploitation forestière
 | arbargardisto : garde forestier
 | arbarkovrita : boisé
 | arbarkulturo : arboriculture, sylviculture = forstokulturo
 | arbarkulturisto : arboriculteur
 | arbeca : arborescent
 | arbegejo : haute futaie
 | arbeto : arbrisseau
 | arbetaĵo = vepro
 | arbetaro = bosko // = veprejo
 | arbido
: plant, pied, jeune arbre
 | arbidejo : pépinière
 | arbidejisto : pépiniériste
 | arbalaŭdo : lulu (orn.)
 | arbogluo : glu
 | arboĝardeno : verger
 | arbohakisto : bûcheron
 | arbokolombo = palumbo
 | arbopinto : cime
 | arboriĉa : très boisé
 | praarbaro : forêt vierge
 | rearbarigi : reboiser
 | senarbigi : déboiser
 | subarbaro : le sous−bois.

 | arbalesto : arbalète
 | arbalestisto : arbalétrier

 | arbedo : arbrisseau (bot.)

 *arbitra : arbitraire, despotique
 | arbitre : arbitrairement
 | arbitro : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.)
laŭ sia arbitro : à sa guise
lasi al la arbitro de : laisser à la discrétion de (qqn.)
laŭ arbitro de la ventoj : à la merci des vents
 | arbitraĵo : un acte arbitraire
 | arbitrulo : un despote (f.)
 | arbitracio : arbitrage (dr.)
 | arbitracia : d'arbitrage, arbitral
 | arbitracie : par voie d'arbitrage
 | arbitracii : arbitrer
 | arbitracianto : un arbitre
 | arbitraĝo : arbitrage (fin.)

 | arbusto : arbuste (bot.)

 | arbuto : arbouse (bot.)
 | arbutujo : arbousier

 | arĉo : archet (mus. // tech.)
 | arĉodrilo : foret à archet
 | arĉotiro : coup d'archet

 *arda : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant
 | ardi : être en feu, embrasé, ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.) être enflammé, brûler (de désir…), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte)
 | ardo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports, ferveur
 | ardaĵo : brandon, braise
 | ardeco : ignition, le rouge (fer)
 | ardejo : brasier
 | ardigi : porter au rouge, chauffer à blanc
 | ardilo : manchon (bec de gaz)

 | ardeo : héron (orn.)

 | Ardenoj : les Ardennes
 | ardena : ardennais

 | ardezo : ardoise (t.s.)
 | ardeza : ardoisier, schisteux
 | ardezejo : ardoisière
 | ardezblua : bleu ardoise, ardoisé
 | ardezlato : volige (arch.)

 | areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)

 | areko : arec (bot.)
 | areknukso : noix d'arec

 | areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)

 | arenario : sabline (bot.)

 | areolo : aréole (bot. anat.)
 | areola : aréolé

 | areometro : aréomètre
 | areometrio : aréométrie

 | Areopago : Aréopage
 | areopago : un aréopage
 | areopagano : aréopagite

 | Areso : Arès (myth.)

 | aresti : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de
 | aresto : arrestation, prise de corps
 | arestejo : maison d'arrêt // dépôt
 | arestisto : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age)
 | arestito : détenu, prisonnier
 | arestletero : lettre de cachet
 | arestordono : mandat d'arrêt, de dépôt

 | Aretuza : Aréthuse (myth.)

 | Argo : Argos
 | Argano : Argien
 | Argolando : Argolide
 | Argoŝipo : le navire Argos
 | Argoŝipano : Argonaute

 | argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)

 | argemono : argémone (bot.)

 | argentano : argentan, ruolz

 | Argentino : (République) Argentine
 | Argentinano : un Argentin

 | argilo : argile, terre glaise
potista argilo : terre à potier
 | argila : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (pipe)
 | argilaĵo : objet d'argile, poterie de terre
 | dometo : cabane en torchis
 | argilplanko : sol de terre battue

 | argironeto : argyronète (ent.)

 | argono : argon (ch.)

 | argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano

 | argumenti : discuter // soutenir, prétendre (que)
 | argumento : argument
 | argumenta : démonstratif
 | argumentadi : argumenter
 | argumentado : argumentation
 | interargumentado : controverse
 | kontraŭargumento : objection

 | Arguso : Argus (myth.)

 *arĝento : argent (min.)
 | arĝenta : en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté (renard)
 | arĝenti : argenter (p. f.)
 | arĝentado : argenture
 | arĝentaĵo : un objet d'argent
 | arĝentaĵaro : l'argenterie
 | arĝenteca : argentin, argenté
 | arĝentero : pièce blanche, pièce d'argent
 | arĝentiĝi : s'argenter
 | arĝentodona : argentifère (géol.)
 | arĝenthela : brillant comme l'argent
 | arĝentsona : argentin
 | senarĝentigi : désargenter (qqch.)

 | arĝirolo : argyrol (ch.)

 | arĥ… Voir ark…

 | ario : air (de musique)
 | arieto : ariette, chansonnette

 | Ario : Arius
 | Arian : arien
 | arianismo : arianisme

 | Ariadna : Ariane (myth.)

 | arida : aride (litt.)

 | ariero : les arrières (d'une armée)
 | d'une équipe // à l'arrière du front
 | arierulo : un arrière (sport)
 | ariergardo : arrière−garde (mil.)

 | arilo : arille (bot.)

 | Arimano : Ahriman (rel.)

 | Arimateo : Arimathie (B.)

 | Arion : Arion

 | Ariosto : Arioste

 | aristo : barbe, arête (bot.)

 | Aristarko : Aristarque

 | Aristide : Aristide

 | Aristofano : Aristophane
 | aristofana : aristophanesque

 | aristokrato : aristocrate
 | aristokrata : aristocratique
 | aristokrataro : la classe aristocratique
 | aristokrateco : aristocratie, qualité (noblesse)

 | aristohratio : aristocratie (t.s.)

 | aristolokio : aristoloche (bot.)

 | Aristotelo : Aristote
 | aristotela : aristotélique
 | aristotelano : un aristotélicien
 | aristotelismo : aristotélisme

 | aritenoido : aryténoïde (anat.)

 | aritmetiko : l'arithmétique
 | aritmetika : arithmétique
 | aritmetikilo : unité arithmétique (inf.)
 | aritmetikisto : un arithméticien

 | Arizono : Arizona (EU)

 | Arjo : Aryen (Indo−Iranien)
 | arjanismo : aryanisme (pol.)

 *arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.)
duoncirkla arko, rompita arko, triumfa arko : arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe
 | arka : arqué, en forme d'arc
 | arkaĵo : arche (arch. // vx.) = volbo
 | arkeco : cambrure, galbe
 | arkigi : arquer, cintrer
 | arkisto : archer
 | arkapogi : arc−bouter
 | arkapogilo : un arc−boutant
 | arklampo : lampe à arc
arklumo forno : four électrique
 | arkmodelilo : cintre (arch.)
 | arkopafi : tirer à l'arc
la Arkopafanto : le Sagittaire (astr.)

 | arkado : arcade
blinda arkado : arcature
 | arkadaro : arcades

 | Arkadio : Arcadie
 | Arkadiano : arcadien

 | arkaika : archaïque
 | arkaikaĵo, arkaikeco : archaïsme

 | arkaismo : archaïsme (langue)
 | arkaisma : archaïque

 | arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto

 | Arkansaso : Arkansas (EU)

 | arkeo : arche (de Noé)

 | arkebuzo : arquebuse (mil.)
 | arkebuzisto : arquebusier
 | arkebuzpafo : arquebusade

 | arkeologo : archéologue
 | arkeologio : archéologie
 | arkeologia : archéologique

 | arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)

 | arketipo : archétype (t.s.)

 | arki : (préf.) principal, en chef = ĉef

 | arkimandrito : archimandrite (rel.)

 | Arkimedo : Archimède
Arkimeda ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)

 | arkipelago : archipel
la Arkipelago : l'Archipel (mer Egée)

 | arkitekto : architecte

 | arkitekturo : architecture (t.s.)
 | arkitektura : architectonique, architectural
 | arkitekturisto = arkitekto

 | arkitravo : architrave (arch.)

 | arkivo : les archives (t.s.)
 | arkivejo : archives (local)
 | arkivigi : archiver
 | arkivisto : archiviste
 | arkivistiko : archivistique

 | arkivolto : archivolte (arch.)

 | arkonto : archonte (pol.)
 | arkonteco : archontat

 | arkozo : arkose (min.)

 | arkta : arctique
 | Arkto : l'Arctique (géogr.)

 | arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo

 | Arkturo : Arcturus (astr.)

 | arkuso : angle mesuré en radians
arkusaj funkcioj : fonctions cyclométriques (math.)

 | arlekeno : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.)
 | arlekena : d'arlequin
 | arlekeni : bouffonner, faire le pitre
 | arlekenaĵo : pitrerie, arlequinade
 | arlekenfluto : mirliton

 | Arlezo : Arles
 | Arlezanino : Arlésienne

 *armi : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau…)
 | sinarmi : s'armer, s'équiper, se munir de
 | *armo : arme = armilo
 | armado
: armements
konkuro al, limigo de la armado : course aux, limitation des armements
 | armaĵo : armure // gaine métallique (câble)
 | armo, armilo : arme
blanka, pafa armo : arme blanche, arme à feu
 | armaro, armilaro : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.)
 | armejo, armilejo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo
 | armisto, armilisto
: armurier (t.s.)
 | armofarado, armilfarado : armurerie
 | armoportisto, ilportisto = ŝildisto
 | armorako, armilrako
: râtelier d'armes
armita cemento : béton armé
per ne armita okulo : à l'oeil nu
 | armitoj : des gens armés, des hommes en armes
 | malarmi : désarmer
 | malarmado : désarmement
 | rearmado : réarmement
 | senarma : sans défense, nu (f.)
 | senarmigi = malarmi
 | troarmado
: surarmement

 | armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko

 | Armando : Armand
 | Armanda : Armande

 | Armanjako : Armagnac
armanjaka likvoro : de l'Armagnac
 | Armanjakanoj : les Armagnacs

 | armaturo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant)
tegmenta armaturo : comble (arch.)
 | armaturi : armer (tech.)

 *armeo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.)
 | armea : de l'armée
 | armeano : un militaire
 | armeestro : chef d'armée
 | armegrupo : groupe d'armées
 | armeliveranto : fournisseur aux armées
 | armematerialo : matériel de guerre
 | armetrajno : train des équipages

 | Armeno : Arménien
 | armeno : arménien
 | Armenio : Arménie

 | armerio : gazon d'Olympe (bot.)

 | armilario : armillaire (myc.)

 | Arminio : Arminius
 | arminiano : arminien (rel.)

 | armistico : armistice (dr.)

 | armorio = blazono

 | Armoriko : Armorique
 | Armorikano : Armoricain

 | Arno : l'Arno

 | arniko : arnica (bot.)
 | arnikaĵo : (teinture) d'arnica (phar.)

 | Arnoldo : Arnold

 | arogi : (ion al si) s'arroger (un droit)
al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la présomption, la prétention de, se permettre de, prendre sur soi de modifier, décider…
 | arogado : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir…)

 | aroganta : arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux
 | aroganto, aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption, morgue
 | arogantaĵo : une impudence, une effronterie
 | arogantulo : un arrogant

 | aroki : roquer (échecs)
 | aroko : roque

 | aromo : arôme, senteur, fragrance
 | aroma : aromal, aromatique
 | aromi : avoir un arôme
 | aromaĵo : aromate
 | aromigi : aromatiser
 | aromherboj : fines herbes (cuis.)
 | arompizoj : pois de senteur (bot.) = latiro
 | aromoplena : parfumé, embaumé (f.)

 | aromato : corps de la série aromatique (ch.)

 | arondismento : arrondissement (pol.)
 | arondismenta : d'arrondissement

 | aroruto : arrow−root (bot.)

 | arpeĝo : arpège (mus.)
 | arpeĝi : faire des arpèges, arpéger

 | arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)

 | arseno : arsenic (ch. corps simple)
 | arsena, arsenata : arsénique
 | arsenido : arséniure
 | arsenita : arsénieux
 | arsenobenzolo : arséno−benzol

 | arsenalo : arsenal (p. f.)

 | arseniko : arsenic (blanc), mort−aux−rats
 | arsenika : arsénical

 | arsino : arsine (ch.)

 | Arsinoa : Arsinoé

 | Arŝino : archine (mes. 0, 71m.)

 | arto : art (t.s.)
la belaj artoj : les beaux−arts
 | arta : artistique // = artefarita
 | arta
(reno, koro) : rein, coeur artificiel
 | artaĵo : oeuvre d'art // tour d'adresse, artifice
 | artaĵa : artificiel
 | artismo : art, sens artistique
 | artisto : artiste
 | artista : artistique
 | artistino : une artiste
 | artamanto : connaisseur, amateur
 | arteldonisto : éditeru d'art
 | artefarita : artificiel // = sinteza
 | artefaritaĵo
: une chose artificielle, une prothèse, un ersatz
 | artgalerio : galerie (de tableaux)
 | arthistorio : histoire de l'art
 | artokolekto : une collection (d'objets d'art)
 | artokritikisto : critique d'art
 | artledo : similicuir
 | artmielo : miel artificiel
 | artobjekto : objet d'art
 | artoplene : avec art, savamment
 | artrajdisto : écuyer (de cirque)
 | arturbo : ville d'art
 | kontraŭarta : inartistique
 | senarta : sans art // simple, naïf

 | Artakserkso : Artaxerxès

 | Artemisa : Artémis (myth.)

 | artemizio : armoise (bot.)

 | arterio : artère (p. f.)
 | arteria : artériel
 | arterieto : artériole
 | arteriito : artérite (méd.)
 | arteriektomio : artérectomie
 | arteripinĉileto : pince hémostatique
 | arteriosklerozo : artériosclérose
 | arteriotomio : artériotomie

 | Artezo : Artois
 | arteza : artésien

 | artifiko : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe−passe, truc
 | artifika : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel
 | artifiki : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse
 | artifikaĉo : finasserie
 | artifikaĵo = artifiko
 | artifikisto
: intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur
 | senartifika : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt

 *artiko : articulation (anat // tech.)
 | artika : articulaire // articulé
 | artiki : articuler
 | artikisto = enartikigisto
 | artikuloj
= artropodoj
 | artikhava : articulé (bot.)
 | artikoglobo : rotule (méc.)
 | artikstango : tige articulée
 | artiktordo : entorse (méd.)
 | deartikigi : désarticuler, déboîter
 | disartikigo : désarticulation (chir.)
 | elartikiĝo : luxation
 | enartikigi, reartikigi : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter
 | enartikigisto, reartikigisto : rebouteux
 | reartiko : réduction (chir.)

 | artiklo : article (com.)

 *artikolo : article (gr. litt.)
 | artikoleto : entrefilet
 | ĉefartikololo : article de fond, éditorial

 | artikulacii : articuler (phon.)

 | artilerio : artillerie
peza artilerio : artillerie lourde
 | artileriano : artilleur

 | artiŝoko : artichaut (bot.)
hispana artiŝoko = kardono
 | artiŝokfundo
: fond d'artichaut

 | artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo

 | artro : (mot sc.) = artiko
 | artrito
: arthrite (méd.)
 | artritismo : arthritisme
 | artritulo : un arthritique
 | artrozo : arthrose
 | artralgio : arthralgie
 | artrologio : arthrologie
 | pseŭdartro : pseudarthrose

 | artropodoj : arthropodes (zoo.)

 | Arturo : Arthur
 | arturana : arthurien (litt.)

 | arumo : arum (bot.)

 | Arverno : Arverne

 | arvikolo : mulot (mam.)

 *as : (terminaison verbale marque l'indicatif présent)
mi amas : j'aime
 | astempo : temps présent (gr.)

 | aso : as (jeu, mon ant.)

 | asafetido : assa−foetida (phar.)

 | asbesto : asbeste (min.)

 | ascendi : monter, s'élever = supreniĝi

 | ascensio : ascension (astr.)

 | ascidio : ascidie (zoo.)

 | asdiko : asdic (mar.)

 *asekuri : assurer (qqn. contre qqch.)
 | asekuro : assurance (contre…)
 | asekuraĵo : objet de l'assurance, risque couvert
 | asekurato : un assuré
 | asekurigi : assurer (sa vie, son auto…)
 | asekuristo : assureur
ŝia sorto estas asekurita : son sort est assuré
 | asekuragento : agent d'assurances
 | asekurkompanio : compagnie d'assurances
 | asekurpago : prime
 | kontraŭasekuri : réassurer
 | reasekuri : renouveler une assurance

 *asembleo : assemblée (dr. pol.)

 | asepso : asepsie (méd.)
 | asepsa : aseptique
 | asepsi : aseptiser

 *aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion)
 | aserto : assertion, affirmation
laŭ aserto : soi−disant
 | aserta : affirmatif

 | asesoro : assesseur (dr.)

 *asfalto : asphalte (min.)
asfalta kartono : carton bitumé
 | asfalti : asphalter
 | asfaltado : asphaltage

 | asfiksio : asphyxie (méd.)
 | asfiksii : asphyxier
 | asfiksia : asphyxiant
 | asfiksiiĝi : s'asphyxier
 | asfiksiito : un asphyxié

 | asfodelo : asphodèle (bot.)

 | asidua : assidu (qqn.)
 | asidueco : assiduité
 | malasidueco : absentéisme
 | malasiduema : un absentéiste

 | asigni : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice)
 | asigno : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.)
 | asignaĵo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.)
 | asignisto : huissier (dr.)

 | asignato : assignat (mon)

 | asimili : assimiler (t.s.)
 | asimilado : assimilation
 | asimilebla : assimilable
 | asimiliĝi : s'assimiler (à), s'incorporer
 | interasimiliĝi : se fondre dans (f.)
 | malasimili : désassimiler (phl.)

 | asimptoto : asymptote (géom.)
 | asimptota : asymptotique

 | Asiro : Assur (dieu et ville)
 | Asirio : Assyrie
 | asiria : assyrien
 | Asiriano : Assyrien
 | asiriologo : assyriologue
 | asiriologio : assyriologie

 *asisti : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction)
 | asistado : assistance (prêtée à qqn.)
publika asistado : assistance publique
 | asistanto : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide−…
sociala asistantino : assistante sociale

 | asistolio : asystolie (méd.)

 | asizo : assises (dr.)
 | asiza : d'assises

 | Asizo : Assise (ville)

 | asko : asque (myc.)
 | askofungoj = askomicetoj

 | askalono : échalote (bot.) = ŝaloto

 | askarido : ascaride (zoo.). ié

 | asonanco : assonance (litt.)
 | asonanca : assonancé
 | asonanci : assonancer (des vers)

 | asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)

 | Aspazia : Aspasie

 *aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de …
aspekti sane : avoir l'air bien portant
kiel vi aspektas! : comme vous voilà fait!
 | aspekti kiel ŝipisto
: avoir l'allure, la tête d'un marin
li aspektas, kvazaŭ… : on dirait qu'il
 | aspekte : extérieurement, d'apparence
 | aspekto : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.)
 | alaspekti : aller (bien ou mal vêt.)
bone alaspekta : seyant

 | aspergi : asperger (rel.)
 | aspergo : aspersion
 | aspergilo : goupillon, (f.) gourdin, trique

 | aspergilo : aspergillus (myc.)
 | aspergilozo : aspergillose (méd.)

 | asperulo : aspérule (bot.)
odora asperulo : petit muguet, reine−des−bois

 | aspido : aspic (zoo.)

 | aspidistro : aspidistra (bot.)

 | aspiko : aspic (cuis.)

 | aspiri : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher
 | aspiro, aspirado : désir, élan (vers), effort
 | aspiranto : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.)
 | aspirego = strebo

 | aspiracio : aspiration (phon.)
aspiracia konsonanto : une aspirée (phon.)

 | aspiratoro :.aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo

 | aspirino : aspirine (ch.)

 | asplenio : asplenium (bot.)

 | aspra : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux
 | aspraĵo : aspérité, rugosité

 | astako : écrevisse = kankro

 | astenio : asthénie (méd.)
 | astenia : asthénique
 | asteniulo : un asthénique

 | astero : aster, marguerite (bot.)

 | asterio : astérie (zoo.) = marstelo

 | asterisko : astérisque (typ.)

 | asteroido : astéroïde = astroido

 | Astjanakso : Astyanax

 | astigmata : astigmatique (opt.)
 | astigmateco : astigmatisme (opt.)
 | astigmatismo : astigmatisme (méd.)

 | astmo : asthme (méd.)
somera astmo : rhume des foins
 | astma : d'asthme
 | astmulo : un asthmatique
 | kontraŭastma : antiasthmatique

 | astro : astre
 | astra : astral
 | astroido : astéroïde
 | astrofoziko : astrophysique
 | astrofloro = astero
 | astroplena : constellé, étoilé

 | astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)

 | Astrakano : Astrakan
astrakana pelto : de l'astrakan

 | astralo : corps astral (rel.)

 | astrolabo : astrolabe (astr.)

 | astrologo : astrologue
 | astrologio : astrologie
 | astrologia : astrologique

 | astronaŭto : astronaute = kosmonaŭto
 | astronaŭtiko
: astronautique

 | astronomo : astronome
 | astronomio : astronomie
 | astronomia : astronomique (p. f.)

 | Asturio : les Asturies

 | Aŝkelono : Ascalon (B.)

 | Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)

 | Aŝmodeo : Asmodée (B.)

 | Aŝoko : Açoka

 | Aŝtara : Astarté (B.)

 | Aŝur = Asiro

 *at (suf.) forme le participe présent passif, avec une nuance de durée ou de répétition
fermata pordo : une porte entrain d'être fermée
li estis batata : il était battu
estas malpermesate : il est interdit
nekonato : un inconnu
fariĝi mokataĵo : devenir un objet de moquerie

 | at (suf. ch.) indique un sel tiré d'un acide en « −ique » et d'une base
acetato : acétate ♦ aceto : acide acétique

 *ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaque (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil), saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (: désir) // attaquer, mordre (ch.)
tuso lin atakis : il fut pris de toux
 | atako : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte
 | ataka : agressif, offensif
 | atakanto : agresseur, attaquant
 | atakato : victime d'une agression
 | atakebla : attaquable
 | atakegi : charger (mil.), se ruer sur
 | atakema : agressif, combatif, belliqueux, querelleur
 | ataketo : légère atteinte (méd.) // velléité
 | ekatako : coup de main, surprise
 | elataki : faire une sortie (mil.)
 | kontraŭatako : contre−attaque
 | neatakebla : inattaquable

 | ataksio : ataxie (méd.)
dinamika ataksio : ataxie locomotrice

 | Atalo : Atale
 | Atala : Atala

 | Atalanta : Atlante

 | Atalja : Athalie (B.)

 | Atanazio : Athanase

 | ataraksio : ataraxie (phil.)

 | ataŝeo : attaché (d'ambassade)
gazetara ataŝeo : attaché de presse

 | atavismo : atavisme, hérédité
 | atavisma : atavique

 | ateismo : athéisme
 | ateisma : athée (adj.)

 | ateisto : un athée

 | atelo : singe−araignée (zoo.)

 | ateliero : atelier (b.a. t.s.)

 | Atena : Athéna (myth.)
 | Ateno : Athènes
 | atena : athénien
 | Atenano : un Athénien

 | atenci : attenter, faire une tentative (criminelle)
 | atenco : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges…)
 | atenca : attentatoire
 | atencinto : agresseur, assaillant

 *atendi : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que)
atendu, ĝis mi venos : attendez que je vienne
 | atendo : attente
lia atendo estis trompita : son attente fut trompée
 | atendebla : prévisible
 | atendejo : salle d'attente
 | atendema : patient
 | atendemo : longanimité
 | atendvico : file d'attente (p. inf.)
 | elatendi : guetter (le moment)
 | ĝisatendi : attendre la fin de quelque chose
 | ĝisatende : dans l'expectative
 | neatendendaĵo : une surprise
 | neatendita : inattendu
 | neatendite : à l'improviste
 | priatendi : s'attendre (à qqch.)
 | senatenda : sans retard // = neatendita
 | subatendi
= gvati, spioni
 | transatendi (malbonan veteron) : attendre que soit passé (le mauvais temps)
 | vicatendi : faire la queue

 | ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)

 *atenta : attentif
 | atente : attentivement, avec attention
 | atenti : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à
atentu, kion vi faras : pensez à ce que vous faites
atentu, ke vi ne falu : faites attention de ne pas tomber
 | atentu! : gare!
 | atento
: attention
turni ies atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur
 | atentema : attentif, réfléchi, soigneux
atentigi iun pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de
 | atentigo : indication, avis, remarque
 | atentinda : digne d'attention, dont il faut tenir compte
 | malatenta : inattentif, distrait
 | malatenti : négliger, dédaigner
 | preteratenti : laisser passer (une erreur…)
 | priatenti (iun, ion) : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.)
 | senatenta : étourdi, négligent, distrait
 | senatenteco : inattention

 | atenui : atténuer (phs. élec.)
 | atenuo, atenuiĝo : atténuation

 | Ateromo : athérome (méd.)

