http://users.tvcablenet.be/personal/tvcn6476/waringh.htm
: fichier normal et
imprimable
http://users.tvcablenet.be/personal/tvcn6476/waringhv.htm : idem,
avec affichage vertical
1/3/2010
Le texte que vous lisez EST le dictionnaire lui-même,
tout entier. Cette 'page' (qui couvrirait des centaines de feuilles
A4) est une source de données immédiates où des
recherches sont aisées : si, par le menu
« Édition/Rechercher » sur la page, vous
recherchez le terme français « d'une façon »,
vous obtiendrez successivement les 7 résultats suivants :
« absurde : d’une façon absurde »,
« akcente : en appuyant, d’une façon significative »,
« dense : d’une façon dense // tout contre, à se toucher »,
« hake : d’une façon hachée, saccadée »,
« june : d’une façon jeune »,
« provoke : d’une façon provocante »,
« relative : d’une façon relative »
(par le bouton [ suivant ] de
l'Internet Explorer 8 ou de Firefox 3).
Vous serez
stupéfait de parcourir les usages différents du préfixe
« antaŭ » en recherchant ce mot
dans le dictionnaire : il vous suffira de cliquer environ 200
fois !
Les (moins de 3,5G)octets de cette 'page'
fournissent des résultats bien supérieurs à ceux
d'une base de données, et beaucoup plus rapidement :
après sa lecture (par exemple en une demi-minute sur un
ordinateur cadensé à 2,66 GHz), chaque nouvelle
recherche est immédiate car elle a lieu dans la copie du
Waringhien située dans votre ordinateur sans aucun accès
au réseau.
Ce dictionnaire a été établi (en 1957) par
Gaston Waringhien (1901−1991) et publié en 1976 aux
éditions SAT−AMIKARO sous le titre "GRAND
DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Selon Vito Markovo (son Email
du 20/11/2009 22:54) tous les droits relatifs à ce
dictionnaire reviennent à SAT−AMIKARO. Il avait été
informatisé par Roland Dumortier et diffusé par Georges
Sossois. Gilbert Lemaître est responsable de sa transcription
actuelle en HTML; cliquez
ici pour lui envoyer vos corrections éventuelles qui
seront bienvenues et, si possible, incorporées dans le fichier
normal (et dans les autres fichiers avec un certain retard).
Ajouts: aberacio, aboli, abolicii,
adiaŭo, argumentado, defeti,
ekspresionisto.
Ce ditionnaire contient
approximativement : 14167 racines, 44553 mots dérivés,
3677 synonymes, 51064 traductions et 4642 exemples.
Liste des abréviations :
|
adj.ectif
| adm.inistration
|
adv.erbe
| agr.iculture
|
anat.omie
| ant.iquité
|
arch.itecture
| arché.ologie
| art.illerie
| astr.onomie
| auj.ourd'hui
| avi.ation
|
B.ible
| b.a. (beaux arts)
| bio.logie
| bot.anique
|
ch.imie
| chem.in de fer
|
chir.urgie
| ciné.ma
|
com.merce
| conj.onction
|
cuis. (terme culinaire)
| dr.oit
| élec.tricité
|
ent.omologie (insecte)
| év.iter
| f. (sens figuré)
|
fin.ance
| géogr.aphie
|
géol.olie
| géom.étrie
| gr.ammaire
| hist.oire
|
ich.tyologie (poisson)
|
inf.ormatique
| intr.ansitif
|
isl.am
| litt.érature
|
mam.mifère
| mar.ine
|
math.ématique
| méc.anique
| méd.ecine
| mes.ure
| mété.orologie
| mil.itaire
| min.erai
| mon.naie
|
mus.ique
| myc.ologie
|
myth.ologie
| opt.ique
|
orn.itologie (oiseau)
| p. (sens propre)
| palé.ontologie
| ph.ilosophie
| phar.macie
| phl. (physiologie)
| phon.étique
| phot.ographie
| phs. (physique)
|
pol.itique
| préf.ixe
|
préh.istoire
| prép.osition
| psy.chologie
| qqch. (quelque chose)
| qqn. (quelqu'un)
|
rad.io
| rel.igion
|
REM.ARQUE
| soc.iologie
|
sp.ort (jeux)
| suf.fixe
|
tech.nique
| tex.tile
|
th.éâtre
| tr.ansitif
| t.s. (tous les sens
du mot français)
| typ.ographie (imprimerie)
| vers.ification
| vêt.ement
| vx. (vieux, archaïque)
| zoo.logie (animal, sauf mammifère,
oiseau, poisson ou insecte)
Légende précise des caractères
typographiques :
Une barre fine « | »
signifie « et, de plus… ». Le symbole
« \|/ » signifie « vieux ou devenu
inusité ».
La barre épaisse «▐
» signifie « par exemple… »
(ci-dessous, chaque barre épaisse a pour encodage (▌).
Le carreau « ♦ » signifie « car,
puisque ».
Les signes « = »
renvoient à d'autres mots écrits en Espéranto.
Seuls
les mots écrits en Espéranto sont en caractères
gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : »,
celui−ci précède des traductions et aussi des
explications en caractères italiques.
La virgule
« , » sépare deux traductions
semblables. Si elles sont différentes elles sont alors
séparées par le double caractère « // ».
Chaque
racine est décrite dans un paragraphe avec ses mots dérivés
et ses exemples.