 *atesti : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité)
 | atesto : attestation, témoignage // certificat
atesto pri lernado : certificat d'études
por ties atestado : en foi de quoi
 | atestaĵo : déposition (dr.)
 | atestanto : témoin
 | atestejo : barre (des témoins)
 | atestigi : prendre à témoin, attester (le ciel…)
 | atestilo : bulletin, notes (scolaires)

 | Atiko : attique
 | atika : attique
 | atikeco : atticisme

 | Atilo : Attila

 *atingi : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point)
multe mi atingis! : me voilà bien avancé!
 | atingo : obtention, atteinte // accès (inf.)
 | atingebla : accessible // ouvert à (emploi)
 | atingebleco : accessibilité
 | atingodistanco, atingopovo : porté (d'une main, d'une arme)
 | malatingi : manquer (but), rater
 | neatingebla : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte

 | atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)

 | Atlantido : Atlantide

 *Atlantiko : l'Atlantique
 | atlantika : atlantique
 | transatlantika : transatlantique

 | atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno

 | Atlaso : Atlas (myth. mont.)

 | atleto : athlète
 | atleta : athlétique
 | atletiko, atletismo : athlétisme

 | atmano : atman (rel.)

 | atmosfero : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression)
 | atmosfera : atmosphérique
 | atmosferaĵoj : parasites (rad.)

 | atolo : atoll (géogr.) = koralrifo

 *atomo : atome (p. f.)
 | atoma : atomique
 | atomeco : atomicité
 | atomigi : atomiser
 | atomismo : atomisme (phil.)
 | atomisto : atomiste (phil. sc.)
 | atomistiko : atomistique (sc.)
 | atombombo : bombe atomique
 | atomenergio : énergie atomique
 | atomfiziko : physique de l'atome
 | atomhorloĝo : horloge atomique
 | atomkerno = nukleo
 | atommilito : guerre atomique
 | atompezo : poids atomique
 | atompilo : pile atomique
 | disatomigi : désintégrer (la matière)
 | kontraŭatoma : antinucléaire
 | atoma : monoatomique

 | atonala : atonale (mus.)
 | atonaleco : atonalité

 | atonio : atonie (méd.)

atoro : « −ateur » (fin de mot technique)
 | 1° une personne qui fait l'action exprimée par la racine
spektatoro : spectateur ♦ spekti : assister à (un spectacle),
 | 2° un mécanisme qui sert à produire l'action exprimée par la racine
levatoro : élévateur ♦ levi : élever
 | levilo : levier

 | atrabilo : atrabile (méd.)
 | atrabila : atrabilaire

 | atrakcio : attraction (th.)
atrakcia parko : parc d'attractions

 | Atreo : Atrée
 | Atreido : Atride

 | atrepsio : athrepsie (méd.)

 | atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)

 | atribui : attribuer
 | atribuado : attribution

 | atributo : (phil. // b.a.)

 | atricio : attrition (rel.)

 | atriplo : aroche (bot.)

 | atrofio : atrophie (méd.)
 | atrofia : atrophié
 | atrofii : atrophier
 | atrofiiĝi : s'atrophier

 | Atropa : Atropos (myth.)

 | atropino : atropine (ch.)

 | atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio

 | atuto : atout (p. f.)
 | atuti : couper (jeu)
 | superatuti : surcouper

 * : (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif), ou bien, sinon
aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit…

 | aŭ! : (interjection) aïe!, ouille!
 | aŭi
: crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.)
 | ahaner

 | aŭbado : aubade (mus.)

 | aŭbrietio : ambriétie (bot.)

 | aŭdi : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi (B.)
 | aŭdu! : écoutez bien!
 | aŭdo
: l'ouïe
 | aŭda : de l'ouïe, auditif
aŭdaj ostetoj : osselets de l'oreille (anat.)
 | aŭde : par ouï dire
 | aŭdado : audition
 | aŭdanto : auditeur
 | aŭdantaro : auditoire
 | aŭdebla : audible, distinct (voix)
aŭdeble legi : lire intelligiblement
 | aŭdebleco : audibilité
 | aŭdigi : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons)
 | aŭdiĝi : se faire entendre (: bruit), s'élever (voix)
 | aŭdilo : écouteur
 | aŭdinda : qui vaut d'être entendu
 | aŭdinto : témoin auriculaire
 | aŭdologio : audiologie
 | aŭdometro : audiomètre
 | aŭdoprotezo : prothèse auditive
 | aŭdoprotezisto : audioprothésiste
 | aŭdovida : audio−visuel
 | disaŭdigi : diffuser (rad.)
 | disaŭdigo : émission (t.s.f.)
 | ekaŭdi : saisir, distinguer (des paroles…)
 | elaŭdi : exaucer (prière)
 | misaŭdi : entendre de travers
 | neaŭdita : inattendu // inouï, sans précédent
 | reaŭdi : réentendre
 | subaŭdi : surprendre (une conversation)

 *aŭdaca : audacieux
 | aŭdaci : oser
 | aŭdaco : audace

 | aŭdienco : audience (officielle)
 | aŭdiencejo : salle d'audience

 | aŭditoro : auditeur (à la Cour)

 | aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)

 | Aŭgio : Augias

 | aŭgito : augite (min.)

 | aŭgmento : augment (gr.)

 | Aŭgsburgo : Augsbourg
Aŭgsburga kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)

 | aŭguro : augure (rel.) // présage
 | aŭgura : augural
 | aŭguri : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager
 | aŭgurado : divination
 | aŭguristo : augure (ant.) // devin
 | aŭgurisitino : pythonisse

 *Aŭgusto : août

 | Aŭgusto : Auguste
 | Aŭgusta : Augusta

 | Aŭgusteno : Augustin
 | Aŭgustena : Augustine
 | aŭgustenano : augustin (moine)
 | aŭgustenismo : augustinisme (rel.)

 | aŭko : pingouin (du Nord, orn.)
 | aŭkedoj : alcidés

 | aŭkcio : vente aux enchères
 | aŭkcii : vendre aux enchères, à l'encan
 | aŭkciejo : salle des ventes
 | aŭkciisto : commissaire priseur

 | aŭkubo : aucuba (bot.)

 | aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)

 | Aŭlido : Aulis, Aulide

 | aŭro : aura (méd. rel.)

 | aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo

 | Aŭrelio : Aurèle, Aurelius
 | Aŭrelia : Aurélie

 | aŭreolo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.)
 | aŭreoli : auréoler

 | aŭreomicino : auréomycine (phar.)

 | aŭrignacio : aurignacien (préh.)

 | aŭrika : aurique (mar.)

 | aŭriklo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque)
 | aŭrikla : auriculaire (anat.)
aŭrikla lobo : lobe de l'oreille
aŭrikla lobeto : lobule de l'oreille

 | aŭrikulo : oreille d'ours (myc.) = ursorelo // auricule (zoo.)

 | aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo

 | aŭripigmento : orpiment = orpigmento

 | aŭroro : aurore (p. f.)
norda aŭroro : aurore boréale
 | aŭrori : (p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)

 *aŭskulti : écouter (t.s.) // = aŭskultumi
 | aŭskulti al
(ies voĉo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.)
 | aŭskulto, aŭskultado : écoute // audition (des témoins…) // = aŭskultumado
 | aŭskultanto : auditeru // élève
 | aŭskultantaro : auditoire
 | aŭskultilo : écouteur (tech.) // stéthoscope
 | aŭskultumi : ausculter
 | aŭskultumo : auscultation
 | elaŭskulti : écouter jusqu'au bout
 | subaŭskulti : écouter aux portes, être aux écoutes
telephona subaŭskulto : écoute téléphonique

 | aŭspicio : auspices (p. f.)

 | aŭstera : austère, = morrigida

 | Aŭstro−Hungario : Autriche−Hongrie

 | aŭstrala : austral

 *Aŭstralio : Australie
 | aŭstralia : australien
 | Aŭstraliano : un Australien

 | Aŭstrio : Autriche
 | aŭstria : autrichien
 | Aŭstriano : un Autrichien
 | Aŭstri−Hungario : Autriche−Hongrie = Aŭstro−Hungario

 *aŭto : auto
fermita aŭto : conduite intérieure
malfermebla aŭto : une décapotable
 | aŭtadi : rouler (en auto)
 | aŭtejo : garage
 | aŭtisto : chauffeur
 | aŭtoĉaro : autocar
 | aŭtofloto : parc automobile
 | aŭtohotelo : motel
 | aŭtokuri : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi
 | aŭtoradio : autoradio
 | aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo, aŭtservejo : poste d'essence, station−service
 | aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojo
 | aŭtotrajno
: autorail
 | aŭtovojo, aŭtvojo : autostrade, autoroute
 | aŭtovoja, aŭtovoja : autoroutier

 | aŭtarcio : autarcie (fin.)
 | aŭtarcia : autarcique

 | aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)

 | aŭtenta = aŭtentika

 | aŭtentika : authentique // qui fait foi (dr.)
 | aŭtentikeco : authenticité
 | aŭtentikigi : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier
 | aŭtentikigo : homologation, validation, légalisation
 | malaŭtentika : inauthentique, apocryphe

 | aŭtismo : autisme (psy.)
 | aŭtisma : autiste, autistique (adj.)
 | aŭtismulo : un autiste

 | aŭtobiografio : autobiographie
 | aŭtobiografia : autobiographique

 *aŭtobuso : autobus // (év.) autocar

 | aŭtodafeo : autodafé (rel.)

 | aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito

 | aŭtogena : autogène (ch.)

 | aŭtogiro : autogire (avi.)

 | aŭtografo : un autographe
 | aŭtografa : autographe
 | aŭtografkolektanto : chasseur d'autographes

 | aŭtografio : autographie
 | aŭtografia : autographique
 | aŭtografii : autographier

 | aŭtoklavo : autoclave (tech.)
 | aŭtoklavi : passer à l'autoclave

 | aŭtokrato : autocrate
 | aŭtokratismo : tendance à l'autocratie

 | aŭtokratio : autocratie (pol.)
 | aŭtokratia : autocratique

 | aŭtoktono = praloĝanto

 | aŭtolizo : autolyse (ch.)

 | aŭtomacio : automation

 *aŭtomato : un automate // appareil automatique
disdona aŭtomato : distributeur automatique
 | aŭtomata : automatique (t.s.)
 | aŭtomate : automatiquement, machinalement
 | aŭtomateco : automatisme
 | aŭtomatigi : automatiser
 | aŭtomatigo : automatisation
 | aŭtomatisto : automaticien
 | aŭtomatikistiko : l'automatique (sc.)

 *aŭtomobilo : automobile = aŭto
 | aŭtomobilismo
: automobilisme
 | aŭtomobilisto : automobiliste = aŭtisto

 | aŭtonoma : autonome
 | aŭtonomeco : autonomie
 | aŭtonomiĝo : autonomisation
 | aŭtonomisto : un autonomiste

 | aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco

 *aŭtoro : auteur
 | aŭtora : d'auteur
 | aŭtoreco : qualité d'auteur, paternité littéraire

rajto de aŭtoreco : droit d'auteur
 | aŭtortantiemo : droits d'auteur, honoraires

 *aŭtoritato : autorité d'influence // = ordonpovo
 | aŭtoritata
: qui fait autorité, autorisé (avis…)
 | aŭtoritatulo : une autorité (en matière de…)
 | neaŭtoritata : sans autorité, sans prestige, non reconnu

 *aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo

 *aŭtuno : automne
 | aŭtuna : automnal

 | Aŭvernjo : Auvergne
 | Aŭvernjano : Auvergnat

 | Aŭzonio : Ausonie

 *avo : grand−père
 | ava : du grand−père
 | avino : grand−mère
 | geavoj : les grands−parents
 | praavo : arrière−grand−père
 | prapraavo : arrière−arrière−grand−père

 | avalo : aval (com.)
 | avali : avaliser
 | avalisto : avaliseur, avaliste

 | avano : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.)
 | avanulo : un avant (sp.)
 | avangardo : avant−garde (p. f.)
 | avangarda : d'avant−garde (litt.)

 | avanci : avoir de l'avancement // avancer (mil.)
 | avanco : avancement // avance (mil.)

 *avantaĝo : avantage
 | avantaĝa : avantageux
 | malavantaĝo : désavantage
 | malavantaĝa : désavantageux

 *avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux
 | avari (pri) : lésiner (sur), être chiche de, gratter sur
 | avareco : avarice, cupidité
 | avarulo : un avare, un ladre, un fesse−mathieu
 | malavara : généreux, large
 | malavareco : libéralité, générosité
 | malavare : grandement, largement, grassement (f.)
 | malavarulo : homme généreux

 | avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin

 | avelo : noisette
 | avelego : aveline, avelejo : coudraie
 | avelujo : noisetier, coudrier (bot.)
 | avelkolora : (couleur) noisette

 *aveno : avoine (bot.)
 | avela : d'avoine
 | avelflokoj : flocons d'avoine (cuis.)
 | avelkaĉo : porridge
 | avelporcio : picotin

 | Aventino : l'Aventin

 *aventuro : aventure, hasard (f.)
 | aventura : plein d'aventures
 | aventurema : aventureux, entreprenant, hardi
 | aventuremo : esprit d'aventure
 | aventuristo : aventurier (t.s.)
 | aventuristino : aventurière
 | misaventuro : mésaventure

 | aventurino : aventurine (min.)

 *avenuo : avenue

 | averaĝo : moyenne arithmétique = aritmetika meznombro
 | averaĝe
: en moyenne

 | averio : avarie (mar.)
 | averii : être avancé
 | averiraporto : dispache

 | Averoeso : averroès
 | averoesismo : averroïsme

 | averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)

 *averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.)
 | averto : avertissement, avis // mise en garde
 | averte : pour avertir, en manière d'avertissement
 | avertilo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.)
 | avertlumoj : feux de détresse, warning (auto)
 | avertsignalo : signal de danger
 | antaŭaverta : prémonitoire (rêve), avant−coureur (signe)

 | Avesto : Zend−Avesta

 | avio : avion = aviadilo

 | aviado : aviation
 | aviadi : faire de l'aviation, voler
 | *aviadilo : avion
komerca aviadilaro : aviation de commerce
militista aviadilaro : aviation militaire
 | aviadilisto : avionneur
 | aviadilŝipo : porte−avions
 | aviadisto : aviateur
 | aviadistino : aviatrice
 | kontraŭaviada : antiaérien

 | Aviceno : Avicenne

 *avida : avide, affamé (de gloire…)
 | avidi : être avide de, être altéré de, convoiter, soupirer après
avido, avideco : avidité, convoitise, soif (f.)
 | avidega : insatiable
 | avidulo : homme âpre au gain
 | malavida : désintéressé

 | Avinjono : Avignon
 | avinjona : d'Avignon

 | aviso : aviso (mar. petit bateau)

 | avitamonozo : avitaminose (méd.)

 | avizo : avis, avertissement, information
avizo de uzado : mode d'emploi
ĝis plua avizo : jusqu'à plus ample informé
 | avizi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.)
 | avizletero : lettre d'avis
 | aviztabulo : panneau (d'information)
 | antaŭavizo : préavis

 | avoceto : avocette (orn.)

 | avokado : poire d'avocat
 | avokadujo : avocatier (bot.)

 | azo : (suf. sc.) sert à former le nom d'enzymes
amelazo : amylase ♦ amelo : amidon

 | azaleo : azalée (bot.)

 | azaro : asaret (bot.)

 | azarolo : azerolier (bot.)
 | azarolfrukto : azerole

 | azedarako : azedarach (bot.)

 *azeno : âne, baudet (mam.)
sovaĝa azeno : onagre (mam.)
 | azenaĉo : bourrique
 | azenaĵo : ânerie, bêtise, stupidité
 | azenido : ânon, bourricot
 | azenigi : berner, duper
 | azenino : ânesse
 | azenisto : ânier
 | azenbleki : braire
 | azendorsa : en dos d'âne
 | Azenfelo : Peau d'Ane
 | azenponto : pont aux ânes

 | Azerbajdĝano : Azerbaïdjan
 | Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou Azéri

 *Azio : Asie
 | azia : asiatique, d'Asie
 | Aziano : un Asiatique, Asiate
Malgranda Azio : Asie Mineure

 | azigozo : veine azygos (anat.)

 | azilo : asile (t.s.)
azilo por senhejmuloj : asile de nuit
 | azilrajto : droit d'asile

 | azimuto : azimut (astr. artil.)
 | azimuta : azimutal

 | azoto : azote (ch.) = nitrogeno
 | azota : azoté
 | azotacido : acide azotique
 | azotemio : azotémie (méd.)
 | azoturio : azoturie (méd.)

 | Azovo : Azov
Azova Maro : mer d'Azov

 | Azteko : Aztèque
 | azteka : aztèque

 | azukio : aziki (bot.)

 | azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos

 | asketo : ascète
 | asketa : ascétique
 | asketeco : ascèse
 | asketismo : ascétisme

 | Asklepio : Asklépios (myth.)

 | asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)

 | Asklepiado : Asclépiade

 | askomicetoj : ascomycètes (myc.)

 | askorbata : ascorbique (ch.)

 *asocio : association (t.s.)
 | asocia : d'association, associatif
 | asocii : associer (t.s.)
asociado de la ideoj : association des idées
 | asociano : membre d'une association
 | asociiĝi : s'associer (kun) : avec
 | asociito : un associé


B

 | Ba! : bah! (indifférence)

 | Baalo : Baal (B.)
 | Baal−Zebub : Belzébuth

 | babao : un baba (cuis.)

 | Babelo : Babel, Babylone (B.)
 | babelismo : babélisme
 | Babelturo : la tour de Babel

 *babili : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter
 | babilado : causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage
 | babilaĵo : verbiage, papotage, cancans
 | babilema : babillard, bavard, loquace
 | babilulino : une commère
 | babilbruo : bruit de conversations
 | babiltrompi : enjôler, circonvenir par de belles paroles
 | disbabili, elbabili : rapporter, ébruiter, divulguer (secret…)
trababili tutajn horojn : passer des heures entières en bavardages

 | Babilono : Babylone
 | babilona : babylonien
 | Babilonio : Babylonie

 | babiruso : babiroussa (mam.)

 | babordo : bâbord (mar.)
 | babordanoj : les bâbordais

 | babuŝo : babouche.

 | baco : batz (mon)

 *bacilo : bacille (méd.)
 | bacila : bacillaire
 | baciloforma : bacilliforme

 | Badeno : Baden−Baden
 | Badenio−Badenlando : pays de Bade

Bafina Maro : mer de Baffin

 | bagaĝo : bagage
 | bagaĝujo : coffre (auto) // soute (avion)

 *bagatelo : bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.)
 | bagatela : insignifiant, léger, menu, piètre
 | bagatelaĵo : bibelot, brimborion
 | bagatelema : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails

 | Bagdado : Bagdad

 | bagno : bagne = punlaborejo

 | Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth)
 | Bahamanoj : Bahaméen.

 | baj…baj… : do…do… (berceuse)

 | bajadero : bayadère.

 | Bajardo : Bayard

 | Bajkalo : le lac Baïkal.

 | Bajono : Bayonne.

 | bajoneto : baïonnette (mil.)
bajoneta junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot à baïonnette (élec.).

 | Bajramo : Baïram (rel.).

 | Bajrono : Byron
 | bajrona : byronisme.

 | bajto : byte (inf.) = bitoko

 | Baĵazeto : Bajazet

 | baki : cuir au four (mets, briques, poterie…)
 | bakado : cuisson // cuite (briques…)
 | bakaĵo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours…)
 | bakejo : fournil, boulangerie
 | bakiĝi : cuire (intr.)
 | bakisto : (ouvrier), boulanger // fournier
 | bakistestro : panetier (B.)
 | bakisteto : mitron
bakita briko : brique cuite
nove bakita : frais émoulu (f.)
 | bakujo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier…)
 | bakforno= bakujo
 | bakmuldilo
: moule (à gâteaux)
 | duonbakita : à moitié cuit
 | rebaki : recuire // refondre (un livre…)

 | bakalaŭro : bachelier
 | bakalaŭreco : baccalauréat (d'université)

 | bakarato : baccara (jeu)

 | bakelito : Bakélite (ch.)

 | Bakĥo = Bakko

 | bakĥanalio : bacchanale (p. f.)

 | Bakko : Bacchus
 | bakka : bachique
 | Bakanino : bacchante
 | Bakkofesto : bacchanale

 | bakŝiŝo : bakchich (pourboire)

 | bakterio : bactérie (méd.)
 | bakteria : bactérien // bactériologique (guerre)
 | bakteridetrua :bactéricide
 | bakteriologo : bactériologue
 | bakteriologio : bactériologie

 | baktericido : un bactéricide
 | baktericida : bactéricide (adj.) = bakteridetrua

 | bakteriofago : bactériophage (méd.)

 | Baktro : Bactres
 | Baktria : Bactriane

 | balo : bal
 | balejo : salle de bal
 | balkostumo : tenue de bal
 | balsurtuto : sortie de bal
 | balrobo : robe de bal
 | balŝuo : escarpin // soulier de bal
 | balvestaĵo : toilette de bal

 *balai : balayer (p. f.)
 | balaado : balayage
 | balaaĵo : balayures, ordures ménagères
 | balaĵujo : boîte à ordures, poubelle
 | balaaĵĉaristo : boueur, éboueur
 | balailo : balai
 | balaileto : plumeau, balayette
 | balaisto : balayeur
 | balamaŝino : balayeuse (municipale)
 | elbalai, forbalai : balayer (f.), faire disparaître.

 | balado : ballade (litt. mus.)

 | balalajko : balalaïka (mus.)

 | balano : balane (zoo.) = marglano // gland (anat.)
 | balanito : balanite (méd.)

 *balanci : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque)
 | balanco, balancado : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
 | balanciĝi : (se), balancer, osciller, branler, être ballotter, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter
 | balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.), oscillant
 | balancilo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule…
 | balancarko : bascule (de berceau, de cheval de bois…)
 | balancoĉevalo : cheval à bascule
 | balancorado : roue d'échappement (horloge)
 | balancoseĝo = lulseĝo

 | balancelo : balancelle (mar.)

 | balanciero : balancier (méc. montre)

 | balasto : lest (avi. mar.) // ballast (chem.) // charge, poids mort (f.)
 | kunbalasto : sur lest (mar.)
 | balasti : lester // empierrer, ballaster
 | balasakvujo : water−ballast (mar.)
 | senbalastigi : délester
 | senbalastiĝi : jeter du lest

 | balato : balata, gutta−percha (ch.)

 | Balatono : le lac Balaton

 *balbuti : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller
 | balbutaĉi : bafouiller*
 | balbutado : bégaiement, balbutiement
 | balbutulo : un bègue

 | baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)

 *baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu
baldaŭ poste : bientôt après
pli baldaŭ : bientôt après
pli - malpli baldaŭ, pli malpli baldaŭ : tôt au tard
kiel eble plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible
 | baldaŭa : prompt, prochain (retour…)
 | baldaŭeco : proximité (d'un événement)

 | Baldueno : Baudouin

 | Balearoj : les Baléares

 | baleno : baleine (mam.)
 | balenaĵo = barto
 | balenido
: baleineau
 | balenisto : un baleinier
 | balenbarko : baleinière (mar.)
 | balenblanko : spermaceti
 | balengraso : lard de baleine
 | balenkaptado : chasse à la baleine
 | balenoleo : huile de baleine
 | balenosto = barto
 | balenŝipo
: baleinier (mar.)

 | balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)

 | baleto : ballet
 | baletestro : maître de ballet
 | baletisto : danseur de ballet
 | baletistaro : corps de ballet
 | baletistino : ballerine
 | baletjupo : tutu
 | baletŝuo : chausson
 | ĉefbaletistino, ĉefbaletisto : danseur, danseuse étoile

 | balgo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo…) // capote (repliable, d'auto)
 | balgoblovilo : soufflet de forge
 | balgokamero : appareil à soufflet

 | balisto : baliste (mil. ant.)

 | balistiko : balistique
 | balistika : balistique

 | Balkanoj : les Balkans (monts et presqu'île)
 | Balkanio : les pays balkaniques
 | balkanigi : balkaniser
 | balkanigo : balkanisation

 | Balkaŝo : Balkhach (lac)

 *balono : ballon (avi.) // boule (mar.)
direktebla balono : ballon dirigeable
nelibera balono : ballon captif
varmera balono : montgolfière
balono da oksigeno : ballon d'oxygène
 | baloneto : ballonnet // ballon d'enfant
 | balonisto : aérostier
 | balonbarilo : barrage de ballons

 *baloti : voter // élire par scrutin
 | baloto : scrutin
nedecida baloto : ballottage
 | balote : aux voix
 | balotilo : bulletin de vote // boule (blanche, noire)
 | balotujo : urne
 | balotkampanjo : campagne électorale
 | balotrajta : à voix délibérative
 | krombaloto : élection partielle
 | rebaloto : scrutin de ballottage
 | rebaloti : voter au second tour

 | baloteo : ballote (bot.)
 | nigraebaloto : marrube noir

 | Balto : un balte
 | balta : baltique
Balta Maro : la (mer) baltique
Baltaj Ŝtatoj : les Etats baltes

 | Baltazaro : Balthazar

 | balteo : baudrier (mil.), bandoulière
 | baltee : en bandoulière

 | Baltimoro : Baltimore

 | balustro : balustre (arch.)

 | balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)

 | balzo : balse (mar.) // balsa (bois)
 | balzoligno : ochrome (bot.)

 | balzamo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame
 | balzama : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant
 | balzami : (tr.) embaumer, parfumer = enbalzamigi
 | balzamarbo
: balsamier, baumier (bot.)
 | enbalzamigi : embaumer (méd.)
 | enbalzamigisto : embaumeur

 | balzamino : balsamine (bot.)

 | balzamito : balsamite (bot.)

 *bambuo : bambou (arbre et tige)
 | bambua : de bambou
 | bambukano : un bambou (cane)
 | bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)

 *bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes…)
sin bani : se baigner
 | bano : un bain (t.s.)
 | banejo : (établissement) de bains
 | baniĝi : baigner, tremper (dans qqch.)
 | banujo : baignoire
 | banĉambro : salle de bains
 | banĉapo : bonnet de bain
 | banĉelo : cabine
 | bandomo = banejo
 | bangasto
: baigneur (en villégiature)
 | banhejtilo : chauffe−bains
 | bankalsono : caleçon de bain
 | bankuraco : cure (méd.)
 | bankuvo = banujo
 | banloko
: station balnéaire
 | banmantelo : peignoir de bain
 | Banordeno : ordre du Bain
 | banservisto : garçon de bain
 | bansezono : saison balnéaire
 | banŝorto = bankalsono
 | banterapio
: balnéothérapie
 | banurbo : vile d'eaux

 | banala : banal
 | banalaĵo : une banalité, platitude, lieu commun
 | banaleco : banalité
 | banaligi : banaliser
 | banaligo : banalisation
 | banaliĝi : devenir banal

 *banano : banane
 | bananujo : bananier (bot.)
 | bananmuŝo = drozofilo
 | bananŝipo : bananier (mar.)

 | Banaraso : Bénarès

 | bando : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de brigands…), clique, ramassis, horde, gang
 | bandano : membre d'une bande, gangster
 | bandestro : cher de bande, caïd (f.)

 *bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.)
 | bandaĝi : bander, panser
 | bandaĝisto : bandagiste

 | banderilo : banderille
 | banderilisto : banderillero

 | banderolo : bande (de papier, d'un journal, d'un livre) // = bendo
 | banderole
: sous bande (poste)

 | bandito : bandit
 | banditeco, banditismo : banditisme

 | bandoliero : baudrier = balteo

 | bangalo : bungalow (arch.)

 | Bangladeŝo : Bangladesh
 | Bangladeŝano : Bengali

 | banĝo : banjo (mus.)
 | banĝisto : banjoïste

 | banjano : banian (bot.)

 *banko : banque (t.s.)
eldona banko : banque d'émission
havi, rompi la bankon : tenir, faire sauter la banque (jeu)
 | banka : de banque
 | bankestro : directeur de banque
 | bankismo : activité bancaire
 | bankisto : employé de banque
 | bankbileto : billet de banque
 | banoksieĝo : panique bancaire

 | bankedo : banquet = festeno
 | bankedi
: banqueter
 | bankedanto : banqueteur

 | bankiero : banquier (fin. // jeu)

 | bankizo : banquise

 | bankroti : faire faillite (p. f.), sauter (firme)
 | bankroto : faillite
kulpa, fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse
deklari bankroton : déposer son bilan
 | bankrotigi : amener à la faillite
 | bankrotinto, bankrotilo : banqueroutier, failli
 | bankrotaranĝo : concordat

 *banto : noeud (de ruban, de cravate…) // lacs (d'amour), cocarde // = maŝo
 | bantigi
: nouer (une cravate…)
 | bantrozo : rosette

 | Bantuo : Bantou
 | bantua : bantou (adj.)

 | banuso : ban (pol.)
 | banusejo, banuslando : banat

 | baobabo : baobab (bot.)

 *bapti : baptiser (enfant, cloche…)
 | bapto : baptême
 | baptano : compère
 | baptaneco : compérage
 | baptato : personne baptisée
 | baptejo : baptistère
 | Baptisto : Baptiste (B. rel.)
 | baptujo : fonts baptismaux
 | baptaspergo : aspersion
 | baptatesto : extrait de baptême
baptofilo : filleul
 | baptofilino : filleule
 | baptokuvo = baptujo
 | baptomergo
: immersion
 | baptonomo : nom de baptême
 | baptoparo : parrain
 | baptopatrino : marraine
 | rebapti : rebaptiser
 | rebaptisto = anabaptisto
 | transbapti
: débaptiser

 *baro : barrière // obstacle
 | bari : barrer, fermer (l'entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner
 | bara : qui fait obstacle, gênant
 | barado : barrage, fermeture, obstruction, gêne
 | baraĵo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement
 | barilo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo
 | barumo
: barre (de fleuve)
 | barludo : jeu de barres
 | barpafado : tir de barrage
 | bartrabo = bariero
 | ĉirkaŭbari
: entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre
 | ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo : clôture, enceinte
 | disbari : séparer par une barrière
 | malbari : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie)

 | baro : bar (phs.)
 | milibaro : milibar

 | Barabaso : Barrabas (B.)

 | barako : baraque, baraquement
 | barakaro : camp

 *barakti : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter
 | barakta : agité, convulsif
 | baraktado : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage*

 | Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio

 | baraterio : baraterie (mar.)

 *barbo : barbe (anat.)
 | barba : barbu
 | barbeto : barbiche // barbillon (poissons)
 | barbisto = barbiro
 | barbulo
: un barbu
 | barbfiŝo : barbeau (ich.)
 | barbhava = barba, barblana
 | barblanugo : barbe naissante, duvet
 | senbarba : imberbe // glabre

 | Barbado : Barbade

 | barbakano : barbacane (arch.)

 | barbaro : un barbare
 | barbara : barbare
 | barbaraĵoj : atrocités
 | barbareco : barbarie
 | barbarismo : barbarisme

 | Barbara : Barbara, Barbe

 | Barbaroso : Barberousse

 | barbedo : barbette (mil.)

 | barbio = barbfiŝo, barbofiŝo

 *barbiro : barbier, coiffeur
 | barbiri : faire la barbe
 | barbirejo : boutique de barbier, de coiffeur

 | barbitono : barbiton (mus.)

 | barbitura : barbiturique (ch.)
 | barbituraĵo : un barbiturique

 | Barbuda : Barbuda (île)

 | Barcelono : Barcelone

 | barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch

 | bardo : barde (litt.)

 | bareĝo : barège (tex.)

 | Barejno : Bahrein

 *barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.)
 | barelego : tonne, foudre
 | barelejo : tonnellerie
 | bareleto : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver)
 | bareliĝi : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau
 | barelisto : tonnelier
 | barelbendo : cerceau
 | barelgusti : sentir le goût
 | barelkrano : chantepleure
 | barelrabotilo : gouge
 | barelringego = barelbendo
 | bareltabulo
: douve
 | barelvolbo : voûte en berceau = lulilvolbo
 | elbareligi : tirer au tonneau

 | bareliefo : bas−relief (b.a.)

 | baremo : barème

 | barĝo : chaland, péniche, barge
 | barĝisto : marinier
 | barĝostango : gaffe

 | bario : baryum (ch.)

 | bariero : barrière (de passage à niveau, d'octroi…)
 | barieri : fermer par une barrière
 | barieristo : garde−barrière

 | barikado : barricade
 | barikadi : dresser une barricade // barricader

 | barito : baryte (ch.)
 | baritpapero : papier couché

 | baritono : voix de baryton (mus.)
 | baritonulo : un baryton

 | barjo : barye (phs.)

 *barko : barque (petit bateau à voile)
 | barkoskuno : barque goélette

 | barkarolo : barcarolle (mus.)

 | Barnabo : Barnabé
 | barnabanoj : barnabites (rel.)

 | Barnabas : Barnabé (B.)

 | barografo : baromètre enregistreur

 | baroko : le baroque (b.a.)
 | baroka : baroque (p. f.)

 | barometro : baromètre (phs.)
 | barometra : barométrique

 | barono : baron
 | baronaro : baronnage
 | baroneco : baronnie
 | baroneto : baronet
 | baronino : baronne
 | baronio, baronlando : baronnie

 | baroskopo : baroscope (phs.)

 | barto : baleine, busc (de corset)

 | Bartolomeo : Barthélemy
la Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint−Barthélemy

 | Baruĥo : Baruch (B.)

 | basa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta
 | basigi
: abaisser, (faire) baisser
 | basigisto = basiero
 | basulo
: une basse (chanteur)
 | basfrekvenca : à basse fréquence (rad.)
 | baslisa : de basse lisse (tex.)
 | bastajde : à marée basse
 | bastensio : basse tension
 | bastensia : à basse tension
 | basvarpa = baslisa
 | basviolono : violoncelle
 | basvoĉo : voix de basse
 | plejbaso : étiage

 | basbalo : base−ball = bazopilka

 | baseno : bassin (t.s. sauf anat.)

 | basio : bassie (bot.)

 | basiero : baissier (fin.)

 *basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron

 | Basko = Vasko = Eŭsko

 | baskino : basquine (vêt.)

 | baskulo : bascule (méc.) // culbuteur (auto)
 | baskuli : basculer
 | baskulkamiono : camion à benne basculante
 | baskulludo : jeu de bascule (p. f.)
 | baskulponto : pont à bascule
 | baskulputo : chadouf

 | basto : liber (bot.)

 | bastardo : un bâtard, un enfant naturel. bastarda : bâtard
 | bastardeco : bâtardise
 | bastardigi : abâtardir
 | bastardiĝo : abâtardissement (p. f.)

 | Bastiano : Bastien

 | Bastilo : la Bastille

 | bastiono : bastion (p. f.)

 *bastono : bâton // canne = paliseto (agr.)
 | bastoni : bâtonner
 | bastonado : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction
 | bastonego : gourdin, trique
 | bastoneto : bâton (de cire, de rouge…) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.)
 | bastonbato : coupe de bâton
 | bastonviro : massier, appariteur
 | trabastoni : rouer de coups

 *bati : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper, punir (B.)
 | bato : un coup // un battement (coeur)
la finofara bato : le coup de grâce
 | batado : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour)
 | bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion
 | batiĝi : se battre, se bagarrer
 | batilo : battoir // batte (jeu)
 | batileto : raquette
batita vojo : chemin battu
batita kremo : crème fouettée
 | batborilo : fleuret (tech.)
 | batdifekti : endommager (: grêle)
 | batebenigi : égaliser(pavés), aplanir (sol)
 | batetendi : battre (l'or en feuilles)
 | batfaligi : abattre (arbres)
 | batmiksi : battre (oeufs…), fouetter (cuisine)
 | batmortigi : battre à mort
 | batpurigi : battre (tapis)
 | bataŭmigi : battre en neige
 | battranĉilo : couperet // machette
 | albati : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval…)
 | albatiĝi : se heurter à
 | ĉirkaŭbati : rouer de coups
 | debati : abattre (fruits, têtes…) // faire dévier de la route
 | disbati : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer
 | disbatita : fracassé, rompu, moulu (f.)
 | ekbati : heurter
 | elbati : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi
 | enbati
: enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête)
 | enbataĵo : empreinte (de pas)
 | forbati : détruire (grêle, canonnade)
 | interbatiĝi : se battre, se bagarrer
 | interbatiĝo : rixe
 | kunbati : battre (des mains), claquer (des dents)
 | kunbatiĝi : s'entrechoquer
 | rebati : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter
 | rebato : contrecoup, répercussion // réplique, riposte
 | senbate : sans coup férir
 | trabati : frayer (chemin)
trabati sin : percer (une foule) // arriver à la force du poignet

 *balali : combattre, se battre, lutter (mil.)
batale iri : aller à la guerre, partir en guerre
 | batalo : bataille, combat (p. f.)
la batalo pri la vivo : la lutte pour la vie
 | bataladi : lutter sans arrêt
 | batalanto : combattant, militant
 | batalejo = batalkampo
 | batalema
: batailleur
 | batalemo : agressivité
 | bataleto : escarmouche
 | batalilo : arme = armilo
 | batalisto
: guerrier, mercenaire
 | batalakiro : butin
 | batalĉevalo : destrier
 | batalalto : cessez−le−feu
 | batalkampo : champ de bataille
 | batalkapabla : en état de porter les armes
 | batalkoko : coq de combat
 | batalkrio : cri de guerre
 | batalludo : jeux du cirque
 | batalŝipo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille
 | batalŝminko : peintures de guerre (indiens…)
 | ekbatali : entrer en lutte, se jeter sur
 | interbatali : s'entrebattre, se battre (kun) contre
 | interbataligi : mettre aux prises
 | kontraŭbatali : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer
 | kunbatalanto : compagnon d'armes, de lutte
 | probatalanto : champion (de qqn. d'une cause)

 | bataliono : bataillon (mil.)
 | batalionestro : chef de bataillon = majoro

 | batato : patate douce (bot.)

 | Batavo : Batave
 | Batavio, Batavujo : la Batavie

 | Batavio : Batavia = Ĝakarto

 | baterio : batterie (mil. // élec.)

 | batiko : batik (tex.)

 | batisfero : bathysphère

 | batiskafo : bathyscaphe

 | batisto : batiste (tex.)
 | batisteto : linon (tex.)

 | batometro : bathymètre (phs.)
 | batometrio : bathymétrie

 | batrakoj : batraciens (zoo.)

 | Bat−ŝeba : Betsabée (B.)

 | batuo : battue (chasse)
 | batui : faire une battue
 | batuisto : rabatteur

 | baŭo : bau (mar.)
 | ĉefbaŭo : maître bau

 | Baŭcisa : Baucis (myth.)

 | baŭdo : baud (mes. inf.)

 | baŭdruĉo : baudruche

 | baŭksito : bauxite (min.)

 | baŭmi : se cabrer (: cheval, avion). // (f.) refuser d'obéir, regimber

 | bavi : baver = salivumi
 | bavo
: bave (crapaud, limace…)

 | Bavaro : Bavarois
 | bavara : bavarois
 | bavaraĵo : bavaroise (cuis.)
 | Bavario, Bavarujo : Bavière

 *bazo : base (t.s.) // souche (de microbes)
apoga bazo : base de sustentation
bazo de operacioj : base d'opérations
sur la bazo de : en s'appuyant sur, en vertu de
 | baza : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental
 | bazi : baser (sur)
 | bazeco : alcalinité (ch.)
 | baziĝi : reposer sur, se baser sur
bazangula ŝtono : pierre angulaire (arch.)
 | bazludo = barludo
 | bazopilko
: base−ball
 | bazotrunko : sauvageon, porte greffe
 | dubaza : bibasique (ch.)
 | senbaza : non fondé, déraisonnable, en l'air
 | tribaza : tribasique
 | baza : monobasique

 | bazalto : basalte (min.)
 | bazalta : basaltique

 | bazamento : soubassement (arch.)

 | bazanito : basanite (min.)

 *bazaro : marché (aux légumes…), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental)
bazaro de malnovaĵoj : marché aux puces = pulbazaro
 | bazaristo
: marchand forain
 | bazaristino : femme de la halle, poissarde
 | bazarulo : camelot
 | bazargroŝo : sou du franc
 | bazarhalo : marché couvert, halles
 | bazarkorbo : panier à provisions
 | bazarportisto : fort de la halle, commissionnaire
 | bazartago : jour de marché
 | bazarurbo : bourg
 | superbazaro : supermarché.

 | bazelo : baselle (bot.)

 | Bazelo : Bâle
 | Bazelano : Bâlois

 | bazidio : baside (myc.)
 | bazidiosporo : basidiospore

 | bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)

 | Bazilo : Basile

 | bazilara : basilaire (anat.)

 | bazilio : basilic (bot.)

 | baziliko : basilique (rel.)
 | bazilika : basilical

 | bazilisko : basilic (myth. // zoo.)

 | bazoĉo : la basoche (dr.)

 | bazuko : bazooka (mil.)

 | badelio : bdellie (bot.)

 | be! : bê!
 | bei
: bêler
 | beo : bêlement

 | Bearno : le Béarn
 | Bearnano : Béarnais

 | beata : bienheureux (rel.)
 | beateco : béatitude
 | beatigi : béatifier
 | beatigo : béatification
 | beatulo : un bienheureux

 | Beatrica : Béatrice

 *bebo : bébé
 | bebopesilo : pèse−bébé
 | bebvestaro : layette
 | bebveturileto : landau, poussette

 | bedo : planche (agr.), carré (de légumes) // = platbando
 | enbedigi
: mettre en terre

 *bedaŭri : regretter, être fâché de, déplorer
 | bedaŭre : à regret
 | bedaŭro : regret
 | bedaŭrinda : regrettable, fâcheux
 | bedaŭrinde : malheureusement, hélas!
 | bedaŭresprimo
: excuses
 | senbedaŭre : sans regret
 | REM.  Zamenhof a employé deux fois bedaŭri avec le sens de kompati

 | Bedueno : Bédouin
 | Beduenino : Bédouine

 | begamo : la bégum

 | begino : béguine
 | beginejo : béguinage

 | begonio : bégonia (bot.)

 | behaviorisme : psychologie du comportement, behaviorisme

 | Behemoto : Béhémot (B.)

 | bejo : bey (de Tunis)
 | beja : beylical
 | bejeco, bejlando : beylicat

 | beja : bai (cheval)

 | bejruto : Beyrouth

 *beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.)
 | beki : becqueter, picorer // piailler
 | beke : à coups de bec
 | bekamboso : bigorne
 | bekĉizilo : bédane
 | bekfluto : flûte à bec (mus.)
 | bekforma : rostré
 | beknutri : donner la becquée
 | bekpiki = beki
 | bekŝuoj
: souliers à la poulaine
 | bektaso : canard
 | kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter

 | bekabungo : beccabunga (bot.)

 | bekeŝo : lévite (vêt.)

 | bekvadrato : bécarre (mus.)

 *bela : beau, belle
 | bele : avec beauté // bien, bellement, gentiment
estus bele al vi, se… : vous seriez bien gentil de …
jen bele : c'est du joli
 | beli : être beau, paraître beau
 | belo : le beau
 | belaĵo : une belle chose, une beauté
 | beleco : la beauté
 | belega : magnifique, superbe, splendide
 | belego, belegeco : magnificence
 | beleta : joli, gracieux, gentil, mignon
 | beligi : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte)
salono de beligado : institut de beauté
 | beligaĵoj : produits de beauté
 | beligistino : esthéticienne
 | beliĝi : embellir (intr.)
 | belulo : un bel homme
 | belulino : une beauté, une belle
 | belafektulo : un bellâtre
 | belaspekta : de belle apparence, de bel air
 | belartoj : beaux−arts
 | beletaĝo : le premier étage
 | belfigura : bien fait (homme)
 | belforma : bien moulée, faite au tour
 | belgrajno : grain de beauté, naevus
 | belkolora : aux belles couleurs
 | belkreska : d'une belle venue
 | bellana : à la belle laine
 | belmuŝo : mouche (sur le visage)
 | belparolulo : beau parleur
 | belreĝino : reine de beauté
 | belritma : souple (vers.)
 | belskribado : calligraphie
 | belsona : harmonieux, euphonique
 | belsoneco : euphonie
 | belspirituloj : beaux esprits
 | beltalia : de taille bien prise
 | beltembra : bien timbrée
 | belvidejo : belvédère, point de vue (tourisme)
 | belvizaĝa : au beau visage, au joli minois
 | malbela : laide (personne) // vilaine (chose) // mauvais (temps)
 | malbelo : le laid
 | malbeleco : laideur
 | malbelega : hideux, affreux
 | malbeligi : enlaidir (tr.), défigurer
 | malbelulino : un laideron
 | malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine
 | malbelmaniera : brutal, grossier
 | malbelsoneco : cacophonie
 | plibeligi = beligi
 | plibeliĝadi
: devenir plus beau de jour en jour
 | superbela : sublime
 | superbeleco : sublimité

 | Bel−Insulo : Belle−Ile // Isola Bella.

 | belo : bel (phs.)
 | decibelo : décibel

 | beladono : belladone (bot.)

 | belemnito : bélemnite (palé.)

 | Belerofone : Bellérophon (myth.)

 | beletro : belles−lettres
 | beletristo : homme de lettres
 | beletristiko : histoire littéraire

 | belfrido : beffroi (arch.)

 | Belgo : Belge
 | belga : belge
 | Belgio, Belgujo : Belgique
 | belgismo : belgicisme

 | Belgrado : Belgrade = Beogrado

 | Belialo : Bélial (B.)

 | Belizo : Belize (ex−Honduras britannique)

 | Belizaro : Bélisaire

 | belono : orphie (ich.)

 | Belona : Bellone (myth.)

 | Beloruso : Biélorusse, Russe blanc
 | Belorusio, Belorusujo : Biélorussie, Russie blanche

 | Belŝacaro : Balthazar (B.)

 | Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan

 | belvedero : belvédère (arch.)

 | Belvezo : Beauvais
 | Belvezejo : Beauvaisis

 | Belzebuto = Baal−Zebub

 | bemolo : bémol (mus.)
 | bemola : bémol (adj.)
 | bemoligi : bémoliser, dubemolo : double bémol

 *beni : bénir (t.s. : per io), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.)

 | bena : de bénédiction
 | beno : bénédiction (t.s.)
 | benoj : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs
 | benata : béni
benita akvo : eau bénite
 | benplena : béni // prospère, fortuné, favorisé
 | benportanta : sanctifiant // propice
forbeni pekojn : remettre les péchés par une bénédiction
 | malben'! : peste!, diable!
 | malbeni
: maudire // frapper de (châtiment)
 | malbeno : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux
 | malbenanto : imprécateur
 | malbeninda : damné, sacré, satané
 | malbenita : maudit // déshérité // défavorisé

 *bendo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage // bandeau (arch.)
amatora bendo : citizen band, C.B
krepa bendo : bande Velpeau
kompakta bendo : bandage plein
 | bendi : bander, entourer d'une bande
 | bendado : bandage (action)
 | bendeto : bandelette // ruban (métallique)
 | bendfero : fer en bande
 | bendlevilo : démonte−pneu
 | bendsegilo : scie à ruban
 | surbendigi : enregistrer (magnétophone…)

 | Benedikto : Benoît, Bénédicte
 | benediktano : bénédictin
benediktana likvoro : de la bénédictine
benediktana laboro : un travail de bénédictin (f.)
 | benediktanino : bénédictine

 | benefico : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.)
kun benefico de inventaro : sous bénéfice d'inventaire
 | beneficulo : bénéficiaire // bénéficier (rel.)

 | Benelukso : Bénélux

 | Bengalo : le Bengale
 | bengala : le bengali (langue)
bengala fajro : feu de Bengale
 | Bengalano : Bengali
 | bengalbirdo : bengali (orn.)

 | benigna : bénin (méd.)
 | benigneco :bénignité

 | Benino : Bénin (ex−Dahomey)

 | Benjameno : Benjamin (B.)

 | benjeto : beignet (cuis.)