Une barre fine « | » précède
chaque mot dérivé. Ci-dessous chaque barre fine est
précédée et suivie d'un espace insécable
( ) sauf si elle est suivie d'un commentaire. Par exemple |
1° … sera codé avec, entre | et 1,
une simple espace (et pas une espace insécable).
La barre
fine « | » entourée des barres obliques « \ »
et « / » forme le symbole « \|/ »
qui signifie « vieux ou devenu inusité ».
Recommandations techniques :
Le présent
fichier est codé en HTML pur. Il s'affiche parfaitement par le
logiciel Firefox si
l'option de la police par défaut y est réglée
sur « Times New Roman ».
On l'éditera
avec le logiciel gratuit sWeb d'OpenOffice.org
(avec seulement les balises HTML, HEAD, META, BODY, H2, HR, BR, A, B,
I, U et P) et on retirera, à l'aide d'un simple éditeur
de texte, toutes les paires de balises HTML telles que « FONT »
ou « SPAN » qui s'y incrusteraient quand même,
inutilement.
Ci-dessous, toutes les apostrophes seront codées
« ' » et pas « ’ »
afin de faciliter la saisie au clavier des expressions françaises
qui seront recherchées à la main dans le dictionnaire,
par exemple l'expression « d'une manière »,
(présente 15 fois).
Dans ce fichier il y a lieu de
maintenir à certains endroits une espace insécable
( ) ou, à d'autres endroits, un trait−insécable
(−), d'admettre le tiret-sécable « - »
mais de proscrire un tiretconditionnel « »
(­). On évitera aussi l'usage du menu « Insertion
/ Marque de formatage / Tiret insécable » car
ce tiret est éphémère et mue (inévitablement
sous Windows XP) en une espace insécable.
A
| Aarono : Aaron (B.)
| abako : abaque (arch. math.)
| abato : abbé (d'un monastère)
| abata : abbatial
| abateco :
dignité d'abbé
| abatejo : abbaye
| abatino : abbesse
| abatlando :
terre d'abbaye
| abatiso : abattis (arbres)
| abdiki : abdiquer // se démettre de //
renoncer à (une charge, un droit)
| abdiko
: abdication // démission
| abdikinto :
abdicataire, démissionnaire
| abdomeno : abdomen (anat.)
| abdomena
: abdominal
| abdukcio : abduction (méd.)
| abdukcia : abducteur
| abduktoro : muscle abducteur (anat.)
*abelo : abeille (ent.)
| abela
: d'abeille
| abelaro : les abeilles // =
abelsvarmo
| abelejo : rucher
| abeleto
: avette
| abelino : abeille femelle
| abelisto
: apiculteur
| abelejo : ruche
| abelkesto
: ruche à cadres
| abelkorbo = abelejo
| abelkulturo : apiculture
| abelmanĝulo
: guêpier (orn.)
| abelreĝino :
la reine
| abelsvarmo : essaim
| abelvakso
: cire d'abeille
| virabelo : faux bourdon
| Abelardo : Abélard
| aberacio : aberration (anat. phs.
astr.)
| aberacia : aberrant
| aberacii
: être aberrant
\|/abero : aberration (anat. phs. astr.) \|/abera : aberrant \|/aberi : être aberrant
*abio : sapin (bot.)
| abiaro,
abiejo : sapinière
| abifrukto :
cône, pomme de sapin
| abiligno : du sapin
| Abido : Abydos
| abiogenezo : abiogénèse = spontana generado
| Abiseno : Abyssin
| abisena
: abyssin
| Abisenio, Abisenujo : Abyssinie
| abismo : abîme (p. f.) // abysse
(géogr.)
| abisma : abyssal
| enabismiĝi : sombrer, s'abîmer, couler
(mar.)
| Abiŝag : Abisag (B.)
| abituriento : bachelier = bakalaŭro
| abiturienteco : baccalauréat (titre)
| abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*
| ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo
| ablativo : ablatif (gr.)
| abnegacio : abnégation, renoncement
| abnegacii : (tr.) renoncer à (son
plaisir…), faire abnégation de
| Abnero : Abner (B.)
| aboco` : l'A.B.C
| aboco`libro
: abécédaire
| aboli : abolir, abroger, annuler =
abolicii
| abolo : abolition, abrogation,
annulation
| abolismo : abolitionnisme
| abolicii : abolir, abroger, annuler =
aboli
| abolicio : abolition, abrogation,
annulation
| aboliciismo : abolitionnisme
| abomaso : caillette (anat. mam.)
*abomeno : aversion, répulsion, dégoût
| abomeni : avoir en horreur, exécrer,
abhorrer // détester
| abomena = abomeninda
| abomenaĵo : une horreur, une atrocité
(f.), une abomination
| abomeninda :
abominable, repoussant, répugnant, détestable
| abomenindaĵo = abomenaĵo
| abomenigi : rendre abominable, diaboliser
| abomenindigi : souiller par des abominations
| ekabomeni : prendre en horreur
*aboni : (tr.) être abonné à
// s'abonner à
▌aboni gazeton : être abonné
à un journal
| abono : abonnement
| abonanto : abonné
| abonigi
: abonner (qqn. à qqch.)
| abonilo :
formule d'abonnement
| aboninto : abonnement
| ekaboni : (tr.) s'abonner à
| malaboni : se désabonner
| reaboni
: se réabonner
| aborigeno : un aborigène = praloĝanto
| aborti : avorter (p. f.)
| aborto
: avortement
| abortaĵo : une fausse couche
(p. f.)
| abortigi : faire avorter (p.
f.)
| abortigo : interruption de grossesse
| abortiga : abortif
| abortigilo
: un abortif
| abortulo : avorton
| abortrimedo
: remède abortif
| Abrahamo : Abraham
| abrazio : abrasion (géol. méd.)
| abrazia : abrasif
*abrikoto : abricot
| abrikotujo,
abrikotarbo : abricotier (bot.)
| abrogacio : abrogation
| abrogacii
: abroger
| abrotano : citronnelle (bot.)
*abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec,
cassant, raide (ton, manières) // heurté,
saccadé (style) // abrupt = krutega
▌abrupte
trakti : rudoyer
| abrupteco : brusquerie,
raideur, rudesse.
| Abruzoj : les Abruzzes
| absceso : abcès (méd.)
| abscesi : former un abcès
| absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj
| absido : abside (arch.)
| absida
: absidal
| absideto : absidiole
| absinto : absinthe (bot.) // =
absintaĵo
| absinta : absinthé,
absinthique
| absintaĵo : absinthe (liqueur)
| absintismo : absinthisme (méd.)
*absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) //
absolu, pur, parfait, complet, véritable
▌absoluta
alkoholo : alcool pur
▌absoluta nulpunkto : zéro
absolu
▌absoluta vakuo : vide parfait
▌absoluta
dezerto : un vrai désert
| absolute :
absolument = nepre
| absoluto : l'absolu
(phil.)
| absoluteco : caractère
absolu // pureté (ch.)
| absolutismo
: absolutisme (régime)
| absolutisto
: partisan de l'absolutisme.
| absolvi : absoudre (rel.) // acquitter
(dr.)
| absolvo : absolution // acquittement
| absolvopreĝo : absoute.
| absorbi : absorber (l'esprit), captiver
(attention), accaparer (l'activité) // (év.)
absorber (phs.) = sorbi
| absorbo :
action d'absorber // (év.) absorption (phs.) =
sorbo
| absorba : absorbant (f.)
| absorbeco : absorptivité
| absorbiĝi
: s'absorber dans, se plonger dans, être pris par
| absorbiĝo,
absorbiteco : absorbement
| absorbopovo :
pouvoir absorbant
| absorbospektro : spectre
d'absorption
| abstemio = abstinemo
| abstemia
: abstème
*abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…)
// faire abstinence (rel.)
| abstino =
abstinado
| abstina : sobre, tempérant
| abstinado : abstinence (de qqch.)
| abstinanto : abstinent
| abstinemo
: tempérance, sobriété
| abstinulo
: un antialcoolique
| abstinenco = abstinado
| abstrakta : abstrait // abstrus
▌abstrakta
nombro : nombre abstrait
▌abstrakta pentroarto : art
abstrait
| abstrakte : dans l'abstrait
| abstrakto
: l'abstrait
| abstrakti : abstraire (phil.
math. ch.)
| abstraktaĵo : une abstraction
| abstrakteco : caractère abstrait,
abstraction
| absurda : absurde, déraisonnable
| absurde : d'une façon absurde
▌pruvi
per absurdo : prouver par l'absurde
| absurdaĵo
: une absurdité, un non−sens
| absurdeco
: absurdité (de qqch.)
| Abŝalom : Absalon (B.)
| abulio : aboulie = senvoleco (méd.)
| abula : aboulique
*abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large
(f.) // profus (méd.)
| abunde
: abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à
foison
| abundo : abondance, profusion
▌paroli
el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de
qqn.)
▌la abundo : l'Abondance (myth.)
| abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per)
regorger de, être riche en, déborder de
| abundeco
: abondance, opulence
| abundokorno : corne
d'abondance
| malabunda : peu abondant,
insuffisant, rare, maigre, sec (f.)
| malabundeco
: pénurie, disette
| superabunda :
surabondant
| superabundo : surabondance, excès
(de richesses)
| superabundi : surabonder, y
avoir pléthore de
| abutilo : abutilon (bot.).
| abutmento : culée (de pont),
épaulement (barrage), pied droit (d'un arc),
contrefort (voûte) // butée (méc.)
| abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)
| ac (suf.) sert à former des
noms de familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom
d'un des genres de la famille en question
▌rozacoj :
rosacées ♦ rozo : rose
| acefaloj : acéphales (zoo.)
| acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)
| acero : érable (bot.)
| aceracoj : acéracées
| acersiropo,
acersukero : sirop d'érable, sucre d'érable
| acerba : acerbe (f.) = adstringagusta
| aceto : acide acétique (ch.)
| acetato : acétate
| acetigo
: acétification
| acetometro : acétimètre
| acetabulo : acétabule (anat.)
| acetilo : acétyle (ch.)
| acetileno : acétylène (ch.)
| acetono : acétone (ch.)
| acetona : acétonique
| acetonurio
: acétonurie (méd.)
| acida : sur, aigre, aigri, acide // acide
(ch.) // acide, revêche, hargneux
| acide
: aigrement
| acido : un acide (ch.)
| acidaĵo : de la piquette, du vinaigre (f.)
| acideco : acidité, aigreur (p. f.)
| acidemo : acescence
| acideta :
aigrelet, acidulé, vert (f.)
| acidetigi
: aciduler
| acidetiĝi : surir
| acidigi
: (faire) aigrir, rendre acide
| acidiĝi
: devenir acide, s'aigrir
| acidoigi : acidifier
| acidoigo : acidification
| acidozo
: acidose (méd.)