 *benko : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable…) // banc (de harengs…)
 | benketo : petit banc, escabeau
 | benkoĉaro : char à bancs
 | benklito : couchette

 | benzeno : benzine (du commerce)

 *benzino : essence (auto, avi.)
 | benzinujo : réservoir d'essence
 | benzinkruĉo : bidon, jerrican
 | benzinometro : indicateur de niveau d'essence
 | benzinpumpilo : pompe à essence
 | benzinstacio : station d'essence

 | benzoo : benjoin (ch.)
 | benzoato : benzoate (ch.)
 | benzonaftolo : benzonaphtol

 | benzolo : benzol (du commerce)

 | Beogrado : Belgrade

 | Beoto : Béotien
 | beota : béotien
 | Beotio, Beotujo : Béotie
 | beotismo : béotisme

 *bero : baie (de groseillier…), grain (de raisin…)
 | beraro : grappe
 | berporta : couvert de baies // baccifère
 | senberigi : égrener
 | senberigo : égrenage (des mûres…)

 | Berbero : Berbère
berbera ĉevalo : cheval barbe
 | Berberio : Berbérie
 | Berberiano : Barbaresque

 | berberiso : épine−vinette (bot.)

 | Berenica : Bérénice
Berenica hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)

 | bereto : béret

 | Bergamo : Bergame
 | bergama : bergamasque

 | bergamoto : bergamote (orange)
 | bergamotarbo : bergamotier (bot.)
 | bergamotoleo : essence de bergamote
 | bergamotpiro :bergamote (poire)

 | beribero : béribéri (méd.)

 | berilo : béryl (min.)

 | berilio : béryllium (ch.)

Beringa Maro : mer de Béring
Beringa markolo : détroit de Béring

 | Berlino : Berlin
 | berlina : berlinois
 | Berlinano : Berlinois

 | bermo : berme (mil. chem.)

 | Bermudoj : les Bermudes

 | Berno : Berne
 | Bernano : Bernois

 | Bernardo : Bernard
 | Bernarda, Bernardino : Bernardine
 | bernardano : bernardin (rel.)

 | Bernike = Berenica (B.)

 | berniklo : bernacle, bernache (orn.)

 | Berta : Berthe

 | Bertrando : Bertrand
 | Bertranda : Bertrande

 | Besarabio : Bessarabie
 | besarabiano : Bessarabien

 *besto : animal, bête (p. f.)
hejma besto : animal domestique
sovaĝa besto : bête sauvage // bête féroce
 | besta : de bête // brutal, bestial
 | bestaĵo : une brutalité, un acte de brute
 | bestaro : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno
 | besteco
: animalité, bestialité // sauvagerie, férocité
 | bestego : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille)
 | bestega :bestial, sauvage
 | bestejo : ménagerie
 | besteto : une petite bête, bestiole, animalcule // = insekto
 | bestigi
: abrutir
 | bestiga : dégradant
 | bestama : ami des bêtes
 | bestkuracisto : vétérinaire
 | bestkuŝejo : gîte, tanière, repaire, bauge
 | prabesto : animal préhistorique
 | virbesto : animal mâle

 | bestio : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial
 | bestia : bestial
 | bestieco : bestialité (méd.)

 | beŝamelo : béchamel (sauce)

 *beto : betterave (bot.)
ruĝa beto : betterave rouge
 | betsukero : sucre de betterave

 | beta : bêta (lettre grecque β = dua)
 | betaradioj : les rayons bêta (phs.)

 | Betanio : Béthanie (B.)

 | betatrono : bétatron (phs.)

 | betelo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher)
 | betelonukso : noix d'arec
 | betelpalmo : arec

 | Bet−El : Bétel (B.)

 | Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)

 | Betfage : Bethphagé (B.)

 | Bet−Lehem : Bethléem (B.)

 | betono : béton (arch.)
antaŭpremita betono : béton précontraint
armita betono : béton armé
 | betona : en béton
 | betoni : bétonner
 | betonado : bétonnage (action)
 | betonaĵo : maçonnerie en béton
 | betonmiksilo : bétonnière, malaxeur
 | betonŝtono : parpaing

 | betoniko : bétoine (bot.)

 | Betoveno : Beethoven

 *betulo : bouleau (bot.)
 | betularo, betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie

 | bevelo : biseau, chanfrein (tech.)
 | beveli : biseauter, chanfreiner
 | bevele : en biseau
 | bevelkesto : boîte à onglets

 | bezoaro : bézoars (phar.)

 *bezoni : avoir besoin (ion) de qqch
mi bezonas monon : il me faut de l'argent
ni ne bezonas timi : nous n'avons pas à redouter
 | bezono : besoin (t.s.)
en okazo de bezono : en cas de besoin, si besoin était
 | bezona : utile, nécessaire
 | bezonaĵoj : le nécessaire
 | bezonanto : un indigent, nécessiteux
 | bezonata : indispensable
laŭ bezone : au besoin
 | senbezona : inutile, vain superflu

 | bi : (préfixe ch. méd. …) « bi− », « di− »

 | bibio : bibion (ent.)

 | Biblio : la Bible
 | biblia : biblique

 | bibliofilo : bibliophile
 | bibliofilio : bibliophilie.

 | bibliografo : bibliographe
 | bibliografio : bibliographie
 | bibliografia : bibliographique

 | bibliomanio : bibliomanie = libromanio

 *biblioteko : bibliothèque (t.s.)
 | bibliotekisto : bibliothécaire

 | bicepso : biceps (anat.)

 *biciklo : bicyclette, vélocipède
altsela biciklo, prabiciklo : bicycle
 | bicikla : vélocipédique
 | bicikle : à bicyclette
 | bicikli : faire du vélo
 | bicikleto : bicyclette d'enfant
 | biciklisto : cycliste, vélocipédiste.

 | bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler).

 | bideo : bidet (meuble)

 | bielo : bielle (méc.)
 | bieleto : biellette
 | bielaro : embiellage

 *bieno bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière)
le ŝtata Bienaro : les Doaines
 | bienego : grande propriété
 | bieneto : petit bien, ferme
 | bienulo : propriétaire (foncier)
 | biendomo : manoir
 | bienetato = katastro
 | bienaŭto
: break
 | bienhavanto : châtelain
 | bienimposto : impôt foncier
 | bienmastro : seigneur, propriétaire du domaine
 | bienservantoj : les valets, les serfs
 | etbienulo : petit propriétaire
 | grandbienulo : grand propriétaire = latifundisto
 | senbienigi : déposséder, évincer (dr.)

 *biero : bière
magra biero : petite bière
 | bierejo : cabaret, estaminet, taverne, brasserie
 | bierfari : brasserie
 | bierfari : brasser
 | bierfarejo : brasserie
 | bierfaristo : brasseur
 | bierfeĉo, biergisto : levure de bière
 | bierglaso : chope
 | bierkruĉo : broc

 | bifida : bifide (zoo. bot.)

 | bifilara : bifilaire (élec.)

 *bifsteko : bifteck, steak

 | bigamio : bigamie (dr.)
 | bigamiulo, bigamiulino : un, une bigame

 | bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo

 | bigarelo : bigarreau (bot.)

 | biglo : beagle (mam.)

 | bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro

 | bigoto : un bigot, cagot, faux dévot
 | bigota : bigot
 | bigoti : faire des momeries pieuses
 | bigoteco : bigoterie, tartuferie
 | bigotulo = bigoto

 | bikino : bikini (vêt.)

 | bikso : rocouyer (bot.)
 | biksaĉoj : bixacées

 | bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique

 | bikvadrata : bicarré (math.)

 | bilo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement)
 | bilborso : bourse de valeurs
 | bilmakleristo : courtier en valeurs mobilières

 | bilanco : bilan (com.), établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établie le bilan
 | bilancoresto : report à nouveau

 | bilardo : billard (jeu)
 | bilardi : jouer au billard
 | bilardejo : salle de billard
 | bilardbastono : queue
 | bilardglobo : boule de billard
 | bilardtablo : un billard.

 | Bilbao : Bilbao

 *bildo : image // figure (d'un livre), illustration
 | bilda : figuré, figuratif. medicina bildaro : imagerie médicale
bildigi al si : se figurer, se représenter
 | bildenigmo = rebuso
 | bildflanko
: face, avers (mont.)
 | bildflanke : du côté illustré (carte postale)
 | bildokaptado : prise de vues
 | bildokulo : culte des images, iconolâtrie
 | bildolibro : libre d'images
 | bildorakonto : images sans paroles
 | bildstrio : bande dessinée
 | bildtubo : tube cathodique (télévision…)

 | Bileamo : Balaam (B.)

 *bileto : billet (t.s.)
 | biletejo : guichet de délivrance des billets
 | biletisto : contrôleur, poinçonneur (métro)
 | biletujo : portefeuille, porte−billets

 | bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)

 | bilharzio : bilharzie (zoo.)
 | bilharziozo : bilharziose (méd.)

 | biliono : milliard (France, EU) // mille milliards (Angl. Allemagne)

 | bimetalismo = dumetalismo

 | binara : binaire (math. sc.)

 *bindi : relier (livre)
 | bindo : reliure
bindaĵo el bovidledo : reliure en veau
 | bindejo : atelier de reliure
 | bindisto : relieur
 | bindiata : relié
 | bindoplato : plat
 | duonbindaĵo : demi−reliure
 | nebindita : non relié, broché = broŝurita

 | binoklo : jumelle (th. mar. …)
prisma binoklo : jumelle à prismes

 | binomo : binôme (math.)
 | binoma : binomial

 | bio : (premier élément de mots scientifiques) « bio− »
 | biomaterialo : biomatériau (méd.) etc

 | biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)

 | biografo : biographe
 | biografio : biographie (art) // = biografiaĵo
 | biografia
: biographique
 | biografiaĵo : une biographie (de qqn.)
 | membiografio : autobiographie

 | biokemio : biochimie, chimie biologique

 | biologo : biologiste
 | biologio : biologie
 | biologia : biologique

 | biontologio : histoire naturelle

 | biopsio : biopsie

 | biplano : biplan

 | biro : relèvement, gisement (mar.)
preni siajn birojn : s'orienter, se repérer
 | biri : relever (un amer…), faire le point
 | biranteno : antenne radiogoniométrique, cadre gonio

 *birdo : oiseau
longfluga birdo : voilier (orn. f.)
bela birdo : un joli coco
 | birda : d'oiseau
 | birdaĵo : de la volaille, du gibier (à plumes)
 | birdaro : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux
 | birdejo : volière
 | birdeto : petit oiseau, oisillon
 | birdido : petit d'un oiseau
 | birdino : femelle d'oiseau
 | birdaraneo : mygale aviculaire (zoo.)
 | birdobredado : aviculture
 | birdodivenisto = aŭguristo
 | birdogluo
: glu
 | birdoherbo : mouron (bot.)
 | birdokaptilo : piège, lacs
 | birdokaptisto : oiseleur
 | birdokorto : basse−cour
 | birdologio : ornithologie
 | birdonesto−orkideo : néottie = neotio
 | birdoperspektive : à vol d'oiseau
 | birdoreĝo : troglodyte = troglodito
 | birdosemaĵo : grains pour les oiseaux
 | birdostango : perchoir
 | birdotimigilo : épouvantail
 | birdovazeto : auge (à boire)
 | birdovendisto : oiselier
 | virbirdo : oiseau mâle

 | bireto : barrette (rel.), toque (juge)
 | bonnet carré (magistrat)

 | birgo : birgue (zoo.)

 | Birmo : Birmanie
 | Birmano : Birman

 | Birmingamo : Birmingham

 | bis! : (exclamation) bis!
 | bisi
: bisser

 | bisako = dusako

 | bisekci : bissecter (géom.)
bisekca plano : plan bissecteur
 | bisekcanto : bissectrice

 | bisino : byssus, lin fin (tex.)

 | Biskajo : Biskaye
Biskaja Golfo : golfe de Gascogne

 | biskoto : biscotte

 | biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)

 | bismuto : bismuth (ch.)
bismuta baza nitrato : sous−nitrate de bismuth

 | bistorto : bistorte (bot.)

 | bistro : bistre (couleur)
 | bistra : bistré

 | bisturio : bistouri

 | bisuso : byssus (zoo.)

 | bito : bitte (mar.) // bit (inf.)
 | biteto : taquet
 | bitoko = bajto

 | Bitinio : Bithynie

 | bitumo : bitume
 | bituma : bitumeux
 | bitumi : bitumer
 | bitumado : bitumage
 | bitumoza, bitumhava : bitumeux
 | bitumŝipo : asphaltier (mar.)

 | bivako : bivouac (mil.)
 | bivaki : bivouaquer

 | bizo : bise, vent du nord

 | Bizanco : Byzance
 | bizanca : byzantin
bizanca monero : besant
 | Bizancano : habitant de byzance
 | bizancismo : byzantinisme

 | bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu
 | bizareco : bizarrerie
 | bizarulo : un excentrique, un extravagant

 | bizono : bison (mam.)

 | Bizontio : Besançon
 | Bizontiano : Bisontin

 | Bjalistoko : Bialystok

 | blago : blague, histoire (invraisemblable)
 | fumisterie, faribole
 | blagi : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes
 | blaganto : blagueur, fumiste*

 *blanka : blanc (couleur) // blanc (vers. mariage, cartouche…) // blanc (pol.)
blanka ĉeko : chèque en blanc
blanke vendi : vendre à découvert
blanka substanco : substance blanche (anat.)
 | blanko : le blanc (couleur) // le blanc (d'œuf, de l'œil…)
 | blankoj : les blancs (échecs)
 | blankaĵo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) …
 | blankeco : la blancheur
 | blanketa : blanchâtre, albugineux (méd.)
 | blankigi : blanchir (un mur, du linge…)
 | blankigejo : blanchisserie
 | blankigistino : blanchisseuse
 | blankiĝi : blanchir // blêmir
 | blankulo : un blanc (race // pol.)
 | blankuma : albuginée (anat.)
 | blankarda : rougi à blanc
 | blankbarba : à barbe blanche
 | blankfiŝo : ablette = alburno
 | blankflava
: jaunâtre
 | blankhara : à cheveux blancs, chenu
 | blankruĝa : rosé
 | blankoŝmiri : badigeonner, passer à la chaux
 | duonblanka :blanchâtre
ĝisblanke varmigi : chauffer à blanc

 | Blanka : Blanche

 | Blank−Ruso : Blanc−Russien = Beloruso
 | Blank−Rusio, Blank−Rusujo
: Biélorussie = Belorusio

 | blanketo : blanc−seing, carte blanche // blanquette (cuis.)
 | blanke : en blanc (com.)
 | à découvert (fin.)

 | blapto : blaps (ent.)

 *blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer, pester
 | blasfema : blasphématoire
 | blasfemo : blasphème // juron, imprécation
 | blasfemado : action de blasphémer // jurement
 | blasfemanto, blasfemulo : blasphémateur // jureur

 | blasto : blaste (bot.)

 | blastemo : blastème (bot. anat.)

 | blastodermo : blastoderme (anat.)

 | blastulo : blastula (anat.)

 | blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)

 | blazo : ampoule, cloque (méd.) = haŭtveziketo
 | blaziga
: vésicant (gaz)
blaziga plastro : un vésicatoire

 | Blazo, Blazio : Blaise

 | blazono : armoiries, armes, blason
parolanta blazono : armes parlantes
 | blazona : du blason, héraldique
 | blazoni : armorier, blasonner
 | blazonisto : héraldiste
 | blazonistiko : science héraldique
 | blazonkampo : champ de l'écu
 | blazonlibro : armorial
 | blazonŝildo : écu, écusson // panonceau

 | blefarito : blépharite (méd.)

 *bleki : pousser son cri (:animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler
 | bleko : cri (d'animal)
 | bleksimio : hurleur = aluato

 | blendo : blende (min.) // = blindage (revêtement)
 | blendi : blinder = kirasi
 | blendado
: blindage (action)
blenda armveturilo : un blindé

 | blenio : blennie (ich.)

 | blenoragio : blennorragie, gonorrhée (méd.)
 | blenoragia : blennorragique

 | blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco−pus (sac lacrymal, urètre…)

 | bletio : blétie (bot.)

 | Blezo : Blois
 | Blezano : Blésois
 | Blezejo, Blezio : le Blésois

 | blino : blini (cuis.)

 *blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.)
 | blinde : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu
 | blindeco : cécité // aveuglement
 | blindigi : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.)
 | blindiga : aveuglant, éblouissant
 | blindiĝi : devenir aveugle // être ébloui
 | blindiĝo : éblouissement
 | blindulo : un aveugle
 | blindulejo : institution pour aveugles
 | blindumo : éblouissement (phl. méd.)
 | blindumi : provoquer un éblouissement = dazli
 | blindoludo
: colin−maillard
 | blindnaskita : aveugle de naissance
 | blindepalpi : tâtonner.

 | blinki : clignoter (lumière)
 | blinka : clignotant, intermittent (feu)
 | blinkilo : un clignotant (auto)

 | blito : blette ou bette (bot.)

 | blizardo : blizzard (mété.)

 *bloko : bloc (de pierre…), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.)
 | bloka : massif // bloquant
 | bloke : en bloc
 | bloki : bloquer (t.s.)
blokita mono : compte bloqué
 | blokado : blocage
 | blokaĵo : blocage (typ.)
 | bloksistemo : bloc−système (chem.)
 | blokstacio : cantonnement (chem.)
 | malbloki : débloquer
 | malblokado : déblocage
 | membloka : autobloquant
 | bloke : d'un seul bloc

 | blokadi : bloquer (mil.), faire le blocus de
 | bloko : blocus

 | blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)

 *blonda : blond, blonde // grège (soie)
 | blondaĵo : de la blonde (dentelle)
 | blondigi : blondir (tr.)
 | blondiĝi : blondir
 | blondulino : une blondine, une blonde
 | blondhara : aux cheveux blonds

 *blovi : souffler (: vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.)
blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud et le froid
 | blovo : souffle, haleine (f.)
neĝa blovado : tempête de neige, blizzard
 | blovego : rafale
 | bloveto : souffle, brise
 | blovilo : soufflet // soufflerie (orgue)
 | bloveksciti : souffler (sur le feu), attiser
 | blovestingi : souffler (une chandelle), éteindre
 | blovinstrumento : instrument à vent (mus.)
 | blovlampo : lampe à souder
 | blovpafilo : sarbacane
 | blovtesto : Alcootest
 | blovtesti : soumettre à l'Alcootest
 | blovtubo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.)
 | disblovi : éparpiller en soufflant
 | ekblovi : se lever (vent)
 | enblovi : souffler dans // insuffler
 | enblovado : insufflation (méd.)
 | enblovilo : insufflateur
 | forblovi : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace…) / = blovestingi // liquider, se défaire de (qqch.)
 | forbloviĝi : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (: fumée…)
 | kontraŭblovi : souffler en sens inverse
 | reblovi = bloveksciti
 | trablovo
: courant d'air
 | senblova : calme (air)

 *blua : bleu
malhele blua : bleu foncé
la Blua Rivero : le fleuve bleu = Jangzio
 | blui
: être bleu
 | bluo : le bleu (couleur)
 | bluaĵo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe)
marista bluaĵo : (un tissu) bleu marine
 | blueta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.)
 | bluigi : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge)
 | bluigaĵo : du bleu (pour lessive)
 | bluiĝi : bleuir, devenir bleu
 | blualgoj : algues bleues (bot.)
 | Blubarbulo : Barbe−Bleue
 | bluringa : cerné (oeil)
 | blustria : à raies bleues
 | bluŝtrumpulino : un bas−bleu
 | bluverda : glauque

 | blufi : bluffer
 | blufo : bluff
 | blufanto : un bluffeur

 | bluĝino : blue−jean (vêt.)

 | blunderbuzo : tromblon (mil.)

 | bluso : blues (mus.)

 | bluti : bluter (la farine)
 | blutado :blutage
 | blutilo : blutoir
 | blutaparato : bluerie

 *bluzo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame)
 | subbluzo : guimpe

 *bo / (préf.) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle
 | bopatrino : belle−mère
 | bogepatroj : mes beaux−parents
 | boparencoj : parents par alliance, alliés

 | boao : boa (zoo.)

 | boaco : renne (mam.) = rangifero

 | boardi : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser
 | boardo : bordée (du bateau).

 *boato : canot, embarcation, esquif, barque (à rames)
 | boatanoj : équipage
 | boatejo : hangar, garage (de c.)
 | boatestro : chef de nage // maître d'équipage
 | boatisto : canotier // marin, matelot
 | boatferdeko : pont des embarcations
 | boatfesto, boatkonkuro : course à l'aviron, régate
 | boatluisto : loueur de canots
 | boatrando : plat−bord
 | REM. Sous l'influence des langues nationales, « boat− » est parfois employé au lieu de « ŝip− » dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo

 | Boazo : Booz (B.)

 | bobelo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée)
 | bobeli : bouillonner, faire de bulles
 | bobelnivelilo : niveau à bulle d'air

 | bobeno : bobine (à coudre, de radio, de film…)
 | bobeni : bobiner, embobiner
 | bobenado : bobinage
 | bobenego : tambour (de treuil…)
 | bobenilo : bobineuse, bobinoir
 | bobenistino : bobineuse
 | bobenstango : fuseau
 | malbobeni : débobiner

 | bobolinko : troupiale (orn.)

 | Bocvano : Botswana

 | bodisatvo : bodhisattva (rel.)

Boforta skalo > échelle de Beaufort (mété.)

 | boĝio : bogie (chem.)

 | Bohemo : Bohémien (Tchèque)
 | Bohemio, Bohemujo : Bohème

 | bohemio : la Bohème
 | bohemiano : un bohème
 | bohemianismo : vie de bohème

 | boino : béret basque

 *boji : aboyer (iun) contre quelqu'un
 | bojo, bojado : aboi, aboiements
 | bojeti : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler
 | ekbojo : un aboiement

 | bojaro : boyard

 | bojkoti : boycotter
 | bojkoto : boycottage

 | Boĵolezo : Beaujolais
 | boĵolezvino : du beaujolais

 | boko : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sp.)
 | bokbarbo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo

 | bokalo : bocal (phar. cuis.)

 | boksi : boxer, faire le coup de poing
 | bokso : la boxe
 | boksisto : boxeur
 | boksarto : le noble art
 | boksnalono : boxing−ball
 | boksbato : coup, frappe
 | bokspilko : punching−ball
 | bokspodio : ring
 | boksosako : sac de sable

 *boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.) déborder (d'énergie), battre son plein (: tumulte)
la laboro bolis eĉ nokte : on s'acharnait au travail même de nuit
 | bolo : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.)
 | bolaĵo : quelque chose de bouillant
 | bolanta : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.)
 | âpre (labeur)
 | bolegi : bouillir à gros bouillons
 | boleti : mijoter
 | boligi : faire bouillir
boligita ovo : oeuf à la coque
 | bolilo : bouilloire
 | bolujo : bouilleur (de chaudière)
 | bolkuiri : jeter dans l'eau bouillante (cuis.)
 | bolpoto : marmite
 | bolpunkto : point d'ébullition
 | bolpurigi : stériliser par ébullition
 | boltubo : tubulure (de chaudière)
 | bolvarma : brûlant, bouillant (café…)
 | ekboli : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple)
 | ekbolo : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité)
 | bouffée (d'humeur), accès (de colère)

 | bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)

 | boldo : boldo (bot.)

 | bolero : boléro (danse, vêt.)

 | boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo

 | bolido : bolide (astr.)

 | Bolivio : Bolivie
 | Boliviano : Bolivien

 | bolometro : bolomètre (phs.)

 | Bolonjo : Bologne
 | Bolonjano : Bolonais

 | bolŝevismo : bolchevisme
 | bolŝevisma : bolcheviste (qqch.), bolchevique

 | bolŝevisto : un bolcheviste

 | bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en métal)
stifta bolto : boulon à clavette
ŝraŭba bolto : boulon à écrou
fundamenta bolto : cheville ouvrière
 | bolti : boulonner
 | boltado : boulonnage
 | boltingo : écrou
 | boltofarado, boltofarejo : boulonnerie
 | malbolti, senboltigi : déboulonner

 | boluso : bol (min.)
armena boluso : bol d'Arménie (phar. vx.)
nutraĵa boluso : bol alimentaire (méd.)

 | bombo : bombe (mil.)
prokrasta bombo : bombe à retardement
 | bombi : bombarder (d'avion)
 | bombado : bombardement (par bombes)
 | bombaviadilo : avion de bombardement, bombardier
 | bombĵetilo : lance−bombes
 | bombokanono : mortier (art.)
 | bomborako : casier à bombes
 | bombotruo : cratère, entonnoir

 | Bombajo : Bombay

 | bombardi : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments…)
 | bombardado : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…)
 | bombardilo = bombokanono

 | bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos
 | bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.)
 | pompier, pompeux (style)

 | bombazino : basin (tex.)

 | bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo

 | bombikso : bombyx (ent.)

 | bombinatoro : bombinateur (zoo.)