| acidometro :
acidimètre
| acidometrio : acidimétrie
| acidmordi : corroder = korodi
|
acidopesilo : pèse−acide
| acidorezista
: acido−résistant
| duonacida =
dolĉacida
| acino : acinus (anat.)
| acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)
| Aciso : Acis
| Acoroj : les Acores
| aĉ (suf.) donne à la
racine une nuance de mépris
▌domaĉo :
bicoque ♦ domo : maison
▌molaĉa : mou
♦ mola : tendre,
▌ridaĉi : ricaner ♦
ridi : rire
| aĉa : méprisable,
piètre, vil, sans valeur
| aĉaĵaro
: fatras, fouillis, ramassis
| aĉiga :
péjoratif
| aĉulo : un salaud
*aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent
| aĉeto : achat, emplette, marché,
acquisition
▌aĉeto laŭpartopagoj : achat à
tempérament
| aĉeta : d'achat
| aĉetado : l'achat (acte)
| aĉetanto
: acheteur, acquéreur
| aĉetebla : à
vendre // vénal
| aĉetejo : salle de
vente, comptoir d'achat
| aĉetema : amateur
(de qqch.)
| aĉetinto : possesseur (par
suite d'achat)
| aĉetisto : acheteur
(métier)
▌aĉetita de mi de el iu, disde
iu : acheté par moi à quelqu'un
| aĉetatesto
: bordereau d'achat
| aĉetkontrakto : contrat
de vente, titre de propriété
| aĉetpovo
: pouvoir d'achat
| aĉetprezo : prix d'achat
| aĉetpropono : offre, proposition
| aĉetvaloro : valeur marchande
| aĉetvoje
: par voie d'achat
| antaŭaĉeti :
accaparer = akapari
| elaĉeti : racheter
(prisonnier, les âmes)
▌elaĉeta mono :
rançon
| elaĉetado : rachat //
rédemption
| elaĉetinto : le Rédempteur
| reaĉeti : racheter (de nouveau)
| reaĉeto : rachat // réméré
(dr.)
| subaĉeti : soudoyer, suborner,
corrompre (un juge…)
| subaĉeto
: corruption, subornation // pot−de−vin
| subaĉetebla
: vénal
| subaĉetita : à gages,
vendu (f.)
| aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)
*adi,*ado (suf.) exprime l'action en
général, et plus particulièrement l'action
prolongée, répétée ou habituelle
▌naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi
: nager,
▌pafado : fusillade ♦ pafi : tirer
▌vizitadi : fréquenter, hanter ♦ viziti
: rendre une visite
| REM. « ad »
est employé, en cas de nécessité, pour rendre
la nuance de l'imparfait français
| ade
: sans cesse
| adsubstantivo : nom d'action
| adaĝo : adagio (mus.)
| Adamo : Adam (B.)
▌komenci de
Adamo : remonter au déluge
| adama :
adamique
| Adampomo : pomme d'Adam (anat.)
| antaŭadamulo : préadamite
*adapti : adapter, ajuster
| adapto
: adaptation, ajustage
| adaptiĝi : s'adapter
à, s'ajuster à
| adaptilo : raccord
(de tube)
| neadaptebla : inadaptable
| neadaptito : un inadapté
| readaptado
: réadaptation
| adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo
| adekvata : adéquat (t.s.)
| adekvateco : caractère adéquat (de
qqch.)
| neadekvata : inadéquat
| Adela : Adèle
| Adelaido : Adélaïde (ville)
| Adelaida : Adélaïde (prénom)
| adeno : (élément de mot
technique) glande = glando
| adenito :
adénite (méd.)
| adenoida :
adénoïde
▌adenoidaj vegetaĵoj :
végétations adénoïdes
| adenomo
: adénome
| adenafekcio : adénopathie
| adenopatio = adenafekcio
| adepto : adepte (t.s.)
| adeptigi
: rendre adepte de, gagner à (une idée…)
// initier = inici
| adheri : adhérer à (phs.
méd.)
| adhera : adhésif
| adheraĵo : une adhérence
| adheremo
: (force d') adhérence.
| adiabata : adiabatique (phs.)
| adiabateco : adiabatisme
| adianto : adiante (bot.) = harfiliko
*adiaŭ! : (interjection) adieu!
▌letero
de adiaŭ : lettre d'adieu
| adiaŭo
: (geste d') adieu
| adiaŭoj : les
adieux
| adiaŭa : d'adieu
| adiaŭi
: faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de
*adicii : additionner (math.)
| adicio
: addition
▌adicia grando : grandeur additive (math.)
| Adiĝo : l'Adige.
| adipo : graisse (méd.)
| adipa
: adipeux (méd.) // adipique (ch.)
| adipozo
: adipose
▌Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)
| adjekto : complément circonstanciel
(gr.)
| adjekta : circonstanciel (gr.)
*adjektivo : un adjectif
| adjektiva
: adjectif.
| adjudiki : mettre en adjudication (jur.
com.)
| adjudiko, adjudikado : adjudication
| adjudikanto : adjudicateur
| adjudikprenanto
: adjudicataire
| adjunkto : adjoint, assistant
| adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp \|/adjudantaro : maison militaire
*administri : administrer, diriger (banque…)
gérer (affaire), régir (entreprise)
| administra : d'administration, administratif
| administrado : administration, direction,
gérance, gestion
| administranto :
administrateur, directeur, gérant, régisseur,
gestionnaire
| administrantaro : conseil
d'administration
| administrejo : (siège
d'une) administration
| administrofako :
service, département
| administrojaro :
exercice (de telle année)
| memadministrado
: autogestion
| memadministrada : autogestionnaire
| memadministrata : autogéré
| administracio : services administratifs // = administrado
| administratoro = administranto
*admiri : admirer
| admiro :
admiration
| admira : admiratif
| admiranto
: un admirateur
| admiregi : s'émerveiller
| admirinda : admirable
| admiralo : amiral (mar.)
| admiraleco
: amiralat, amirauté
| admiraledzino :
amirale
| admiralejo : amirauté
| admiralflago : pavillon amiral
| admiralŝipo
: vaisseau amiral
| subadmiralo : contre−amiral
| vicadmiralo : vice−amiral
| admiralitato : amirauté = admiralejo
| admitanco : admittance (élec.)
*admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer
de // réprimander, gronder, faire des remontrances à,
admonester, reprendre (qqn.)
| admono :
exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition
(rel.)
| admona : de reproche
| admonakiri
: gagner, circonvenir (une femme)
| admoninklinigi
: solliciter, supplier
| admonpafo : coup de
semonce (mar.)
| deadmoni : dissuader,
détourner de, mettre en garde contre
| Readmono
: Deutéronome (B.)
| adobo : brique séchée au soleil
| adoleski : être adolescent
| adoleska
: adolescent
| adoleskanto : un adolescent
| adoleskanteco : adolescence, puberté
| Adolfo : Adolphe
| adolto : un adulte
| adolta
: adulte (méd.)
| adolteco : âge
adulte, âge nubile
| Adonaĵo : Adojnaï (B.)
| adonido : adonide (bot.)
| Adoniso : Adonis (myth.)
*adopti : adopter (p. f.)
▌adopti
opinion, modon : adopter une opinion, une mode
| adopto
: adoption
| adopta : adoptif
| adoptinto
: père adoptif
| adoptito : fils adoptif
| adori : adorer, vénérer // (f.)
adorer, idolâtrer, avoir un culte pour
| adorado
: adoration, idolâtrie (f.)
| adoranto
: adorateur
| adorejo : lieu de culte, sanctuaire
| adorinda : adorable
| adorkliniĝi
: se prosterner
| adorkliniĝo : prosternation
| adrenalino : adrénaline (ch.)
*adreso : adresse, suscription // adresse (de
qqn.)
▌sub la adreso de iu : sous le couvert de qqn
| adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à
qqn.)
| adresado : action d'adresser
| adresanto : expéditeur
| adresaro
: carnet d'adresses // = adreslibro
| adresito,
adresilo : destinataire
| adresaparato :
adressographe
| adreslibro : bottin, annuaire
| readresi : faire suivre (une lettre)
| Adriano : Adrien
| Adriana :
Adrienne
| Adriatiko : mer Adriatique
| adstringa : astringent
| adstringi
: resserrer les tissus (méd.)
| adstringeco
: astringence
| adstringagusta : âpre, acerbe
(p.)
| adukcio : adduction (méd.)
| adukcia : adducteur
| aduktoro : muscle adducteur (anat.)
| adulario : adulaire (min.) = lunŝtono
| adulti : commettre un adultère
| adulto : adultère (acte)
| adultanto, adultulo : un adultère
| adultulino : une femme adultère
| adulteri : adultérer, étendre
(du lait), trafiquer (vin)
| adultero,
adulterado : adultération, falsification
| advekcio : advection (méd.)
| Advento : Avent (rel.)
| adventiva : adventice, adventif (bot.)
*adverbo : adverbe (gr.)
| adverba
: adverbial
| adverbe : comme adverbe,
adverbialement
| adverbiao = adjekto
| adversa : adverse, adversatif
| adversulo
: adversaire
*advokato : avocat (p. f.)
| advokati
: être l'avocat de, plaider pour, préconiser
| advokataĉo : avocaillon, chicaneur
| advokataro : le barreau (dr.)
| advokateco : fonction d'avocat, barreau
| advokatejo : cabinet, bureau
| advokatino
: femme avocat
| adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)
| aedo : aède (litt.)
*aero : air (t.s. sauf mus.)
| enaero
: en l'air
▌en libera aero : en plein air // à
l'air libre
▌el aero al la tero : à l'improviste
| aera : d'air, aérien // vaporeux,
imaginaire, chimérique
| aere : dans l'air,
par l'air
| aeri : gonfler (pneu)
| aerado
: gonflage
| aereto : souffle, brise
| aerumi
: aérer, mettre à l'air, éventer
| aerumado
: aération
| aerumilo : bouche d'aération,
vasistas
| aerarmeo : armée de l'air
| aeratako : attaque aérienne
| aerbazo
: base aérienne
| aerblovo : courant d'air
| aerbremso : frein Westingouse
| aerdefendo
: D.C.A
| aerdetruiĝi : s'effriter
| aerdisiĝi : se dissiper dans l'air,
s'évanouir (f.)
| aerdonilo : starter
(auto)
| aerfloto : flotte aérienne
| aerfluo : courant d'air (géogr.)
| aerforma : aériforme
| aerframo
: cellule (avi.)
| aeroglitilo :
aéroglisseur, hovercraft
| aerhejtado :
chauffage à air (chaud)
| aerokastelo
= nubkastelo
| aerkavo : trou d'air (avi.)