 *bombono : bonbon
 | bombonoj : sucreries, douceurs, friandises
ĉokoladaj bombonoj : pralinés
 | bombonujo : bonbonnière

 *bona : bon, bonne // propice, favorable (heure, occasion…)
bonan tagon! : bonjour!
 | bone : bien (adv.)
estus bone, se… : il serait bon de…
plej bone estus se… : le mieux serait de…
bone al ni, ke…! : nous avons de la chance que…!
 | bone!
: bien!
 | bono
: le bien
por la bono de nia afero : dans l' intérêt de notre mouvement
 | bonaĉa : bonasse
 | bonaĵo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune)
 | boneco : bonté // (bonne) qualité, valeur
 | bonega : excellent, surfin, premier choix
 | bonege! : parfait!
 | bonegeco
: excellence
 | boneto : assez bon, passable, pas mal
 | bonigi : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.)
 | bonulo : un homme de bien // un brave homme
 | bonuloj : de bonnes gens
 | bonanima = bonkora
 | bonanonci
: annoncer une bonne nouvelle
bonaranĝi la vestojn : mettre de l'ordre dans sa tenue
 | bonaspekta : élégant, de belle mine
 | bondeziri : souhaiter du bonheur à (qqn.)
 | bondeziro : voeu (de bonheur)
 | bondezira : bienveillant
 | bondezireco : bienveillance
 | bonedukita : bien élevé
 | bonefika : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien
 | bonfari (al) : user de bonté (envers)
 | bonfaro : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action
bonfara : bienfaisant, salutaire
 | bonfarado : bienfaisance
 | bonfaranto : bienfaiteur
 | bonfarantino : bienfaitrice
 | bonfaremo : charité
 | bonfarta : en bonne santé
 | bongusta : friand, savoureux // = gustoplena
 | bonguste
: savoureusement, avec saveur // avec goût
 | bongusto : bon goût (de qqch. de qqn.)
 | bongustaĵo : bons morceaux
 | bongustigi : donner du goût à, épicer (f.)
 | bonĝua : plaisant, agréable (au goût)
 | bonhava : l'aisance, qui a du bien, fortuné
 | bonhavo : avoir (com.)
 | bonhaveco : aisance
 | bonŭmora : de bonne humeur
 | bonintenca : de bonne volonté, bien intentionné
 | bonklasa : de bonne famille, de la haute*
 | bonkonduta : rangé, sage (enfant)
 | bonkora : qui a bon coeur, charitable, bienveillant
 | bonkoreco : bon coeur, bienveillance
 | bonmaniera : bien élevé, qui a de bonnes manières
 | bonmezura : juste, qui va bien à (vêt.)
 | bonmora : (ayant) de bonnes moeurs, rangé
 | bonmoreco : moralité
 | bonodoro = parfumo
 | bonodora
: odoriférant, fleurant bon, odorant
 | bonodorfumo : encens = incenso
 | kiel bonokaze!
: comme ça se trouve!
 | bonorda
: ordonné (qqn.), en ordre (qqch.)
 | bonrasa : de bonne race, noble
 | bonsona : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style)
 | bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la prose)
 | bonspeca : de choix
 | bonstata : prospère
 | bonstato : prospérité
laŭ la grado de lia bonstato : selon ses moyens
 | bonstila : bien écrit
 | bonŝanca : favorisé par le sort, veinard*, verni = fortuna
 | bonŝanca rado
: roue de fortune (loterie)
 | bonteni : entretenir (auto… )
 | bontona : élégant, raffiné
 | bontoneco : les bonnes manières
 | bontrovo : bon plaisir
laŭ via bontrovo : comme il vous plaira
 | bonvena : bienvenu
 | bonveno : bienvenue
 | bonvenigi : souhaiter la bienvenue à
 | bonvivanto : bon vivant
 | *bonvoli : bien vouloir, être assez bon pour (faire quelque chose)
bonvolu : veuillez, ayez l'amabilité de
 | bonvolo : bonne volonté, amabilité // bienveillance
 | bonvola : de bonne volonté, bienveillant, obligeant
 | bonvolemulo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole
 | malbona : mauvais, méchant
 | malbono, malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut
fari malbonaĵon al iu : faire du mal à quelqu'un
 | malboneco : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état
 | malbonega : pernicieux, désastreux
 | malbonigi : rendre méchant, pervertir // détériorer
malboniĝo de la tempoj : le malheur des temps
 | malbonulo : un méchant
la Malbonulo : le Malin
 | malbonagi : mal faire
 | malbonago : méfait, faute, mauvaise action
 | malbonaspekto : qui a mauvais aspect, laid
 | malbonavida : plein de malignité
 | malbonfama : mal famé, de mauvaise réputation
 | malfbonaro : une méchanceté, une mauvaise action
 | malbonfara : malfaisant
 | malbongusta : de mauvais goût (p. f.)
 | malbonhumora : grognon, de mauvaise humeur
 | malbonintenci : avoir de mauvaises intentions
 | malbonintenca : malveillant
 | malbonintence : avec préméditation
 | malbonkonduti : se mal conduire
 | malbonkonduta : méchant (enfant)
 | malbonodora : relent, remugle
 | malbonodori : puer, être fétide, empester, sentir mauvais
 | malbonsigna : de mauvais augure
 | malbonsona : inharmonieux, cacophonique
 | malbonsorta : infortuné
 | malbonspeca : de mauvaise qualité
 | malbonŝanca : malchanceux
 | malbonuzi : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de
 | malbonvoli : vouloir du mal à
 | malbonvola : malveillant
 | malbonvole : de mauvais gré
 | malplibonigi = malbonigi
 | nebona
: pas bon, médiocre
 | nerebonigebla : irréparable
komisio pri plejbono : ordre au mieux (fin.)
 | plibono : supériorité, avantage
 | plibonigi : améliorer
 | plibonigo : amélioration, perfectionnement, bonification
 | pliboniĝi : s'améliorer, s'amender
 | rebonigi : raccommoder, réparer
 | reboniĝo : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé.

 | Bonaparto : Bonaparte
 | bonapartismo : bonapartisme
 | bonapartisto : bonapartiste

 | Bonaventuro : Bonaventure

 | bonazio : gélinotte des bois = tetrao

 | bonedo : bonnette (mar. mil.)

Bonespera Kabo : la cap de Bonne−Espérance

 | Bonifaco : Boniface

 | bonifiko : bonification (com. sp.)
 | bonifiki : donner une bonification

 | bonito : bonite (ich.)

 | Bonno : Bonn

 | bonzo : bonze (rel.)
 | bonzejo : bonzerie
 | bonzino : une bonzesse

 | bopo : bop ou be−bop (mus.)

 *bori : percer, forer, perforer / pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans)
bori truon : faire un trou
 | borado : percement, forage
 | boranta : pénétrante (douleur)
 | borilo : foret
arkimeda borilo : chignole
helica borilo : foret américain
 | borileto : vrille (tech.)
 | bormartelo : marteau perforateur
 | bormaŝino : perceuse, foreuse
 | borpinto : mèche
 | borplatformo : plate−forme de forage
 | borturo : trou de forage
 | borturo : tour de forage, derrick
 | trabori : perforer // percer de part en part
 | trabora : térébrant
 | traborado : perforation, percement (de part en part)
 | traborilo : perforatrice

 | boro : bore (ch.)
 | borato : borate
borata acido : acide borique

 | borago : bourrache (bot.)
 | boragacoj : borraginacées

 | borakso : borax (ch.)

 | borborigmo : borborygme = intestabruo

 *bordo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme…)
 | borda : du rivage, riverain, côtier, littoral
 | bordi : border, occuper le bord
borde de : au bord (de la mer…)
 | bordano : un riverain
 | bordodeklivo : berge
 | bordhirundo : hirondelle de mer
 | bordomarŝejo : bord de mer (promenade)
 | bordŝipo : caboteur (mar.)
 | albordiĝi : aborder
 | albordiĝejo : atterrage, point de débarquement
 | apudborda : côtier
apudborda navigado : cabotage
 | senborda : sans bords, sans rivages
 | superbordiĝi : déborder
 | surbordo = kajo
 | surbordiĝi
: débarquer

 | bordelo : bordel, maison close, lupanar
 | bordelanino : pensionnaire
 | bordelisto : maquereau*
 | bordelistino : maquerelle, tenancière

 | borderi : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin…), garnir d'une bordure, d'un rebord
 | bordero, borderaĵo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)

 | Bordozo : Bordeaux
 | Bordozano : Bordelais
 | Bordozejo, Bordozio : le Bordelais
 | bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise
 | bordozvino : du bordeaux

 | borduno : bourdon (mus.)

 | Boreo : Borée (myth.)

 | boreala = norda

 | borno : borne (élec.) = klemo

 | Borneo : Bornéo

 | Boromeo : Borromée
 | Boromeinsuloj : les îles Borromées

 *borso : bourse (de com. …)
 | borsa : de bourse
 | borsisti : un boursier
 | borsagento : agent de change
 | borsogazeto : journal financier
 | borsomanovro : coup de bourse

 | boso : bosse (art. tech.)
 | bosaĵo : bossage (arch.)
 | bosaro : le modelé (statue…)
 | bosigi : relever en bosse
 | bosigo : bosselage, bosselure

 | bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois
 | boska : boisé
 | bosketo : bouquet d'arbres

 | Bosnio : Bosnie
 | Bosniano : Bosniaque

 | bosono : boson (phs.)

 | Bosporo : Bosphore

 | bostono : boston (danse, cartes)

 | bostriko : bostryche (ent.)

 | Boŝmano : Bochiman

 *boto : botte (vêt.)
 | boteto : bottine, bottillon
 | botisto : bottier
 | botaglo : aigle botté (orn.)
 | botpurigisto : cireur de bottes
 | botŝtipo : embouchoir, forme
 | bottirilo : tire−botte
 | duonboto : demi botte // = boteto

 | botaniko : la botanique
 | botanika : botanique
 | botaniki : botaniser
 | botanikisto : botaniste

 | botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)

 | botaŭro : butor (orn.)

 *botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.)
varmizola botelo : bouteille Thermos
 | botelego : bonbonne, tourie
 | boteleto : fiole, carafon, petite bouteille
 | botelujo : paillon
 | botelbiero : bière en bouteille
 | botelfundo : cul de bouteille
 | botelgargarilo : rince−bouteilles
 | botelkolo : goulot // goulot d'étranglement (écon.)
 | botelkukurbo = kalabaso
 | botelrako
: casier à bouteilles
 | botelverda : vert bouteille
 | botelvino : vin en bouteille, vin bouché
 | enboteligi : mettre en bouteilles
 | transboteligi : transvaser, décanter

 | botrio : botrys (bot.)

 | botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo

 | botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)

 *bovo : boeuf (mam.)
 | bova : de boeuf
 | bovaĵo : du boeuf (cuis.)
boligita bovaĵo : du bouilli
rostita bovaĵo : du rôti
 | bovaro : troupeau de boeufs
 | bovedo : bovidé
 | bovido : veau
 | bovidaĵo : du veau
 | bovidino : génisse
 | bovidleda : en (cuir de) veau
 | bovino : vache
laktodona bovino : vache laitière
 | bovinisto : vacher
 | bovinknabino : vachère
 | bovinludoj : course de vachettes
 | bovinokula : aux yeux de vache
 | bovisto : bouvier
 | Bovisto : le Bouvier (astr.)
 | bovobleki : mugir
 | bovĉaro : char à boeufs
 | bovlango : langue de boeuf
 | bovoviro : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) = virbovo = taŭro

 | bovisteo : vesse−de−loup

 *bovlo : bol (à soupe…), jatte
fingrolava bovlo : rince−doigts
 | bovlego : ferrine

 | br! : brrr!

 | Brabanto : Brabant
 | Brabantano : Brabançon

 | braco : brasse (mes. 1, 62m)

 *braceleto : bracelet

 | braĉo : braies (gauloises)

 | bradikardio : bradycardie (méd.)

 | bradipo : paresseux, aï (mam.)

 | bradipepsio : bradypepsie (méd.)

 | braĝo : braise
 |  sidi sur braĝo : (f.) être sur des charbons ardents
 | braĝujo : réchaud, brasero

 | brajli : carguer (mar.)
 | brajlilo : cargue

 | Brajlo : Braille
brajla skribo : (écriture) Braille

 *brako : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre)
brako en brako : bras dessus, bras dessous
sub la brako de : au bras (de qqn.)
 | braka : branchial, du bras
 | *brakumi : embrasser, prendre dans ses bras
 | brakapogilo : appui−bras (auto)
 | brakbendo : brassard
brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique (anat.)
 | brakfaldo : saignée (anat.)
 | brakhorloĝo : bracelet−montre
 | brakinfano : poupon
 | braklaboristo : manoeuvre
 | brakmiksi : brasser
 | brakmiksado : brassage (tech.)
 | brakpieduloj : brachiopodes (zoo.)
 | brakpleno : une brassée de
 | brakringo : bracelet (ant.)
 | brakseĝo : fauteuil
 | braktruo : emmanchure, entournure
 | antaŭbrako : avant−bras (anat.)
ĉirkaŭbraki iun : prendre la taille à qqn
 | enbrakigi = brakumi
 | senbraka : sans bras
 | subbrako : dessous de bras // = akselo
 | surbrakigi
: mettre sur les bras (de qqn.)
 | unubrakulo : manchot
sepbraka kandelaro : chandelier à sept branches

 | brakicefalo : brachycéphale (anat.)
 | brakicefaleco : brachycéphalie
 | brakicefalulo : un brachycéphale.

 | brakino : bombardier (ent.)

 | brakiopodo = brakpiedulo

 | brakiuro : brachyoure (zoo.)

 | brakteo > bractée
 | braktea : bractéal
 | brakteeto : bractéole (bot.)

 | bramo : brème (ich.)

 | bramo : perroquet (mar.)
 | brammasto : mât de perroquet

 | Bramo : Braham (rel.)
 | bramano : brahmane
 | bramanismo : brahmanisme
 | bramanisma : brahmaniste (qqch), brahmanique

 | Bramaputro : le Brahmapoutre

 | brano : son (meunerie)
 | branakvo : eau de son
 | branpano : pain de son

 *branĉo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux…) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne)
 | embranchement (route, chem.) // embranchement, sous−règne (zoo.)
 | branĉaĵo : branchage, ramée // = branĉfasko
 | branĉaro
: branchage (d'un arbre), ramure
 | branĉeto : rameau, branchette, ramille, brindille
 | branĉetaĵo : du menu bois, brindilles, broutilles
 | branĉido : pousse, scion, rejet
 | branĉiĝi : se ramifier
 | branĉiĝado : ramification
 | branĉofasko : fagot
 | branĉkabano : hutte
 | branĉolrĝa : branchu, à grandes branches
 | branĉoligno : du bois mort
 | branĉoplanti = stiki
 | branĉoplektaĵo
: claie = hurdo
 | branĉtubo
: branchement
 | disbranĉiĝo : ramification
 | senbranĉigi : émonder, ébrancher
 | senbranĉigo : ébranchage

 | brando : eau−de−vie, alcool (de vin, de grain)
angla brando : brandy
rusa brando : vodka
fajna brando : de la fine*
 | brandejo : bistro*
 | brandfarado : distillation
 | brandfaranto (privata) : bouilleur de cru
 | brandofarejo : distillerie
 | brandofaristo : distillateur

 | Brandenburgo : Brandebourg
 | brandenburga : brandebourgeois
 | Brandenburgio : le Brandebourg

 | branko : branchies (ich.)
 | branka : branchial

 | brankardo : brancard (méd.)
 | brankardisto : brancardier

 | braso : bras (de vergue), palan de garde
 | brasi : brasser (mar.) // = brakmiksi, bierfari
 | brasi ĉe la vento : serrer le vent
kontraŭ brasi : contrebrasser

 | brasiko : chou (bot)
acida brasiko : choucroute (légume)
ĝardena brasiko : chou potager
 | krispa brasiko : chou frisé
ruĝa brasiko : chou rouge
bruŝela brasiko : chou de Bruxelles
savoja brasiko : chou de milan
 | brasikaĵo : du chou (cuis.) // soupe au chou
 | brasiknapo : chou−navet
 | brasikpapilio = pieriso
 | brasirapo
: chou−rave

 | Bratislavo : Bratislava (Presbourg)

 *brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien…), comme il faut, brave
brava junulo : un jeune homme de mérite
brava virino : une maîtresse femme
mia brava! : mon bon!
 | brave
: avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.)
 | brave! : bravo!
 | bravaĉa
: bravache
 | bravaĵo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure
 | braveco : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite
 | bravega : intrépide, témérité
 | bravegeco : témérité
 | bravulo : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien
 | bravokrio : un bravo

 | bravisime! : bravissimo!

 | bravuro : morceau de bravoure (mus.)

 | brazi : braser, souder au cuivre (tech.)
 | brazado, brazaĵo : brasure

 | Brazilo : Brésil
 | Brazilano : Brésilien

 | Braziljo : Brasilia

 | breĉo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus
 | breĉa : où il y a une brèche…égueulé (cratère)
 | breĉi : faire une brèche (dans qqch.)
 | breĉeto : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure
 | breĉeti : ébrécher

 *bredi : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race)
 | bredado : élevage // amélioration (bot.)
 | bredejo : élevage (lieu)
 | bredisto : éleveur // horticulteur

 | bregmo : bregma (anat.)

 | breloko : breloque (bijou)

 | Bremeno : Brême

 | bremso : frein (tech.)
diferenciala bremso : frein moteur
rezerva bremso : frein de secours
 | bremsi : freiner // (f.) freiner, enrayer
ĝisbloke bremsi : bloquer les freins
 | bremsado : freinage
 | bremsisto : serre−frein
 | bremsaparato : système de freinage
 | bremsorganaĵo : garniture de frein
 | bremsokablo : câble de frein
 | bremsolikvaĵo : liquide de frein, lockheed
 | bremsolumoj : feux stop (auto)
 | bremsopedalo : pédale de freins
 | bremsostango : levier de freins
 | bremsoŝuo : sabot de frein

 | Brenno : Brennus

 | Bresto : Brest

 *breto : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre…)
 | bretaro : étagère, rayons (de livres…)

 | Bretono : Breton
 | bretona : breton, bretonne
 | Bretonio, Bretonujo : Bretagne
 | bretonlingva : bretonnant

 | brevo : bref (de pape)

 | breveto : brevet (titre, diplôme)
 | brevetulo : (un officier) breveté

 | breviero : bréviaire (rel.)

 | brezi : braiser (cuis.)

 | brio : bryum (bot.)

 | Brio : la Brie
bria fromaĝo : du brie
 | Briano : Briard

 | Briareo : Briarée (myth.)

 *brido : bride (cheval) // (f.) bride, frein
 | bridi : brider, réfréner, maîtriser
 | bridado : harnachement, action de brider
 | brideto : bridon
 | bridrimeno = kondukilo
 | malbridi
: débrider (p. f.)
ne bridebla : indomptable // (f.) incoercible
 | senbrida : sans bride // effréné, débridé, déréglé
 | senbrideco : dévergondage, débordements
 | senbridigi : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi
 | REM. brido comprend à la fois mordaĵo , kaprimenoj , kondukiloj

 | brigo : brick (mar.)
 | brigeto : brigantine
 | brigskuno : brigantin
 | brigvelo : brigantine (voile)

 | brigado : brigade (mil.) // corps (des pompiers…)
 | brigadestro : général de brigade
 | brigadisto : brigadier (sous−officier)
 | enbrigadigi : embrigader

 | Brigita : Brigitte.

 *briko : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe)
glazura briko : brique vernissée
tegmenta briko = tegolo
 | brikaĵo
: briquetage
 | brikejo : briqueterie
 | briketo : briquette (d'alcool solidifié…), barre (de chocolat)
 | brikisto : briquetier
 | brikumi : briqueter
 | brikforno : four à briques
 | brikkolora : couleur brique
 | brikmuro : mur de briques
 | brikruĝa : rouge brique
 | brikŝajnaĵo : briquetage factice

 | brikabrako : bric−à−brac, fatras

 *brili : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.)
 | brilo : éclat, brillant, lustre, chatoiement
 | brila : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.)
 | brile : brillamment, avec éclat
 | brilaĵeto : paillette, clinquant
 | brileco : brillance
 | brilegi : resplendir, rayonner, étinceler (: diamant)
 | brilego : splendeur, flamboiement, étincellement
 | brileti : luire faiblement // scintiller, clignoter
 | brileto : lueur
 | briligi : faire briller, faire reluire
 | briligbroso : brosse à reluire
 | brilkotono : coton mercerisé
 | brilledo : cuir vernis
 | briloraĵo : clinquant
 | brilpapero : papier glacé
 | brilplena : brillant
 | brilpura : reluisant de propreté
 | briltolo : toile lustrée
 | ekbrili : se mettre à luire, briller soudain
 | elbrilo : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive
 | malbrila : terne, mat
 | malbrilo : manque d'éclat, matité
 | malbriligi : dépolir
 | plibriligi : aviver
 | rebrili : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans…)
 | rebrilo : reflet
 | rebriligi : renvoyer, refléter
 | rebriliĝo : réflexion (optique)
 | senbrila : terne, morne, éteint (regard), blafard (éclairage)
 | superbrili : éclipser

 | brilianto : un brillant (diamant)

 | brioĉo : brioche (cuis.)

 | brionio : bryone (bot.)

 | briozoo : bryozoaire (zoo.)

 | Bristolo : Bristol
 | bristolpapero : du bristol

 | Brito : un Britannique
 | brita : britannique
 | Britio, Britujo : Grande−Bretagne

 | Britono : Britton (ant.)
 | britona : brittonique

 | brizo : amourette, langue de femme (bot.)

 | brizo : brise (mar. météo)

 | Brizeisa : Briséis

 | brizuro : brisure (blason)
 | brizuri : briser (écu)

 | broĉo : broche (bijou)
antikva broĉo : fibule = fibola

 | brodi : broder // faire de la tapisserie
 | brodado : broderie // tapisserie (occupation)
 | brodaĵo : une broderie
 | brodistino : brodeuse
 | brodkadro : tambour à broder, métier à broder
 | brodmaŝino : machine à broder
 | brodtondilo : ciseaux à broder

 | brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio

 | brogi : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main…)
 | brogado : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou…)
 | brogaĵo : eau de cuisson (de la viande) // brouet
 | brogejo : échaudoir
 | brogvundo : brûlure

 | broki : brocher (tex.)
 | brokado : brochage (d'un tissu)
 | brokaĵo : un brocart

 *brokanti : vendre d'occasion, brocanter
 | brokanta : d'occasion
 | brokanto : brocante
 | brokantaĵo : marchandise d'occasion, bric−à−brac, vieux habits, vieilleries
 | brokantejo : boutique de brocanteur, de fripier
 | brokantisto : brocanteur, marchand de bric−à−brac, fripier, revendeur
 | brokantistino : fripière marchande à la toilette

 | brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo

 | brokatelo : brocatelle (tex. // min.)

 | bromo : brome (ch.)
 | bromido : bromure
 | bromidi : bromurer
 | bromismo : bromisme (méd.)
 | bromacido : acide bromique

 | bromelio : bromélie (bot.)
 | bromeliaco : broméliacées

 | bromoformo : bromoforme (ch.)

 | bronko : bronche (anat.)
 | bronka : bronchique
bronka arbo : arbre bronchique
 | bronketo : bronchiole
 | bronkito : bronchite
 | bronkita : bronchique
 | bronkopneŭmonio : broncho−pneumonie (méd.)
 | bronkoskopo : bronchoscope
 | bronkoskopio : bronchoscopie

 | brontosaŭro : brontosaure (palé.)

 *bronzo : bronze, airain
 | bronza : de bronze // bronzé
 | bronzi : bronzer (t.s.)
 | bronzado : bronzage
 | bronzaĵo : un bronze (objet)
 | bronzisto : bronzeur
 | bronzepoko : l'âge de bronze (his.)
 | bronzafrunta : au front d'airain, effronté

 *broso : brosse // balai (élec.)
 | brosi : brosser
 | brosado : brossage
 | brosejo : brosserie
 | brosisto : brossier
 | broshararo : cheveux en brosse
 | brostiro : un coup de brosse

 *broŝuro : livre broché
 | broŝuri : brocher (cahiers…)
 | broŝurado : brochage
 | broŝureto : une brochure, plaquette
 | broŝurilo : brocheuse (machine)
 | broŝuristo : brocheur
 | broŝurita : broché (non relié)

 *brovo : sourcil (anat.)
 | brovi : sourcilier
 | brovtiklema : sourcilleux
 | interbrovo : glabelle = glabelo

 *brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de
 | bruo : bruit, son, tapage (p. f.)
frota bruo : frottement (méd.)
plaŭda bruo : bruit de flot (méd.)
zuma bruo : bruit de fond (rad.)
 | brua : bruyant, tapageur, turbulent
 | brue : avec bruit
 | bruado : action de faire du bruit
 | bruegi : mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête), faire du fracas
 | bruego : fracas, vacarme, tintamarre, boucan
 | *bruema : bruyant (qqn.), turbulent
 | brueti : bruire, murmurer, frémir (:branches)
 | brueto : bruissement, murmure, léger bruit
 | bruetadi : bruire
brubati la manojn : battre des mains
brufermi pordon : claquer une porte
 | bruimuna : insonore
 | brukraki : cliqueter
 | bruoplena : bruyant, tumultueux (rue…)
 | bruprotekta, brusorba : antibruit (matériau)
 | ekbrui : retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme)
 | malbrua : silencieux (rouage…)
 | rebrui : résonner, retentir (per) de
 | senbrua : sans bruit, silencieux
per senbruaj paŝoj : à pas feutrés
 | senbruigilo : un silencieux (auto, arme)
 | superbrui : couvrir (la voix de qqn. par du bruit)

 | brucelo : brucella (zoo.)
 | brucelozo : brucellose (méd.)

 | brugo = bruĝa punto

 | Bruĝo : Bruges
bruĝa punto : dentelle de Bruges

 *bruli : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.)
bruli por iu : brûler (d'amour) pour qqn
vi brulas! : tu brûles! (jeu)
 | brulo : feu, combustion, embrasement // incendie
 | brulo! : au feu! brula : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride
 | brulaĵo : du combustible // tison, brandon, chose en feu
 | brulebla : combustible
 | brulego : incendie
 | brulejo = brulkamero
 | brulema
: inflammable, qui brûle facilement
 | bruleti : brûler à petit feu // = subbruli
 | bruligi
: faire brûler), mettre le feu à, consumer (p. f.)
 | bruligo : action de brûler, destruction par le feu, incinération
 | bruliganto : incendiaire
 | brulilo : brûleur, bec de gaz (ch.)
 | bruliva = brulebla
 | brulmo : inflammation (méd). bruluma : inflammatoire (méd.)
 | brulalarmilo : avertisseur d'incendie
 | brulalkoholo : alcool à brûler
 | brulatenco : incendie (volontaire)
 | brulbombo : bombe incendiaire
 | brulbriko : briquette (charbon…)
 | brulbrunigi : (faire) roussir (cuis.)
 | bruldezertigo : politique de la terre brûlée
 | bruldifekti : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu
 | bruldifekto : un sinistre (incendie)
 | brulfaristo : incendiaire
 | brulgaso : gaz (naturel, butane…)
 | brulgusta : qui a le goût de brûlé
 | brulhardita : durci au feu
 | brulimuna : ignifuge, incombustible
 | brulimunigi : ignifuger
 | brulkamero : chambre de combustion
 | brulkonsumi : brûler (du gaz, de l'électricité…)
 | brulkonsumiĝi : se consumer (en éclairant)
 | brulligno : bois à brûler, bois de chauffage
 | brullignaro : bûcher (de supplice) = ŝtiparo
 | brulmarki
: flétrir (un condamné) (vx.)
 | brulmaterialo : carburant (auto), combustible (chaudière)
 | brulmortigi : faire périr dans les flammes, brûler
 | brulnigra : noirci par le feu
 | brulodoro : odeur de brûlé, de roussi
 | brulofero : holocauste (B.)
 | brulpiki : piquer (: orties)
 | brulpretigi = baki
 | brulrezista
: à l'épreuve du feu
 | brulruĝa : rouge (fer)
 | brulruĝigi : porter au rouge
 | brulspegulo : miroir ardent (phs.), marque au fer rouge
 | brulŝnuro : cordon Bickfords, mèche lente
 | brulvarmo : brulstampi chaleur de combustion
 | brulvundi : brûler (les doigts…)
 | brulvundo : une brûlure
meĉa de brulaĵo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche)
 | ekbruli : prendre feu
 | ekbruligi : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette)
 | ekbruligo : mise à feu
 | ekbruligilo : allumoir
 | ekbruligisto : allumeur
 | elbruli : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre
 | forbruli : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (: lampe électrique)
 | forbruligi : réduire en cendres
 | membrulema : à combustion spontanée
 | nebrula, nebruligebla : incombustible
 | eekbruligebla : ininflammable
 | subbruli : couver (: feu)

 | brumo : brume (mété.)

 | Brumero : brumaire (hist.)

 *bruna : brun, marron
hele bruna : châtain clair
en bruna butero : au beurre noir
 | bruno : le brun, le marron, le châtain
 | brunaĵo : quelque chose de brun // un roux (cuis.)
 | bruneta : brunâtre, roussâtre
 | brunigi : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.)
 | bruniĝi : brunir (intr.)
 | brunulo : un brun // Brunulo : Brun (l'ours)
 | brunulino : une brune, brunette
 | brunalgoj : algues brunes
 | brunĉevalo : cheval bai
 | brunĉemizulo : une chemise brune (pol.)
 | brunflava : isabelle (cheval)
 | brunhara : aux cheveux bruns
 | brunruĝa : rouge brun, mordoré

 | Bruno : Bruno

 | Brunejo : Brunei

 | brunelo : brunelle (bot.)

 | Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)

 | Bruselo : Bruxelles
 | Bruselano : Bruxellois
 | bruselbrasiko : chou de Bruxelles

 | bruska (litt.) brusque, rude, cassant
 | bruski : rudoyer bruskeco : brusquerie, raideur, rudesse

 *brusto : poitrine, sein (homme), gorge, (femme)
ĉe la brusto de Abrahamo : dans le sein d'Abraham (B.)
 | brusta : pectoral // de la poitrine
 | brustaĵo : poitrine (cuis.)
 | brustalte : à hauteur d'appui
 | brustangoro : angine de poitrine
 | brustaŭskulti : ausculter
 | brustinflamo : fluxion de poitrine (méd.)
 | brustokaĝo, brustokorbo : cage thoracique, coffre*
 | brustkiraso : plastron (mil. escrime)
 | brustmezuro : tour de poitrine
 | brustmuro : parapet
 | brustonaĝi : nager la brasse
 | brustosto = sternumo
 | brustopeco
: le devant (vêt.), bavette (de tablier)
 | brustostreĉi, brustoŝveli : plastronner
 | brustotolaĵo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme)
 | brustotuko : fichu
 | brustovoĉo : voix de basse = basvoĉo
 | ĉebrusto : gorge (d'une femme)
 | surbrustaĵo : le pectoral (B.)

 *bruto : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.)
 | brutoj : bestiaux
 | bruta : du bétail // bestial, brutal
 | brutaro : bétail // troupeau de bêtes
 | bruteco : bestialité, stupidité // animalité
 | brutejo : étable, parc à bétail
 | brutigi : abrutir
 | brutiĝi : s'abrutir
 | brutisto : vacher, bouvier
 | brutulo : une brute (f.)
 | brutedukisto : éleveur
 | brutfoirejo : marché aux bestiaux
 | brutisto : toucheur
 | brutparko, brutvagono : parc, fourgon à bestiaux

 | Bruto : Brutus (hist.)

 | brutalo : un brutal
 | brutala : brutal, violent
per brutala forto : de vive force
brutale trakti iun : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.)
 | brutali : brutaliser, violenter
 | brutalaĵoj : des brutalités, des sévices (dr.)
ŝtelo kun brutalaĵoj : vol à main armée (dr.)
 | brutaleco : violence, barbarie (f.)

 | brutta : brut (poids, bénéfice…)

 | buo : bouée (mar.), balise flottante
 | bui : baliser
 | buado : balisage
 | buoŝnuro : orin

 *bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // = fanto
 | malsekorela bubo
: blanc−bec
 | bubaĉo : voyou, vaurien, drôle
 | bubaĵo : gaminerie, polissonnerie
 | bubaro : la marmaille
 | bubeto : mioche, gosse, marmot, moutard*
 | bubego : un gars, un mauvais sujet
 | bubino : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine

 | bubono : bubon (méd.)
 | bubona : bubonique

 | Bucefalo : Bucéphale

 | bucentaŭro : bucentaure (myth.)
 | Bucenthauro : le Bucentaure (mar.)

 | bucero : calao (orn.)

 *buĉi : abattre (des bêtes), assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.)
estas buĉate ĉiun vendredon : on tue tous les vendredis
 | buĉado : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie
 | buĉadi : égorger, sabrer, tailler en pièces
 | buĉejo : abattoir // boucherie (bataille)
 | buĉigi : faire abattre (une bête)
 | buĉisto : abatteur, assommeur (boeufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto
 | buĉobrutoj
: bêtes de boucherie
 | buĉokampo : champ de carnage
 | buĉoklabo : merlin
 | buĉofero : sacrifice (sanglant : rel.)
 | buĉotago : jour où le boucher tue
 | buĉoviando : viande de boucherie

 *budo : (petite baraque en planches ou toile qui ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition)
 | guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano

 | Budao = Budho

 | Budapesto, Budapeŝto : Budapest

 | Buddo = Budho

 | budeno : boudin (cuis.)

 *budĝeto : budget = buĝeto

 | budho : le Bouddha
 | budha : du Bouddha
 | budhano : un bouddhiste
 | budheco : bouddhiste
 | budhiĝi : devenir un bouddhiste
 | budhismo : bouddhisme
 | budhisma : bouddhique, bouddhiste (qqch.)
 | budhisto = budhano
 | Budhonasko : Noël bouddhique

 | budito : bergeronnette printanière = flava motacilo

 | buduardo : boudoir
 | buduarda : de boudoir

 | Buenos−Ajres : Buenos−Aires

 | bufo : crapaud (zoo.)

 | bufago : pique−boeuf (orn.)

 | bufedo : buffet (dans un bal…), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique…)
 | bufedejo : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer)
 | bufedisto : barman

 | bufro : tampon (de wagon), pare−chocs (d'auto) // tampon (inf.)
 | bufra : tamponneur // de tampon
 | bufri : tamponner (chemin de fer)
 | bufrobloko : butoir, heurtoir
 | bufrsolvaĵo : (solution) tampon (ch.)
 | bufroŝtato : Etat tampon (pol.)

 | bugenvilo : bougainvillée (bot.)

 | buglo : bugle (mus.)

 | bugloso : buglosse (bot.)

 | bugri : sodomiser

 *buĝeto : budget
mastruma buĝeto : budget familial
 | buĝeta : budgétaire
 | antaŭbuĝeto : prévisionnel
 | elbuĝetigo : débudgétisation
 | enbuĝetigo : budgétisation

 | buĝio : bougie (chir.)

 | bujabeso : bouillabaisse (cuis.)

 *buko : boucle (de vêtement)
 | buki : boucler (ceinture, souliers, épée…)
 | bukdorme : ardillon
 | disbuki, malbuki : déboucler

 | bukano : boucan (viande)
 | bukani : boucaner
 | bukanisto : boucanier

 | Bukaro : Boukhara
bukara tapiŝo : un boukhara

 | Bucareŝto : Bucarest

 | bukceno : buccin (zoo.) // trompette (ant.)
 | bukcenisto : buccinateur (ant.)

 | bukcinatoro : buccinateur (anat.)

 *bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)

 *buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture)
 | bukloj : des anglaises
konstantaj bukloj : une permanente
 | bukla : bouclé
 | bukli : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles
 | buklaro : cheveux bouclés, des boucles
bukliĝi : boucler, se mettre en boucles
 | buklilo : bigoudi
 | buklopapero : papillote

 | bukmekro : bookmaker = vetperisto

 | bukoo : buchu (bot.)

 | bukoliko : poème bucolique
 | bukolika : bucolique

 | bukso : buis (bot.)
 | buksa : en buis

 *bulo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego
 | bula
: en motte // en boulettes, en grumeaux
 | buleto : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil)
 | buligi : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.)
 | buliĝi : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner
 | bulamaso : embrouillamini, écheveau embrouillé
 | bulĉapelo : chapeau melon
 | bulmano : main bote
 | bulpiedo : un pied−bot
 | kunbuliĝi = buliĝi

 *bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…) // oignon (cuis.) = cepo
 | bulba
: bulbeux
 | bulbero : gousse (d'ail…)
 | bulbokupulo : bulbe (arch.)
 | bulbrelo : rail à champignon

 | bulbilo : bulbille (bot.)

 | buldogo : bouledogue (mam.)

 | buldozo : bulldozer (tech.)

 | buleo : bulle (du pape)

 | buleno : bouline (mar.)

 | Bulgaro : un Bulgare
 | bulgara : bulgare
 | Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.

 | bulimio : boulimie (méd.)
 | bulimia : boulimique

 | buljono : bouillon (cuis.)
densa buljono : consommé
garnita buljonono : potage
buljona viando : du bouilli

 *bulko : petit pain, pistolet

 | bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo

 | Bulonjo : Boulogne
Bulonjo ĉe Maro : Boulogne−sur−mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905)
 | bulonja : boulonnais
 | Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais

 *bulteno : bulletin (périodique)
meteorologia bulteno : bulletin météorologique, mété*.
 | parola bulteno
: journal parlé (rad.)

 *bulvardo : boulevard (promenade)
 | bulvardanoj : un boulevardier

 | bum! : boum! (interjection)

 | bumo : bout−dehors (mar.)

 | bumerango : boomerang (mil.)

 | bungaro : bongare (zoo.)

 | bunkro : bunker, abri bétonné

 | bunta : multicolore, bigarré, diapré, pie (cheval), bariolé, panaché
 | bunteco : bigarrure, bariolage, diversité de coloris

 | bupleŭro : buplèvre (bot.)

 | bupresto : bupreste (ent.)

 | Buro : Boer

 | burasko : bourrasque (mété.)

 | Burbono : Bourbon
 | Burbonidoj : les Bourbons

 | burdo : bourdon (ent.)
burdo baso = borduno
 | burda flugo
: vol bourdonnant

 | bureo : bourrée (danse, mus.)

 | bureto : burette (ch. // rel. cath.)

 | burgo : bourg (Moyen Age)

 | Burgonjo : Bourgogne
burgonja vino : du bourgogne
 | Burgonjano : Bourguignon

 | burgrafo : burgrave

 | Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano

 *burgo : un bourgeois (t.s.)
 | burĝa : bourgeois
 | burĝaro : bourgeoisie
 | burĝeco : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.)
 | burĝiĝi : s'embourgeoiser
 | burĝogvardio : garde nationale
 | etburĝo : un petit−bourgeois
etburĝaj antaŭjuĝoj : préjugés petits−bourgeois

 *burĝono : bourgeon (bot.) // = butono (bot.)
 | burĝoni : bourgeonner
 | burĝonado : bourgeonnement
en la burĝoneco : dans sa fleur (f.)

 | burko : pelisse = felta mantelo

 | Burkino : Burkino Faso (ex−Haute−Volta)
 | Burkinano : Burkinabé ou Burkinais

 | burleska : burlesque
burleska poemo : poème burlesque, héroï−comique
 | burleskaĵo : farce, bouffonnerie
 | burleskulo : pitre, histrion

 | burnuso : burnous (vêt.)

 | buroo : bureau (organe de direction, politique…)

 | burokrato : un bureaucrate
 | burokrata : bureaucratique
 | burokrataro : les bureaux (f.)
 | burokratismo : bureaucratie
 | burokratismigi : bureaucratiser
 | burokratismigo : bureaucratisation

 | burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)

 | Burundo : Burundi (ex−Urundi)

 | buso : bus (inf.) // = aŭtobuso

 | busprito : beaupré (mar.)

 | busto : buste (anat. b.a.)

 *buŝo : bouche (homme, cheval…), gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut fourneau), orifice
 | buŝa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal
 | buŝe : de vive−voix
 | buŝaĉo : gueule, mufle (f.)
 | buŝaĵo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte…), pavillon (téléphone)
 | buŝego = buŝfaŭko
 | buŝeto
: petite bouche
 | buŝumo : muselière (p. f.)
 | buŝangulo : le coin de la bouche // la commissure des lèvres
 | buŝharmoniko : harmonica (mus.)
 | buŝharpo : guimbarde (mus.)
 | buŝkovrilo : couvre−bouche (art.)
 | buŝmalfermilo : ouvre−bouche (méd.)
 | buŝpeco = buŝaĵo
 | filtra buŝpeco
: cigarette à bout−filtre
korka buŝpeco : cigarette à bout−liège
orumita buŝpeco : cigarette à bout doré
buŝpleno da : une bouchée de
 | buŝoŝtopi : bâillonner
 | buŝoŝtopilo : bâillon
 | buŝtuko : serviette (de table)
 | buŝtukoringo : rond de serviette
 | enbuŝaĵo = mordaĵo
 | enbuŝiĝi
: se jeter dans (: fleuve), déboucher dans (: route…)
 | perbuŝa : par voie orale (méd.)
 | postbuŝo : arrière−bouche ou oropharynx

 | buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)

 | buti : butter (agr.)
 | butado : buttage
 | butilo : buttoir

 | butadieno > butadiène (ch.)

 | butano : butane (ch.)

 | Butano : Bhoutan

 | buteo > buse (orn.) // butée (méc.)

 | buteno : butylène (ch.)

 *butero : beurre
vivi kiel koko en butero : vivre comme un coq en pâte
vegetala butero : végataline
 | butera : de beurre, au beurre // butyrique
 | buteri : beurrer
 | buterado : butyrate (ch.)
buterada acido : acide butyrique (ch.)
 | butereca : butyreux
 | buterigi : battre le beurre
 | buterigilo : baratte
 | buteristo : crémier
 | buterujo : beurrier
 | buterarbo : arbre à beurre (bot.)
 | buterbiskvito : petit−beurre
 | buterbulko : brioche
 | buterbutiko : crémerie
buterfloro de la diablo : pissenlit (bot.) = leontodo
 | buterfungo : bolet (myc.) = boleto
 | buterlakto : babeurre, petit−beurre, lait battu
 | butermetro : butyromètre
 | butermola : mou comme du beurre
 | buterpano : tartine beurrée // = sandviĉo
 | buterpiro
: beurré, doyenné (bot.)
 | butersemajno : les jours gras (avant le carême)
 | buterŝmiri : étendre le beurre (sur qqch.).

 *butiko : boutique, petit magasin
memserva butiko : self−service = memservejo
 | butiki
: tenir boutique
 | butikaĵoj : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises)
 | butiketo : échoppe
 | butikisto : boutiquier
 | butikisteco : mentalité de boutiquier, d'épicier
 | butikumi = trabutiki
 | butikfenestro
: vitrine, devanture, étalage
 | butikhelpanto : garçon épicier, commis de boutique
 | butiktablo : comptoir
 | trabutiki : faire les courses, les commissions, ses emplettes

 | butilo : butyle (ch.)

 | butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)

 *butono : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre…) // bouton (bot.) = florburĝono butona : à boutons
 | butoni : boutonner
 | butonado : boutonnage
 | butonejo : boutonnerie
 | butonumi = butoni
 | butonumilo
= butontirilo
 | butonfloro
: boutonnière (fleur)
butonprema fabriko : usine presse−bouton
 | butonŝuo : bottine à boutons
 | butontirilo : crochet à boutons
 | butontruo : boutonnière (vêt. chif.)
 | disbutoni, malbutoni, malbutonumi : déboutonner
 | disbutonado : déboutonnage

 | Buziriso : Busiris


C

 | caro : tsar
 | cara : tsariste, tsarien
 | carido : tsarévitch
 | carino : tsarine
 | carismo : tsarisme

 | cebo : sajou (mam.)

 | Cebaot : Sabaoth (B.)

 | ceceo : mouche tsé−tsé (ent.) = glosino

 | Cecilo : Cecil
 | Cecila : Cécile

 | cecilio : cécilie (zoo.)

 | Cecilio : Cécilius

 *cedi : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.)
cedi la lokon al : faire place à
 | cedo : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession
doni cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu)
ceda geno : gène récessif
 | cedado : renonciation, soumission
 | cedaĵo : cession (dr.) = cedo
 | cedebla : cessible
 | cedema : accommodant, conciliant
 | cedigi : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.)
 | forcedi (intr.) : renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit)
 | malcedi : résister
 | malcedema : inflexible, intransigeant
 | necedebla : incessible
 | necedigebla : intraitable
 | senceda : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.)
 | trocedema : bonasse, faible (de caractère)

 | cedilo : cédille (typ.)

 | cedro : cèdre (bot.)
lebanona cedro : cèdre du Liban
himalaja cedro = deodaro

 | cedrato : cédrat
 | cedratujo : cédratier (bot.)

 | cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)

 | cefalo (élément de mot technique = kapo) : tête
 | cefala : céphalique
 | cefalalgio : céphalalgie
 | cefalospina : céphalo−rachidien
 | cefalotorako : céphalothorax (zoo.)

 | cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro

 | Cefalonie : Céphalonie

 | cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)

 | Cefanja : Sophonie (B.)

 | Cefeo : Céphée (astr.)
 | cefeido : une céphéide.

 | Cefizo : le Céphise

 | cejano : bleuet (bot.)
 | cejanbluo : bleu barbeau

 | Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko
 | cejlona
: cingalais, de Ceylan

 | Cekropso : Cécrops

 | cekumo : caecum (anat.)
 | cekumito : typhlite (méd.)

 *celo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées
la celo pravigas la rimedojn : la fin justifie les moyens
 | celi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue
ĉu tio min celas? : est−ce à moi que vous en avez?
kion do vi celas ? : à quoi voulez−vous en avoir
 | cela : final (gr.)
cele al : en vue de, aux fins de
 | celado : effort (vers), poursuite (de qqch.)
 | aspiration
celanta al : destiné à, à destination de (mar.)
 | celeco : finalité (phil.)
 | celilo : hausse (arme)
 | celilaro : système de visée
 | celismo : finalisme (phil.)
 | celumi : pointer (arc.)
 | celumaparato : appareil de pointage
 | celumisto : pointeur (art.)
 | celumlevilo : levier de pointage
 | celumlorno : lunette de pointage (art.)
 | celdirekti = celumi
 | celdisko
: cible = celtabulo
 | celfendo : cran de mire
 | celglobo : cochonnet
 | celgrajno : guidon (de tir)
 | celkaŭzo : cause finale (phil.)
 | cellinio : ligne de mire
 | celobjekto : objectif
 | celpunkto : point de mire (p. f.)
 | celtabulo : cible
 | celtruo : oeilleton
 | alcela : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut)
 | ekceli : prendre pour point de mire, s'adresser à (: regards…)
 | laŭcela : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat
 | laŭceleco : conformité au but poursuivi, efficacité
 | sencela : sans but, qui ne mène à rien, vain (effort), gratuit (acte)
 | sencele : au hasard, en l'air (tentative)
 | senceleco : vanité, inutilité.

 | Celadono : Céladon
 | Celadonverda : céladon

 | celakanto : coelacanthe (ich.)

 | celastro : célastre (bot.)

 | Celeboj : Célèbes, Sulawesi

 | celebri : célébrer (rel.), officier à
 | celebrado : célébration
 | celebranto : le célébrant, l'officiant
 | celebropermeso : celebret

 | celentero : coelantère (anat.)
 | celenteruloj : coelentérés (zoo.)

 | celerio : céleri (bot.)

 | celesto : célesta (mus.)

 | Celesteno : Célestin
 | Celestina : Célestine

 | celiaka : caeliaque (anat.)

 | celofano : Cellophane (ch.)

 | celomo : coelome (anat.)
 | celoma : coelomique
 | celomuloj : coelomés (zoo.)

 | Celsius : Celsius
 | Celsiugrado : degré Celsius (°C)

 | Celto = Kelto

 | celtido : micocoulier (bot.)

 | celuloj : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques)
etmoidaj celuloj mastoidaj celuloj : cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes
 | celulito : cellulite (méd.) (ne pas confondre avec ĉelo cellule, constituant microscopique des tissus vivants.)

 | celuloido : Celluloïd (ch.)

 | celulozo : cellulose (ch.)
 | celuloza : cellulosique

 | cembro : cembro (bot.)