| aerklapo : reniflard (chaudière),
ventouse (poêle), purge (sous−marin)
| aerkuseno : coussin pneumatique
| aerletero
: lettre par avion
| aerlinio : ligna aérienne
| aermalsano : mal de l'air
| aermanka
: sans air, étouffant
| aeromara : aéronaval
| aermaso : masse d'air (mété.)
| aerometro : aéromètre
| aerometrio
: aérométrie
| aerministrejo :
ministère de l'air
| aerondo : flux d'air
| aerpafilo : fusil à air comprimé
| aerponto : pont aérien
| aerpoŝto
: par avion (courrier)
| aerpremo : pression
atmosphérique
| aerpumpilo : pompe (à
bicyclette…)
| aerŝakto : manche à
air (mar.) // puits d'aération
| aerŝipo
: aérostat = aerostato
| aerŝtono :
aérolithe = aerolito
| aerŝvebilo :
planeur = glisilo
| aerotimo : aérophobie
| aertiro : tirage (cheminée)
| aertrajno : Aérotrain
| aertruo
: trou, poche d'air (avi.)
| aertubo :
chambre à air
| aerveturado : navigation
aérienne
| aerveturanto : aéronaute
| aerveturilo : aéronef
| aerveziketo
: bulle d'air
| aervoje : par voie des airs
| senaera : vide = vakua
| aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)
| aerobia : aérobie (zoo.)
| malaerobia : anaérobie
| aerodino : aérodyne (avi.)
| aerodinamiko : aérodynamique (sc.)
| aerodromo : aérodrome
| Aerofagio : aérophagie (méd.)
| aerogramo : aérogramme (poste)
| aerolito : aérolithe (min.)
| aeronaŭto : aéronaute
| aeronaŭtiko : aéronautique (sc.)
| aeroplano : aéroplane
| aerosolo : aérosol (ch.)
| aerostato : aérostat
| aerostatado
: aérostation
| aerostatiko : aérostatique
(sc.)
| aerostatisto : aérostier
| aetito : aétite (min.)
*afabla : aimable, affable, gentil
| afablaĵo
: une gracieuseté, une amabilité
| afablaĵoj
: bons offices
| afableco : amabilité,
obligeance
| afablaspekta : à l'air
engageant
| malafabla : grognon, rébarbatif,
maussade, bougon
| malafableco : humeur chagrine,
hargne
| afanipteroj : aphaniptères (ent.)
| afazio : aphasie (méd.)
| afazia : aphasique
| afekcii : affecter (psy. méd.)
| afekcio : affection (de l'âme, du corps)
| afekcia : affectif
| afekcieco
: affectivité
| afekti : affecter, feindre (l'intérêt…)
// faire des manières, minauder, prendre des airs
▌ne
afektu! : ne fais pas le fou!
| afekto :
affectation, minauderie, afféterie
| afekta
: affecté, affété, recherché, précieux
| afektaĵoj : façons, manières,
simagrées
| afektemo : maniérisme
| afektulo : un poseur, un faiseur d'embarras
| afektulino : une mijaurée, une précieuse
| senafekta : sans artifice, sans façon
| senafekteco : simplicité, le naturel.
| Afelao : aphélie (astr.)
*afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement)
// affaire (dr.), cause
▌estas konata afero :
c'est une vieille histoire
▌al la afero! : au fait!
▌labori por nia afero : travailler pour la cause
(espérantiste)
▌pri kio estas la afero ?
: de quoi s'agit−il ?
▌la aferoj : les
affaires (com.)
| aferisto : homme qui est
dans les affaires
| aferdirektoro : directeur
commercial
| afermaniera : froid, positif, terre à
terre
| aferplena : affairé
| aferŝarĝito
: chargé d'affaires
| afervojaĝo :
voyage d'affaires
| ĉefafero : la chose
principale, l'essentiel
| aferenta : afférent (anat.)
| aferezo : aphérèse (gr.)
| Afgano : Afghan
| Afganistano
: Afghanistan
| afido : puceron (ent.)
| afikso : affixe (gr.)
| afina : qui a de l'affinité avec (dr.
// ch.) // affine (math.)
| afineco :
affinité
| afinaci : affiner (ch.)
*afiŝo : affiche, placard
| afiŝi
: afficher, placarder
| afiŝado : affichage
| afiŝeto : pancarte, écriteau
| afiŝisto : colleur d'affiches
| afiŝhomo
: homme−sandwich
| afiŝkolono : colonne
Morris
| afiŝtabulo : panneau d'affichage
*aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler
| aflikto : chagrin, crève−coeur,
affliction, désolation
| afliktiĝi :
s'affliger, se désoler, s'attrister
| afodio : aphodie (ent.)
| afonio : aphonie (méd.)
| afonia : aphone
| aforismo : aphorisme
| aforisma
: aphoristique
*afranki : affranchir (lettre)
| afranko
: affranchissement, port
▌ne afrankenda : franco, en
franchise
*Afriko : Afrique
▌Franca Ekvatora Afriko
: A.E.F
▌Franca Okcidenta Afriko : A.O.F
| afrika
: d'Afrique, africain
| Afrikano : Africain
▌Sud
Afrika Unio : Union sud−africaine
| Afrikanso : le sud−africain (langue des Boers du Cap)
| afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)
| Afrodita : Aphrodite (myth.)
| Afrodizio : état d'excitation sexuelle
(méd.)
| afrodiziigaĵo :
aphrodisiaque
| malafrodizio : frigidité
| afto : aphte (méd.)
| afta
: aphteux
▌afta epidemio : fièvre aphteuse
| afusto : affût (de canon)
| afustovosto : flèche (d'a.)
*agi : agir (t.s.)
| ago :
acte, action
| aga : actif, agissant
▌ la
Agoj de la Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.)
| agado : action, activité
| agada
: actif, exécutif
| aganto : agent (phil.
phs. ch. gr.)
| agema : actif (qqn.)
| agemo, agemeco : (besoin d')activité
| agigi : faire agir (qqn. qqch.) // laisser
libre cours à (sa colère…)
| agodevo
: devoir (à remplir)
| agokampo :
champ d'action
▌lasi agiliberon al : laisser carte
blanche à
| agmaniero : façon d'agir,
agissements, errements
| agopene : avec
empressement
| agopunkto : point d'application
(d'une force)
| agradiuso : rayon d'action
(avi. mar.)
| agrimedo : moyen d'action
| agosfero : sphère d'activité
| agospaco = agokampo
| interagi
: intervenir
| interago : intervention
| kontraŭagi : contrarier (une action)
// contrevenir
| kunagi : contribuer, concourir,
contribuer, coopérer à, prendre part activement à
| kunagado : concours (de qqn.)
| coopération
| kuneagi : agir de
concert
| kuneagado : action combinée
| misago : acte manqué (psy.)
| neaga : inactif
| neagema :
oisif
| neagemo : oisiveté
| reagi
: réagir (t.s.)
| reago : réaction
(t.s. sauf pol.)
| reagilo : un réactif
| senagado : inactivité, désoeuvrement
| agao : aga (turc)
| agaci : agacer (dents, nerfs)
| agaco
: agacement (méd.)
| agaca : agaçant
(acide, contact…)
| agamo : agame (zoo.)
| Agamemnono : Agamemnon
| agamio : agami (orn.)
| agapo : agape (rel.)
| agapanto : agapanthe (bot.)
| agaragaro : agar−agar (ch.)
| agariko : agaric (myc.)
| agarikacoj
: agaricacées
| agato : agate (min.)
| agateco
: agatisé
| Agata : Agathe
| agavo : agave (bot.)
| agavovine
: pulque
| agendo : agenda // rituel (rel.)
*agento : agent (com. diplomatique), homme
d'affaires
| agentejo : agence
| ĉefagento
: agent général
| agerato : agératum (bot.)
| Agezilao : Agésilas
*agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn.
sentiments) // agiter, débattre (une question) //
faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre
qqch.) // secouer = skui
| agitado : agitation
(f.)
| agitanto : un agitateur
| agitiĝi
: être agité (qqn. une foule…)
| agitiĝo
: agitation (méd. pol.)
| agitilo :
agitateur (ch.)
| agitisto : agitateur
professionnel, meneur, perturbateur
| agitfolio :
tract (pol.)
| agitvorto : mot d'ordre
(pol.), slogan
*aglo : aigle (orn.)
| oraglo
ou reĝaglo : aigle royal
| Aglo :
l'Aigle (astr.)
▌la romaj agloj : les Aigles
romaines
| agla : d'aigle
| agleca
: aquilin
| aglejo : aire
| aglido
: aiglon
| aglbuteo : buse féroce (orn.)
| aglonaza : au nez d'aigle, au profil aquilin
| aglokula : au regard d'aigle
| aglosigno
: aigle, étendard, décoration
| Aglaja : Aglaé
| aglaopo : aglaope (ent.)
| aglomeri : agglomérer (tech.)
| aglomero : agglomération (action)
| aglomeraĵo : agglomérat, une
agglomération (de qqch.)
| aglomeriĝi
: s'agglomérer
| aglutini : agglutiner (gr. ch.)
| aglutina : agglutinant (gr.), agglutinatif
(méd.)
| aglutino : agglutination
| Agnato : agnat (dr.)
| Agnesa : Agnès
| agnoski : reconnaître (pour
officiel: un droit, un Etat…), légitimer (un
enfant), homologuer (un record) // avouer = konfesi
| agnosko : reconnaissance (dr. pol.)
| agnostika : agnostique (rel.)
| agnostikismo : agnosticisme
| agnostikulo
: un agnostique
| agoni : agoniser (p. f.)
| agono
: agonie
| agonanto : un agonisant
| ekagoni
: entrer en agonie
| agoro : agora (ant.)
| agorafobio : agoraphobie (méd.)
*agordo : accord (d'un instrument), réglage
(d'un poste) // état d'âme, disposition, ton
(d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion)
// accord (rime de consonnes)
| agordi :
accorder (un instrument), régler (un poste de
radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal),
mettre en (telle ou telle) humeur
▌tio indulge
agordis lin : cela le mit en dispositions conciliantes
| agordado : accordage // syntonisation
| agordebla : accordable (mus.)
| agordiĝi
: s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle)
humeur
▌agordiĝi pie : se recueillir
▌li
agordiĝis serioze : il devint grave
| agordilo
: accordoir
| agordisto : accordeur
| agordoforko
= diapazono
| agordokejlo : cheville (violon)
| agordoplato : cadran (d'un poste radio)
| disagordi, malagordi, misagordi : désaccorder
(mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur
| misagordo : désaccord (mus.)
| agro : champ cultivé
| agraro
: la terre, les terres
| agrara : agraire
| agrokulturo : culture, travail des champs
| okulturanto : agriculteur
*agrabla : agréables
▌estis al mi tre
agrable : j'ai été enchanté
| agrablo,
agrablaĵo : agrément
| agrableco :
agrément, charme
| agrablega : délicieux
| malagrabla : désagréable,
déplaisant
| malagrablaĵo : un
désagrément, un ennui
| neagrabla :
qui manque d'agrément
| agrafo : agrafe (de vêt. de bureau,
de chir.) // fermoir (de livre)
| agrafi
: agrafer // mettre des agrafes (chir.)