 *cemento : ciment (arch.)
 | cementi : cimenter (p. f.)
 | cementado : cimentation
 | cementejo : cimenterie
 | cementisto : cimentier
 | cementosilo : silo à ciment

 | cendo : cent (monnaie : Pays−Bas, EU)

 | cenobito : cénobite (rel.)
 | cenobita : cénobitique
 | cenobiteco : cénobitisme

 | cenotafo : cénotaphe (arch.)

 | censo : cens (état de la fortune) // = popolnombrado
 | censisto
: censeur (à Rome)

 *cent : cent
 | centa : centième // cent (page…)
 | cento : un cent (de)
 | une centaine (math.)
 | centestro : centurion, centenier
 | centobla : centuple
 | centoblo : le centuple
 | centobligi : centupler
 | centono : un centième
 | centone : au centième
 | centonigi : diviser par cent
 | centopo = cento
 | centope
: à cent // par centaines
 | centuma = centezimala
 | centfoje
: cent fois (p. f.)
 | centfunto = kvintalo (mesure anglaise)
 | centjaro : centenaire (fête, commémoration) // (év.) = jarcento
 | centjara
: centenaire
 | centjarulo : un centenaire
centkelke da : environ cent
 | ĉiucentjara : centennal, séculaire
 | elcento : pour cent

 | centaŭro : centaure (myth.)

 | centaŭreo : centaurée (bot.)

 | centavo : centavo (monnaie sud−américaine)

 | centezimala : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada

 | centi : (préf. sc.) « centi− » = centono
 | centiaro
 | centigrado
 | centigramo
 | centilitro*
 | centimetro

 | centifolio : rose à cent feuilles (bot.)

 | centigrada = centezimala

 | centimo : centime

 *centro : centre (p. f. pol.)
 | centra : central
la Centra montaro : le Massif central
 | centri : centrer
 | centrado : centrage (tech.)
 | centreco : situation, position centrale
 | centrejo = centralo
 | centrigi
= centralizi // = centri
 | centristo
: centriste (pol.)
 | centrulo : un centre (sp.)
 | Centro−Afriko : Centre−Afrique
 | centrangulo : angle au centre
 | centravanulo : un avant−centre (sp.)
 | Centreŭropa : d'Europe centrale
 | centrotrunko : pilier central (arch.)
 | alcentrigi = centralizi
 | alcentrokura
= centripeta
 | decentrokura = centrifuga
 | discentra
: décentré // excentrique (géom.)
 | discentreco : excentricité (d'une ellipse)
 | ekstercentra : excentrique (quartier)
 | elcentra : excentrique (méc.)
 | elcentreco : excentricité (méc.)
 | malcentri : décentrer
 | malcentrado : décentrage
 | samcentra : concentrique

 *centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)

 | centralizi : centraliser
 | centraliza : centralisateur
 | centralizado : centralisation
 | centralizismo : centralisme (pol. soc.)
 | malcentralizi : décentraliser
 | malcentralizado : décentralisation

 | centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)

 | centrifuga : centrifuge (méc. bot.)
 | centrifugi : centrifuger
 | centrifugado : centrifugation
 | centrifugilo : centrifugeur

 | centripeta : centripète (méc. bot.)

 | centumviro : centumvir (ant.)

 | centurio : centurie (mil. ant.)
 | centuriestro : centurion

 | cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie)
 | cenzuro : censure // refoulement (psy.)
 | cenzuristo : censeur (presse, film…)
 | memcenzuro : autocensure
memcenzuri sin : s'autocensurer

 *cepo : oignon (cuis)
 | cepsupo : soupe aux oignons
 | cepoŝelo : pelure d'oignon

 | cepolo : ruban (ich.)

 | cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)

 | ceramiko : la céramique
 | ceramika : céramique
 | ceramikaĵo : une céramique
 | ceramikisto : céramiste

 | cerasto : vipère à cornes (zoo.)

 | cerastio : céraiste (bot.)

 | ceratino : kératine (ch.)

 | ceratofilo : cératophyllum (bot.)

 *cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) = medolo // (f.) tête, crâne, cervelle
 | cerba : cérébral, du cerveau
 | cerbaĵo : cervelle (cuis.)
 | cerbaro : brain−trust
 | cerbeco : mentalité
 | cerbeto = cerebelo
 | cerbujo
: boîte crânienne
 | cerbumi : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée)
 | cerbumkomitato : brain−trust
 | cerbofebro : fièvre cérébrale
 | cerbolaboristo : travailleur intellectuel
 | cerbomalsana : qui a le cerveau dérangé
 | cerbospina : cérébro−spinal
 | cerboŝtopi : bourrer le crâne*
 | cerbotumoro : tumeur au cerveau
 | encerbigi : inculquer, mettre dans la tête (f.)
 | sencerba : écervelé
 | sencerbigi : décerveler
 | sencerbulo : un imbécile

 | cerbatano : sarbacane (mil.)

 | Cerbero : Cerbère (myth.)
 | cerbero : un cerbère

 | cerealoj : céréales (bot.)

 | cerebelo : cervelet (anat.)
 | cerebela : cérébelleux

 | cerebro : cerveau (anat.)
 | cerebra = cerba
 | cerebrospina likvaĵo
: liquide céphalo−rachidien

 | cerefolio : cerfeuil (bot.)

 | ceremonio : cérémonie (t.s.)
funebra ceremonio : funérailles
 | ceremonia : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux
 | ceremoniaro : le cérémonial, l'étiquette
 | ceremoniema : formaliste
 | ceremoniestro : maître des cérémonies
 | senceremonia : intime (mariage) // familier, sans façon
 | senceremonie : sans cérémonie, à la bonne franquette

 | Ceresa : Cérès (myth.)

 | cerezino : cérésine (ch.)

 | cerio : cérium (ch.)

 | cekolepto : kinkajou (mam.)

 | cerkopo : cercope (ent.)

 | cerkopiteko : cercopithèque (mam.)

 | cerotino : cérotine (ch.)

 *certa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire)
 | certe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément
 | certaĵo : une certitude
nu certaĵo! : pour sûr!
 | certeco
: la certitude
 | certeca : assuré (ton)
 | certega : sûr et certain, immanquable
 | certigi : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.)
 | certiga : confirmatif
 | certiĝo : assurance, confirmation
 | certiĝi : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que)
 | malcerta = necerta
▌malcerte ke
: il est peu probable que
 | memcerta : sûr de lui−même
 | memcerto : assurance, aplomb = aplombo
 | necerta
: incertain, peu sûr, aléatoire, précaire
 | necerteco : incertitude, précarité

 | certio : grimpereau (orn.)

 | cerumeno : cérumen = orelvakso

 | ceruzo : céruse (ch.)
 | ceruzblanko : blanc de céruse

 *cervo : cerf (mam.)
kanada cervo = alko
▌norda cervo
= (év.) boaco
 | unujara cervo : brocard
 | cervaĵo : du cerf (cuis.)
 | cervaro : harde
 | cervedoj : cervidés
 | cervejo : fort, chambre
 | cerveto : daguet
 | cervido : faon
 | cervino : biche
 | cervobleki : bramer
 | cervoĉasi : courre le cerf
 | cervoĉaso : chasse à courre
 | cervofekoj : fumées
 | cervofemuro : cuissot
 | cervoŭndo : chien de meute
 | cervoledo : peau de cerf
 | cervoparko : parc aux cerfs
 | cervoskarabo : cerf−volant (ent.) = lukano
 | vircervo : mâle

 | cervelaso : cervelas (cuis.)

 | cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)

 | cesalpinio : césalpine (bot.)
 | cesalpiniacoj : césalpinacées

 | cesto : ceste (ant.)

 | cestro : cestreau (bot.)

 | cetaco : cétacé (mam.)

 *cetera : qui est de reste, restant
la cetera familio : le reste de la famille
 | ceteraj : tous les autres
 | cetere : du reste, d'ailleurs
 | cetero : le reste, le restant

 | ceterako : cétérach (bot.)

 | cetonio : cétoine (ent.)

 | cetrario : cétraire (bot.)

 | Cevenoj : les Cévennes
 | cevenano : cévenol

 | Cezaro : César
 | cezara : césarien
cezara operacio : une césarienne (méd.)
 | cezari : régner, jouer les césars
 | cezarano : un césarien
 | cezarismo : césarime

 | Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)

 | cezio : césium (ch.)

 | cezuro : césure (vers.)
 | cezura : césuré

 *ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire)
 | cin : te
 | cina : ton, tienne
 | ciaj : tes
 | cidiri : tutoyer

 | ciano : cyanogène (ch.)
 | cianido : cyanure
cianida acido : acide cyanhydrique
 | cianhidra = cianida acido
 | cianato : prussiate
 | cianacido : acide prussique

 | cianeo : cyanée, méduse (zoo.)

 | cianozo : cyanose (méd.)

 | Cibela : Cybèle (myth.)

 | cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko

 | cibeto : civette (parfum)

 | ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo

 | cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.)
 | cica : mamillaire
 | cicumo : tétine (artificielle)
 | cicoforma : mastoïde, mamelonné

 | cicero : cicéro (typ.)

 | Cicerono : Cicéron
 | cicerona : cicéronien

 | cicindelo : cicendèle (ent.)

 | Cido : le Cid (hist. litt.)

 | cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)

 | Cidonio : Sidon (B.)

 | cidonio : coing
 | cidoniujo, cidoniarbo : cognassier (bot.)

 | cidro : cidre
 | cidrejo, cidrofabriko : cidrerie

 *cifero : chiffre
 | cifera : de chiffre en chiffre
 | ciferi : chiffrer (une dépense)
 | ciferdisko, ciferplato : cadran
kvarcifera nombro : nombre de quatre chieffres

 | cifoskoliozo : cypho−scoliose (méd.)

 | cifizo : cyphose (méd.)

 | cigano : tzigane, bohémien, gitan
 | ciganaĉo : romanichel
 | ciganino : bohémienne, gitane

 *cigaro : cigare
 | cigarejo : fabrique de cigares
 | cigareto : cigarillo
 | cigaringo : fume−cigare
 | cigaristino : cigarière
 | cigarujo : étui à cigares
 | cigarkesto : boîte à cigares
 | cigartranĉilo : coupe−cigares

 *cigaredo : cigarette
 | cigaredingo : fume−cigarette
 | cigaredujo : étui à cigarettes
 | cigaredpapero : papier à cigarettes
 | cigaredstumpo : mégot*

 *cigno : cygne (orn.)

 *cikado : cigale (ent.)

 | cikaso : cycas (bot.)

 *cikatro : cicatrice (p. f.)
 | cikatra : cicatriciel
 | cikatrigi : cicatriser
 | cikatriĝi : (se) cicatriser
 | cikatriĝo : cicatrisation
 | cikatroplena : couvert de cicatrices, couturé, balafré

 *ciklo : cycle (t.s.)
 | cikla : cyclique
 | cikladi : pédaler, faire du vélo
 | cikligi : rendre cyclique (ch.)
 | ciklisto : un cycliste
 | cikloido : cycloïde (géom.)
 | cikloida : cycloïdal
 | ciklulo : poète cyclique (ant.)
 | ciklorako : garage à bicyclettes
 | ciklotempo : cycle (inf.)
 | cikloturismo : cyclotourisme
 | duciklo : bicycle
 | kilociklo : kilocycle (rad.)
 | megaciklo : mégacycle
 | recikligi = reuzebligi
 | recikligita papero
: papier recyclé
 | triciklo : tricycle

 | Cikladoj : les Cyclades

 | ciklameno : cyclamen (bot.)

 | ciklano : cyclane (ch.)

 | ciklometro : compteur kilométrique (auto.)

 | ciklono : cyclone, zone de basses pressions (météo)
 | ciklona : cyclonal
 | kontraŭciklono : anticyclone

 | Ciklopo : Cyclope (myth.)
 | ciklopa : cyclopéen

 | ciklostili : ronéotyper

 | ciklostomoj : cyclostomes (ich.)

 | ciklotimio : cyclothymie (méd.)
 | ciklotimia : cyclothymique

 | ciklotrono : cyclotron (phs.)

 *cikonio : cigogne (orn.)
 | cikoniido : cigogneau

 | cikorio : chicorée (bot.)

 | cikuto : ciguë (bot.)

 | cilioj : cils (zoo. bot.)
 | cilia : cilié
 | ciliuloj : les ciliées (zoo.)

 | ciliaro : corps ciliaire (anat.)

 | Cilicio : Cilicie

 | cilindro : cylindre (t.s.), rouleau // = lampocilindro // = cilindro
 | rulcilindra
: cylindrique // à cylindre
cilindra ĉapelo : (chapeau) haut−de−forme
 | cilindrakso : (anat. vx.) cylindraxe = aksono
 | cilindrobloko
: bloc−moteur (auto)
 | cilindrolagro : palier à rouleaux (méc.)
okcilindra aŭto : une huit−cylindres

 | cimo : punaise (ent.)

 | cimatio : cimaise (arch.)

 | cimbalo : cymbale
 | cimbalisto : cymbalier

 | cimbalario : linaire cymbalaire

 | Cimbro : Cimbre

 | Cimerio : Cimmérie
 | Cimeriano : Cimmérien

 | cimifugo : cimicaire (bot.)

 | Cimodocea : Cymodocée

 | Cimono : Cimon

 | cinabro : cinabre (min.)
 | cinabra : de cinabre
 | cinabroruĝo : vermillon

 *cinamo : cannelle (cuis.)
 | cinamujo, cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
 | cinamkolora : (couleur) cannelle

 *cindro : cendre // cendres (d'un mort)
 | cindra : en cendres, cendré
cindra urno : urne cinéraire
 | cindrejo : âtre
 | cindrigi : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.)
 | cindrigo : incinération
 | cindrigejo : four crématoire
 | cindriĝi : se consumer, tomber en cendres
 | cindrujo : cendrier (t.s.)
 | Cindrulino : Cendrillon
 | cindroblonda : blond cendré
 | cindrogriza : livide
 | cindrokolora : cendré
 | Cindromerkredo : mercredi des Cendres (rel.)

 | cinerario : cinéraire (bot.)

 | cingulo : cingulum (anat.)

 | cinika : cynique (t.s.)
 | cinikeco : cynisme
 | cinikismo : cynisme (phil.)
 | cinikulo : un cynique

 | cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto

 | cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)

 | Cinno : Cinna

 | cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano

 | cinodonto : gros chiendent (bot.)

 | cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango

 | cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto

 | Cintia : Cynthie

 | cintro : cintre (arch. : armature de bois)
 | sencintrigi : décintrer (arch.)

 | cinturo : ceinture (anat.)
pelva cinturo : ceinture pelvienne
skapola cinturo : ceinture scapulaire

 | Ciono : Sion, Jérusalem
 | cionismo : sionisme
 | cionisto : sioniste

 | cipo : cippe (arch.)

 | cipero : souchet (bot.)

 | Cipro : Chypre = Kipro

 | cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)

 | cipreso : cyprès (bot.)
 | cipresejo : cyprière

 | Cipriano : Cyprien

 | ciprino : cyprin (ich.)
 | ciprinedoj : cyprinidés

 | cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto

 | cipselo : martinet (orn.) = apuso

 *ciro : cirage
 | ciri : cirer (bottes…)
 | cirilo : cireuse (parquet, chaussures)
 | ciristo : cireur de chaussures

 | Ciro : Cyrus

 | Circa : Circé (myth.)

 | circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)

 | Cireno : Cyrène
 | Cirenano : Cyrénéen (B.)
 | Cirenio : Cyrénaïque
la Cirenuloj : les Cyrénaïques (phil.)

 | Cirilo : Cyrille
 | cirila : cyrillique

 | cirko : cirque (arch. géol. th.)
 | cirka : du cirque
 | cirkotendo : chapiteau
 | duoncirko : hémicycle

 | cirkaeto : circaète, jean−le−blanc (orn.)

 *cirkelo : compas (à dessiner…)
ekstera cirkelo : compas d'épaisseur, maître−à−danser
interna cirkela : compas à calibrer
 | cirkeli : tracer au compas // calibrer au compas
 | cirkelujo : boîte à compas

 *cirklo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue)
la ĉefa Cirklo : le Grand Cercle
 | cirkla : circulaire
 | cirkle : en cercle
 | cirklorezono : cercle vicieux (phil.)
 | cirklosalto : saut périlleux
 | ĉirkaŭcirklo : cercle circonscrit (géom.)
 | duoncirkla : semi−circulaire // en plein cintre (arch.)
 | encirkligi : encercler

 | cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro

 *cirkonstanco : circonstance
sub tiuj cirkonstancoj : dans ces conditions
 | cirkonstanca : de circonstance, circonstanciel (gr.)
 | cirkonstancaro : concours de circonstances, conjoncture
procirkonstanca leĝo : loi d'exception

cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo

 | cirkuo : busard (orn.)

 *cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…)
 | cirkula : de la circulation, circulatoire
 | cirkulado : circulation
cirkla cirkulado : sens giratoire
unuvoja cirkulado : sens unique
 | cirkulantaro : trafic (piétonnier…)
 | cirkuligi : mettre en circulation // faire circuler (voitures)
 | cirkulaparato : appareil circulatoire (anat.)

 *cirkulero : une circulaire
 | cirkulere : par circulaire

 *cirkumcidi : circoncire (chir. rel.)
 | cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.)
 | necirkumcidito : un incirconcis, un païen (B.)

 | cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)

 *cirkvito : circuit (élec.)
kurta cirkvito : court−circuit
integrita cirkvito : circuit intégré
logika cirkvito : circuit logique (inf.)
presita cirkvito : circuit imprimé (élec. inf.)
 | cirkvitrompilo : disjoncteur (élec.)
 | encirkvitigi : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas

 | cirozo : cirrhose (méd.)
 | ciroza : cirrhotique
 | cirozulo : un cirrhotique

 | cirsio : cirse (bot.)

 | ciruso : cirrus (météo)
 | ciruskumuluso : cirro−cumulus
 | cirusostatuso : cirrostratus

 | cis : en deçà, de ce côté de = maltrans
 | cisa
: citérieur
cisalpa Gallujo : Gaule cisalpine

 | cisto : ciste (bot.) // vésicule (anat.), vessie (anat) // = kisto
 | cista
: cystite (méd.)
 | cistografio : cystographie
 | cistoskopio : cystoscopie
 | cistotomio : cystotomie

 | Cistercio : Citeaux
 | cisterciano : cistercien (rel.)

 | cisterno : citerne (t.s.) // tank (pétrole)
ŝila cisterno : citerne de Pecquet (anat.)
 | cisternkamiono : camion−citerne
 | cisternoŝipo : bateau−citerne, tanker
 | cisternovagono : wagon−citerne

 *citi : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner
 | cito, citado : citation, mention
 | citaĵo : une citation, passage, texte (cité)
 | citato : auteur cité
 | citiloj : guillemets
 | citinda : notable, exemplaire
 | misciti : citer de travers
 | miscitaĵo : fausse citation
 | reciti : citer de nouveau // = reciti
 | suprecitita
: susdit

 | citadelo : citadelle
 | citadelarteliero : artillerie de forteresse

 | citato = citaĵo

 | Citero : Cythère

 | Citerea : Cythérée (Aphrodite)

 | citizo : cytise (bot.)

 | citokromo : cytochrome (phl.)

 | citologo : cytologue
 | citologio : cytologie
 | citologia : cytologique

 | citoplasmo : cytoplasme (anat.)

 | citro : cithare (ant. et moderne)
 | citristo : citharède

 | citrato : citrate (ch.)
 | citratacido : acide citrique

 | citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono

 *citrono : citron
citrona papilio : citron (ent.)
 | citronujo, citronarbo : citronnier (bot.)
 | citronacido : acide citrique (ch.)
 | citronflava : jaune citron
 | citronpremilo : presse−citron
 | citronsuko : jus de citron, citronnade
 | citronelo : citronnelle (bot.)

 *citruso : citrus (bot.)

 *civila : civil (t.s. sauf pol.)
 | civileco : caractère civil
 | civilisto : spécialiste de droit civil
 | civilulo : un civil, un laïc, un pékin*

 *civilizi : civiliser
 | civiliza : civilisateur, civilisatrice
 | civilizo = civilizado
 | civilizado
: civilisation (acte)
 | civilizito : un civilisé
 | civiliziteco : civilisation (état)
 | necivilizito : un non−civilisé

 | civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)

 *civito : une cité
 | civita : de la cité, civique
 | civitano : citoyen
 | civitana : de citoyen, civique // civile (guerre)
 | civitaneco : droit de cité
 | civitismo : civisme
 | samcivitano : concitoyen

 | cizeli : repousser (métal, cuir…), bosseler (orfèvrerie), ciseler
 | cizelado : ciselure (au fondu, au repoussé)
 | cizelaĵo : travail en bosse, métal repoussé
 | cizelilo : repoussoir, ciselet

C.G.S.o sistemo : système C.G.S

 | colo : pouce (mes.)
angla colo : inch (2, 54 cm.)

 | cugo : sapin du Canada (bot.)

 | cumo : cime (bot.)
dikotoma cumo : cime régulière

 | cunamo : raz de marée, tsunami


Ĉ

 | ĉabrako : chabraque (mil.)

 | ĉado : le Tchad (état)
 | ĉadano : Tchadien
 | ĉadolago : le lac Tchad

 *ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikti
 | ĉagrena
: contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant
 | ĉagreno : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement*// = aflikto
kia ĉagreno! : quelle scie!, quel poison!
▌havi ĉagrenon kontraŭ iu
: en vouloir à quelqu'un
 | ĉagreniĝi : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à coeur // = afliktiĝi
▌mi ĉagreniĝas pri tio
: j'en suis bien fâché
 | senĉagrena : indifférent, insouciant

 | ĉako : shako (mil.)

 | ĉaleto : chalet (de montagne)

 | ĉamo : chamois, isard (mam.)
 | ĉamino : femelle
 | ĉamkolora : (couleur) chamois
 | ĉamledo : peau de chamois = ŝimo

 | ĉambelano : chambellan
papa ĉambelano : camérier
 | ĉambelanino : dame d'atours
 | ĉefĉambelano : Grand chambellan

 *ĉambro : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.)
malluma ĉambro : chambre noire
ekstra ĉambro : chambre d'ami
 | ĉambraĉo : galetas
 | ĉambraro : appartement, enfilade de pièces
 | ĉambrego : salle, salon, hall
 | ĉambreto : petite chambre, cabinet, chambrette
 | ĉambristo : valet de chambre = valeto
 | ĉambristino
: femme de chambre, camériste // (th.) soubrette
 | ĉambroluanto : logeur
 | ĉambromuziko : musique de chambre
 | ĉambroplanto : plante d'appartement
 | antaŭĉambro : antichambre
duĉambra sistemo : bicamérisme (pol.)
unuĉambra sistemo : monocamérisme

 | ĉampano : champagne
 | ĉampanigi : champagniser
 | ĉampanglaso : flûte, coupe

 | ĉampinjono : champignon de couche (myc.)

 | ĉampiono : champion
 | ĉampioneco : championnat

 | ĉamplenlago : le lac Champlain

 | ĉano : chien (d'arme)
malstreĉi la ĉanon : désarmer (un fusil)

 | ĉanto : plain−chant, psalmodie
 | gregoriaĉanto : chant grégorien
 | ĉanti : psalmodier, chanter (psaumes)
 | ĉantisto : chantre

 | ĉantaĝi : faire chanter (qqn.) // faire du chantage
 | ĉantaĝo : chantage
 | ĉantaĝisto : maître chanteur

 *ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de femme)
 | calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte−plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif)
frigia ĉapo : bonnet phrygien
milita ĉapo : bonnet de police, calot
nokta ĉapo : bonnet de nuit
pelta ĉapo : bonnet fourré
punta ĉapo : bonnet de dentelle
turka ĉapo : fez = fezo
▌vaska ĉapo
: béret basque = boino
▌zuava ĉapo
: chéchia
 | ĉapeto : petit bonnet, calotte
la Ruĝa ĉapeto : le Petit Chaperon rouge
 | ĉapumo : capelage (mar.)
 | ĉapbeko = viziero

 *ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.)
silka ĉapelo : un huit−trflrts
tricorna ĉapelo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie)
 | ĉapeli : chapeauter
 | ĉapelejo : chapellerie
 | ĉapeleto : petit chapeau
 | ĉapelisto : chapelier
 | ĉapelistino : modiste
ĉapelitaj literoj : lettres accentuées
 | ĉapelujo : carton à chapeau
 | ĉapelformilo : conformateur
 | ĉapelkesto : chapelière
 | ĉapelpinglo : épingle à chapeau
 | ĉapelrubando : ruban à chapeau
 | ĉapelsaluto : coup de chapeau.

 *ĉapitro : chapitre (d'un livre)

 *ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme

 *ĉaro : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture)
kuira ĉaro : la (cuisine) roulante (mil.)
 | ĉareto : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire)
 | ĉaristo : charretier
 | *ĉarumo : brouette
 | ĉarumi : brouetter
 | ĉarumpleno : brouettée
 | ĉarapogilo : chambrière
 | ĉarfarado : charonnerie
 | ĉarfaristo : charron
 | ĉarlevilo : cric (auto)
 | ĉarpleno : charretée
 | ĉarporti : charroyer
 | antaŭĉaro : avant−train
 | kromĉaro : side−car (moto)
 | postĉaro : arrière−train, (de voiture)

 | ĉadaŝo : csardas (mus. danse)

 | ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette

 *ĉarlatano : charlatan (t.s.)
 | ĉarlatana : charlatanesque
 | ĉarlatani : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles
 | ĉarlatanaĵo : charlatanerie
 | ĉarlataneco, ĉarlatanismo : charlatanisme
 | ĉarlatandrogo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin
 | ĉarlatanreklamo : boniment

 | ĉarlota : Charlotte

 *ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable (visage) // amène, riante (contrée)
 | ĉarmo : charme, gentillesse, agrément, aménité
 | ĉarmi : charmer
estas ĉarme! : c'est charmant!
 | ĉarmaĵo
: chose charmante, charmes
 | ĉarmega : ravissant, adorable, exquis, enchanteur
 | ĉarmigi : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter
 | ĉarmulo : un charmeur
 | senĉarma : sans attrait, fade

 | ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )

 | ĉarpenti : charpenter
 | ĉarpentado : charpentage
 | ĉarpentaĵo : charpente
 | ĉarpentisto : charpentier
 | ĉarpentoligno : bois de charpente

 | ĉarto : charte (dr.) // charte−partie (mar.)
 | ĉartaro : cartulaire
 | ĉartejo : chartrier
 | ĉartisto : chartiste
 | ĉartaviadilo : charter
 | ĉartinstituto : Ecole des chartes
 | ĉartopreni : affréter, noliser

 *ĉasi : chasse (le lièvre, le cerf…) // pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir après (les honneurs…)
 | ĉaso : chasse
 | ĉasado : la chasse, la vénerie
 | ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison
 | ĉasejo : terrain de chasse
 | ĉasisto : chasseur (sp. mil. mar.)
Diana la ĉasistino : Diane chasseresse
 | ĉasakiro : chasse, prise
 | ĉasaviadilo : avion de chasse
 | ĉasbesto = ĉasaĵo
 | ĉasdometo
: pavillon de chasse
 | ĉasfalko : gerfaut (orn.)
 | ĉasgardisto : garde−chasse
 | ĉasŭndo : chien de chasse
 | ĉaskanto : air de chasse
 | ĉaskapti : attraper, prendre
 | ĉaskorno : cor de chasse
 | ĉaskunveno : rendez−vous de chasse
 | ĉaskuri : course
 | ĉasleopardo : guépard = gepardo
 | ĉaspelantoj
: rabatteurs
 | ĉaspermeso : permis
 | ĉasputuro = furo
 | ĉasosako
: gibecière, carnassière
 | ĉasosekvi : traquer, suivre à la piste
 | ĉasoservisto : veneur, piqueur

 | ĉasio : châssis (d'auto…)

 | ĉasta : chaste, pudique, pur
 | ĉasto, ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité, continence
 | ĉastafekta : prude
 | malĉasta : impur, impudique, licencieux, lubrique
 | malĉasto : débauche
 | malĉasti : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.)
 | malĉastaĵo : une impudicité
 | malĉasteco : luxure, paillardise*, impureté
 | malĉastejo : lieu de débauche // = bordelo
 | malĉastigi : débaucher, dépraver, souiller
 | malĉastiĝi : fauter*, se prostituer
 | malĉastulo : un libertin, un paillard
 | malĉastulino : une fille, une garce*, une prostituée
 | neĉasta : impur, équivoque

 | ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)

 *ĉe : (préposition) à, à côté de, tout près de, contre (un lieu) // à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) // chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors de, sur (marque de simultanéité) // à, avec (marque une circonstance de l'action) // malgré, avec (marque une circonstance défavorable à l'action)
ĉe la fajro : près du feu
maldika ĉe la koksoj : mince de hanches
loĝi ĉe iu : habiter chez quelqu'un
profesoro ĉe la universitato : professeur à l'université
insisti ĉe iu : insister auprès de quelqu'un
ĉe la komenco : au commencement
ĉe ĉiu paŝo : à chaque pas
mi tremas ĉe la penso … : je tremble à la pensée…
ĉe ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ sanktulo : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint
kaj ĉe tio : et avec ça
 | REM. « ĉe » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de proximité immédiate
 | ĉemane : sous la main
 | ĉeesti : être présent

 *ĉefa : principal, capital, premier, primordial, suprême // en chef
 | ĉefe : principalement, surtout, avant tout
 | ĉefo : celui qui est à la tête, le chef, le premier personnage
la ĉefo : le führer, le duce, le caudillo (prép.)
 | ĉefi : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider
 | ĉefaĵo : l'important, le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…)
 | ĉefeco : le premier rang, souveraineté, suprématie, principat
 | ĉefulo : personnage principal, un notable
 | neĉefa : accessoire, secondaire
 | REM. « ĉef » est employé comme préfixe, avec le sens de : principal, en chef
 | ĉefaltaro : maître−autel
 | ĉefduko : archiduc
 | ĉefpulso : temps fort (mus.)
 | ĉefpunkto : point cardinal (géogr.)
 | ĉefturo : donjon, etc

 | Ĉeĥo : Tchèque
 | Ĉeĥio, Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie
 | Ĉeĥoslovako : Tchécoslovaque
 | Ĉeĥoslovakio, Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie

 *ĉeko : chèque
strekita ĉeko : chèque barré
senvalora ĉeko : chèque sans provision
 | ĉekujo, ĉeklibro : carnet de chèques, chéquier

 *ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.)
enŝovi ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.)
 | ĉela : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita
 | ĉelaĵo
: tissu (anat.) = histo
 | ĉelaro
: rayon (de miel // pol.)
 | ĉelara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.)
 | ĉeleto = alveolo
 | ĉelemajlo
: émail cloisonné = klozoneo
 | ĉelenŝovado : noyautage (pol.)
 | ĉelkerno : noyau de cellule (anat.)
 | ĉelmalliberejo : prison cellulaire
 | ĉelmuko : protoplasme = protoplasmo
 | ĉelteksaĵo
: cellular
 | ĉelveturilo : panier à salade
 | praĉelo : cellule primitive
 | unuaĉelo : unicellulaire (zoo.)
 | unuĉeluloj = protozooj

 | ĉeleo : chelléen (préh.)
 | praĉeleo : le préchelléen

 | ĉemento : cément (métallique, dents)
 | ĉementi : cémenter
 | ĉementado : cémentation

 *ĉemizo : chemise (vêt.)
 | ĉemizeto : chemisette, chemise Lacoste
 | ĉemizisto : chemisier
 | ĉemizbluzo : chemisier (de femme)
 | ĉemizmanike : en manches de chemise
 | ĉemizvendejo : chemiserie
 | subĉemizo : sous−vêtement
 | surĉemizo : plastron (homme) // chemisier (femme)

 *ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) …// = ĉenlinio
formi ĉenon : faire la chaîne (incendie…)
 | ĉeni : enchaîner (p. f.)
 | attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.)
 | ĉenero : chaînon
 | ĉeneto : chaînette
 | ĉenisto : chaînier
 | ĉenujo : carter (de vélo)
 | ĉenbutiko = ĉenmagazeno
 | ĉenfrakcio
: fraction continue (math.)
 | ĉenŭndo : chien d'attache
 | ĉenkanto : canon (mus.)
 | ĉenkudrero : point de chaînette
 | ĉenkuglegoj : boulets ramés
 | ĉenkuplo : attelage par chaînes (chemin de fer)
 | ĉenlabori : travailler à la chaîne
 | ĉenletero : chaîne (de lettres à recopier…)
 | ĉenlinio : chaînette (géom.)
 | ĉenmagazeno : magasin à succursales multiples
 | ĉenrado : pignon (vélo)
ĉefa ĉenrado : grand pignon
 | ĉenreakcio : réaction en chaîne (ch.)
 | ĉensegilo : tronçonneuse
 | ĉenstablo : chaîne de montage (d'usine)
 | ĉentransmisio : transmission par chaîne
 | deĉenigi, elĉenigi : déchaîner (p. f.)
 | kunĉenado : enchaînement (f.)
 | senĉena : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (chien…)

 | ĉenilo : chenille (passementerie)

 | ĉentono : centon (litt.)

 | ĉerburgo : Cherbourg

 *ĉerizo : cerise
blankakarna ĉerizo : bigarreau
nigrakarna ĉerizo : guigne noire
brandaj ĉerizoj : cerises à l'eau de vie
 | ĉerizejo : cerisaie
 | ĉerizujo, ĉerizarbo : cerisier (bot.)
acida ĉerizujo : griottier (bot.)
 | dolca ĉerizujo = merizujo
 | ĉerizbrando
: cherry
ĉerizlaŭro : laurier−cerise (bot.)
 | ĉerizligno : du cerisier
 | ĉerizlikvoro : guignolet
 | ĉerizruĝa : rouge cerise
 | ĉeriztorto : clafoutis

 *ĉerko : cercueil
 | ĉerka : du cercueil // sépulcral, funéraire
 | ĉerkujo : sépulcre, tombeau // caveau
 | ĉerkokamero : chambre funéraire
 | ĉerkportisto : employé des pompes funèbres, croque−mort*
 | ĉerkveturilo : corbillard
 | enĉerkigi : mettre en bière

 | ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien
 | ĉerkesio, ĉerkesujo : Circassie

 *ĉerpi : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter
ĉerpi sitelon da akvo : tirer un seau d'eau
 | ĉerpo : puisage
ĉerpeto da : une cuillerée, une bolée de
 | ĉerpilo : puisette // cuiller à pot, louche
 | deĉerpi : prélever
 | elĉerpi : épuiser
 | elĉerpiĝi : s'épuiser (t.s.)
 | elĉerpiĝi : s'épuiser (p. f.)
 | elĉerpiĝo : épuisement
 | elĉerpita : épuisé (tonneau // livre // énergie)
 | neelĉerpebla : inépuisable
 | subĉerpi : soutirer

 | ĉervonco : tchervonetz (mon)

 *ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de
 | ĉeso : cessation, arrêt
ĉeso de la monataĵoj : ménopause (méd.)
fari ĉeson : renoncer, passer (cartes)
 | ĉesigi : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer
 | ĉesigo : arrêt, interruption
 | ĉesiĝi : se terminer peu à peu, cesser progressivement
 | interĉeso : relâche, interruption, pause
 | senĉesa : incessant
 | senĉeseco : persistance.

 | ĉestro : Chester
ĉestra fromaĝo : du chester

 | ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)

 *ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // = ĉevalpovo
 | ekrajdi siajn altajn ĉevalojn
: monter sur ses grands chevaux (f.)
 | ĉevala : de cheval // chevalin, équin
 | ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle
 | ĉevalaĵo : du cheval (viande)
 | ĉevalejo : écurie
 | ĉevalestro : écuyer (hist.)
 | ĉevaleto : dada (p. f.) = hobio // = poneo
 | ĉevalido
: poulain
 | ĉevalidino : pouliche
 | ĉevalino : jument
 | ĉevalisto : palefrenier, valet d'écurie
 | ĉevalbanejo : abreuvoir
 | ĉevalbleki = heni
 | ĉevalbloko
: montoir
 | ĉevalbredisto : éleveur
 | ĉevalbroso : brosse de pansage
 | ĉevalbuĉisto : équarrisseur
 | ĉevalfabo : fève des marais (bot.)
 | ĉevalfeko : crottin
 | ĉevalfelo : peau de cheval
 | ĉevalharoj : crins
 | ĉevaliro : marche du cavalier (échecs)
 | ĉevalkovrilo : housse, caparaçon
 | ĉevalkonkurso : concours hippique
 | ĉevalkurado : course de chevaux
 | ĉevalpiedo : pas−d'âne (bot.) = tusilago
 | ĉevalpovo : cheval−vapeur (méc.)
 | ĉevalstalo = ĉevalejo
 | ĉevalŝanĝo
: relais
 | ĉevaltrio : attelage à trois, troïka
 | ĉevaltrogo : auge (d'abreuvoir)
 | ĉevalvagono : wagon à chevaux
 | ĉevalvendisto : maquignon
 | ĉevalviandejo : boucherie chevaline
 | ĉevalviro = centaŭro // (év.) = virĉevalo
 | ĉevalvojo : piste cavalière
 | ĉevalvosto : queue de cheval (p. // anat.)
 | ĉevalzono : sangle
 | antaŭĉevaloj : chevaux attelés en flèche, chevaux de renfort
 | deĉevaligi : désarçonner
 | deĉevaliĝi : descendre de cheval, mettre pied à terre
 | duĉevala : à deux chevaux
duĉevala aŭto : une deux−chevaux
 | sueĉevaligi : mettre en selle
 | surĉevaliĝi : sauter à cheval
 | virĉevalo : étalon

ĉeviata Monto : mont Cheviot

 | ĉevrono : chevron (arch.)
eĝa ĉevrono : arêtier
 | ĉevrona : à chevrons
 | ĉevronaro : ferme (d'un toit) = truso
 | kverĉevrono : chevêtre

 *ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant la proximité)
ĉi kaj tie : ici et là
ĉiiu, tiu ĉi : celui−ci
 | ĉitie : ici (forme accentuée)
 | ĉioĉi : tout ceci
 | REM. « ĉi » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens
 | ĉijare : cette année
 | En poésie il est parfois employé au lieu de « tiu »

 *ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte de
anstataŭ ĉia respondo : pour toute réponse
 | ĉiamaniere = ĉiel
 | ĉiaokaze
: en tout cas

 *ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons

 *ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps
de ĉiam : depuis toujours
por ĉiam : pour toujours, à jamais
 | ĉiama : de toujours, éternel // perpétuel, permanent
 | ĉiamulo : client régulier, un habitué
 | ĉiamverda : à feuilles persistantes
por ĉiama : éternel, (qui durera) à jamais

 | ĉibuko : chibouque (pipe)

 | ĉiĉerono : cicérone, guide

 *ĉie : (adverbe) partout
 | ĉien : partout (avec mouvement), dans toutes les directions
 | ĉiea : de partout, universel, général
 | ĉieesta : omniprésent
 | ĉieesteco : ubiquité

 *ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières

 *ĉielo : ciel (p. f.)
sur la ĉielo : au ciel (p.)
en la ĉielo : au ciel (rel.)
sub la libera ĉielo : en plein air, à la belle étoile
 | ĉieloj : les cieux (B.)
 | ĉiela : du ciel // céleste
 | ĉielano, ĉielulo : habitant du ciel, esprit céleste, divinité
 | ĉielarko : arc−en−ciel
 | ĉielarka : irisé // arc−en−ciel (truite)
 | ĉielblua : bleu ciel, azuré // bleu horizon
 | ĉielfeliĉulo = beatulo
 | ĉielfirmaĵo
= firmamento
 | ĉieliro : Ascension (rel.)
ĉieliro de Maria : Assomption (rel.)
 | ĉielkolora = ĉielblua
 | ĉielruĝo
= aŭroro
 | ĉielskrapanto, ĉielskrapulo : gratte−ciel (arch.)
 | ĉiela : sublunaire // à l'air libre, en plein air

 *ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde
 | ĉiesulino : fille (publique)
 | une traînée*
 | ĉiesvoĉe : à l'unanimité = unuanime

 *ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit)
 | ĉifaĵo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe)
 | malĉifi : défriper, défroisser
 | neĉifebla : infroissable

 | ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)

 *ĉifono : loque, chiffon (déchiré)
 | lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo
▌pieda ĉifono
: chaussette russe
 | ĉifona : déchiré en loques
 | ĉifoni : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe…)
 | ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille
 | ĉifonaro : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi*
 | ĉifonetoj : petits bouts de chiffons
 | ĉifonisto : chiffonnier
 | ĉifonujo : chiffonnier (meuble)
 | ĉifonulo : un gueux, un va−nu−pieds
 | ĉifonularo : la gueusaille
 | ĉifonfiguro : épouvantail
 | ĉifonproletaro : lumpenprolétariat
 | ĉifonvestita : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons

 | ĉifro : chiffre (secret)
 | ĉifra : chiffré (message), codé
 | ĉifri : chiffrer (un texte)
 | ĉifrado : chiffrement
 | ĉifraĵo : texte chiffré
 | ĉifristo : chiffreur
 | malĉifri = deĉifri
 | surĉifri
: surchiffrer

 | ĉiko : chique (ent.)

 | ĉikago : Chicago

 | ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi
 | ĉikano
: chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo
 | ĉikanema
: chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉema
 | ĉikanisto
: chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto

 | ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents

 | ĉilo : chyle (phl.)
 | ĉilportanta : chylifère

 | ĉilio : Chili
 | ĉiliano : Chilien

 | ĉimo : chyme (phl.)

 | ĉimborazo : Chimborazo

 | ĉimozino : chymosine (ch.)

 | ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)

 | ĉino : un Chinois
ĉina Maro : mer de Chine
 | ĉina : chinois
 | ĉinaĵo : chinoiserie
 | ĉinio, ĉinujo : Chine
 | ĉinologo : sinologue

 | ĉinĉilo : chinchilla (mam.)
 | ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)

 *ĉio : tout, toute chose, chaque chose
 | ĉiopotenca : omnipotent
 | ĉiopova : tout−puissant
 | ĉioscia : omniscient
 | ĉiosciado : omniscience
 | ĉiovendejo : bazar
 | ĉiovora : omnivore

 *ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.) // en tout, en totalité
 | ĉioma : total

 | ĉipa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultekosta
 | ĉipe
: à bon marché, pour pas cher*
 | ĉipaĵo : babiole, bricole*, article de bas de gamme

 | ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)

 *ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement
la libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le livre coûte dans les 7 dollars
 | ĉirkaŭa : environnant, des alentours // ambiant
 | ĉirkaŭe : tout autour (de qqch.) // en rond
 | ĉirkaŭen : à la ronde
 | ĉirkaŭo : circuit, enceinte, périphérie, pourtour
 | ĉirkaŭi : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre
 | ĉirkaŭaĵo : les environs, les alentours
 | ĉirkaŭaĵa : circonvoisin
 | ĉirkaŭantaro : entourage (de qqn.)
 | ĉirkaŭigi : (ion al io) mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion per io) entourer de, ceindre de (p. f.)
 | ĉirkaŭumo : l'environnement = medio
 | REM. « ĉirkaŭ » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de : « autour »
 | ĉirkaŭpreni : étreindre
 | ĉirkaŭbrako : bracelet
 | et correspond, en ce sens, aux préfixes savants  « circon− » et « péri− »

 | ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller

 | ĉit! : chut! = ŝŝ!

 *ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme
 | ĉiuj : tous, toutes, tout le monde
ĉiuj kiuj : tous ceux qui
ĉiun duan tagon : un jour sur deux
ĉiun trian jaron : tous les trois ans
 | REM. « ĉiu » s'emploie comme préfixe avec le même sens
 | ĉiupaŝe : à chaque pas

 *ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler
 | ĉizado : burinage
 | ĉizaĵo : ciselure
 | ĉizilo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…)
bekforma ĉizilo : bédane
 | ĉizileto : ciselet (d'orfèvre)
 | ĉizisto : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images
 | ĉirkaŭĉizi : façonner, dégrossir
 | elĉizi : tailler (un trou dans le roc…)

 | ĉizojo : cisailles
 | ĉizoji : cisailler
 | ĉizojado : cisaillement
 | ĉizojmaŝino : cisailleuse

 *ĉjo (suf.) s'ajoute à la première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour en former les diminutifs
Peĉjo : Pierrot ♦ Petro : Pierre
Vikĉjo : Totor ♦ Viktoro : Victor

 *ĉokolado : chocolat
 | ĉokolada : au chocolat, chocolaté
 | ĉokoladejo : chocolaterie
 | ĉokoladisto : chocolatier
 | ĉokoladujo : chocolatière
 | ĉokoladbruna, ĉokoladkolora : (couleur) chocolat

 | ĉoto : chabot (ich.)

 *ĉu : (adverbe) est−ce que … // (conjonction de subordination) si
ĉu ne ? : n'est−ce pas ?
ĉu jes ? : vraiment ?
diru ĉu vi iros : dites si vous irez
mi dubis, ĉu li venos : je doutais qu'il vint
ĉu… ĉu… : soit…soit… que ou que …
ĉu pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente
ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui
 | ĉusigno : point d'interrogation = demandosigno

 | ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce)
dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors
 | ĉuketkrajono : portemine

 | ĉuro : sperme humain
 | ĉurovoj : testicules = testikoj


D

 | D : (comme signe de forme) D
Dvalvo : soupape en D

 *da : (prép.) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé)
glaso da akvo : un verre d'eau
pli da lumo : plus de lumière
 | REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif
sumo de mil frankoj : une somme de mille francs
 | ou lorsque le complété est une fraction
duono de pano : une moitié de pain

 | dabi : tamponner (blessure)

 | Daco : Dace
 | Dacio, Dacujo : Dacie

 | dadaismo : dadaïsme (b.a.)

 | dafo : dafé (bot.)

 | Dafa : Daphé (myth.)

 | dafio : daphie (ent.) = akvopulo

 | Dafiso : Daphnis (myth.)

 | dafodilo : narcisse, pseudo−narcisse, narcisse jaune (bot.)

 | dagerotipo : daguerréotype (image)
 | dagerotipio : daguerréotype (procédé)

 | Dagoberto : Dagobert

 | Dahomeo : Dahomey
 | Dahomeao : Dahomée

 | daimio : daïmio (prince féodal)

 | dajmono : démon (myth. grecque)

 | Dakoto : Dakota (EU)

 *daktilo : datte // dactyle (vers.)
 | dactila : à dattes // dactylique
 | dactilujo, dactilarbo, dactilpalmo : dattier (bot.)

 *daktiligrafi : dactylographier = maŝinskribi, maŝintajpi
 | daktiligrafado
: dactylographie
 | daktiligrafist(in)o : dactylographe.

 | daktiloscopio : dactyloscopie (police)

 | dalai−lamo : le dalaï−lama (rel.)

 | Dalekarlio : Dalécarlie

 | dalio : dahlia (bot.)

 | Dalmato : Dalmate
 | Dalmatio, Dalmatujo : Dalmatie

 | dalmatiko : dalmatique (rel.)

 | daltonismo : daltonisme (méd.)
 | daltonisma : daltonie

 | damo : dame (noble) // dame (cartes, échecs…)
damo de honoro : dame d'honneur
kera damo : la dame de coeur
ludi damojn : jouer aux dames
 | damigi : damer (un pion)
 | damiĝi : aller à dame
 | damcervo : daim = damao
 | damludo
: jeu de dames
 | dammantelo : mantelet de dame (bot.) = alkemilo
 | damtabulo : damier

 | damao : daim (mam.)
 | damaino : daine
 | damaledo : du daim

 | damaĝi : endommager
 | damaĝo : dommage, dégât

 | damaro : dammar (bot.)
 | damargumo : dammar (ch.)

 | damasko : damas (étoffe)
 | damaski : damasser (yex.)

 | Damasko : Damas
damaska pruno : prune de Damas (bot.)
 | Damaskano : Damasquée

 | damaskeni : damasquiner
 | damaskenado : damasquinage

 | Damiano : Damine

 | damni : damner (rel.)
 | damno : damnation
 | damninda : damnable
 | damnito : un damé
 | damniteco : (état de) damnation

 | Damoklo : Damoclès

 | dampi : étouffer (les vibrations, mus.)
 | dampilo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver)

 | Dano : Danois
 | dana : danois
 | Danio, Danujo, Danlando : Danemark

 | Danao : Danaos (myth.)
 | Danaidinoj : Danaïdes

 | Danaa : Danaé (myth.)

 | danci : danser (p. f.)
 | danco : danse
 | danca : de danse, dansant
 | dancado : la danse
 | dancanto : danseur
 | dancejo : salle de danse // dancing
dancigi la tablojn : faire tourner les tables (rel.)
 | dancistino : danseuse, ballerine
 | dancarto : chorégraphie
 | dancinstruisto : maître à danser
 | dancmuziko : musique de danse
 | dancpaŝo : pas de danse
 | dancoŝuo : soulier de bal // escarpin
 | dancovespero : sauterie, boum*
 | ekdanci : se mettre à danser
 | kundancanto : cavalier

 | Dancigo : Gdansk, Dantzig

 *dando : dandy, petit maître, freluquet
maljuna dando : un vieux beau
 | dandi : jouer les dandis, faire l'élégant
 | dandino : petite maîtresse, poupée*
 | dandismo : dandysme
 | fordandi, tradandi (sia mono) : gaspiller (son argent) à faire le faraud

 *danĝero : danger, péril
danĝero de morto : danger de mort
ekster danĝero : hors de danger
 | danĝera : dangereux, périlleux // critique, épieux (situation, terrain…)
 | danĝere : dangereusement // gravement malade
 | danĝereco : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.)
 | danĝerega : redoutab