| agrafado
: agrafage
| agrafilo : agrafeuse (de bureau)
| agrafingo : porte (d'a.)
| agrafhoketo
: crochet (d'a.)
| malagrafi : dégrafer
// retirer les agrafes
| agregi : agréger (phs.)
| agregaĵo : agrégat
| agregacio : agrégation (grade)
| agregaciulo : un agrégé
| agregato : agrégat = agregaĵo
| agresi : commettre une agression, attaque le
premier
| agreso : agression (mil.)
| agresa : agressif
| agresanto :
agresseur
| agresemo : agressivité (psy.)
| agresiva : agressif = agresa
| Agrigento : Agrigente, Girgenti
| Agrikolo : Agricola
| Agripo : Agrippa
| Agripino
: Agrippine
| agrikulturo : agriculture (en général)
| agrikultura : agricole
| agrimonio : aigremoine (bot.)
| Agripo : Agrippe
| Agripino
: Agrippine
| agronomo : agronome
| agronomio
: agronomie
| agronomia : agronomique
| agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo
| agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)
| agrostido : agrostide (bot.)
| agutio : agouti (mam.)
*aĝo : âge (de qqn.)
▌en
la aĝo de : à l'âge de …
| aĝa
: âgé (de tant d'années)
| aĝi
: avoir (tel âge)
| aĝokaduka :
cassé par l'âge
| aĝolimo :
limite d'âge
| aĝoprezidanto : président
d'âge
| plejaĝa : aîné
| pliaĝa : aîné (de deux)
| plejaĝulo : l'ancien (d'une communauté)
| samaĝa : (kiel) qui a le même
âge (que)
| samaĝulo : un
contemporain (de qqn.)
| aĝio : agio (com.)
| malaĝio
: perte au change
| aĝioti : jouer (à la bourse),
agioter
| aĝiotado : agiotage
| aĝiotisto
: agioteur
| aha! : ah!ah! // ha! ha!
| Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant
| ahem! : hum!
| ahimso : non−violence (rel.)
| Aŭra−Mazdo : Ahoura Mazda (rel.)
| Ah… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…
| Aĥab : Achab (B.)
| Aĥaŝveroŝ : Assuérus (B.)
| Aĥeno : Aix−la−Chapelle
| aideso : syndrome immuno−déficitaire
acquis, sida = akirita imuno deficita sindromo
| aidesulo
: malade du sida
| ailanto : vernis du Japon (bot.)
| airo : canche (bot.)
| aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!
| Ajakso : Ajax
| ajapano : ayapana (bot.)
*ajlo : ail (bot.)
| ajla :
d'ail
| ajleca : alliacé
| ajlero
= bulbero
| ajlobulbo : tête d'ail
| ajn (adv.) exprime l'indétermination
généralisée, après les adjectifs−pronoms
en i− et en ki−
▌iu ajn
: n'importe qui
▌kio ajn : quoi que ce soit
▌kie
ajn : en quelqu'endroit que
▌kiaj ajn estas viaj opinioj
: quelques soient vos opinions
▌al kiu ajn nacio ili
apartenas : à quelque nation qu'ils appartiennent
| ajna
: quelconque
| ajne…, ajne… : soit…,
soit… (marquant l'indifférence du choix)
▌iu
ajnulo : un type quelconque
| REM. Zamenhof
emploie régulièrement « kiu ajn »
au lieu de « iu ajn »…
| Ajnuo : Aïnou (peuple)
| ajugo : bugle (bot.)
| ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.).
| aĵo (suf.) exprime
| 1° la
chose, l'objet où se concrétise une idée
abstraite
▌belaĵo : une beauté ♦
bela : beau
▌spritaĵo : un mot d'esprit ♦
sprita : spirituel
| 2° la manifestation
extérieure d'une activité
▌segaĵo
: sciure♦ segi : scier
▌eksplodaĵo :
un explosif ♦ eksplodi : exploser
| 3° un
acte caractéristique d'une personne
▌infanaĵo
: un enfantillage ♦ infano : enfant
▌porkaĵo
: une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc
|
4° un aliment tiré de la matière ou de
l'animal signifié par la racine
▌laktaĵo
: laitage ♦ lakto : lait
▌bovaĵo : du
boeuf ♦ bovo : boeuf
| aĵo : une
chose
▌li prenis siajn aĵojn : il prit ses affaires
| aĵsubtantivo : nom concret
| aĵura : ajouré, à
jour
| aĵuro : jour (broderie…)
| aĵuri : ajourer
| a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo
| akacio : acacia (bot.)
| Akado : Akkad
| akada :
akkadien
*akademio : académie (des sciences…)
// (év.) altlernejo
| akademia
: académique
| akademiano : académicien
| akademiulo (év.) = studento
| Akadio : Acadie (Canada)
| akadianoj
: acadiens
| Akajo : Achaïe
| Akajano
: Achéen
| akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)
| akanto : acanthe (bot.)
| akantafolio
: feuille d'acanthe (arch.)
| akantopterigoj : acanthoptérigiens (ich.)
| akapari : accaparer (t.s.)
| akaparo
: accaparement
| akaparisto : accapareur
| akaro : acarien parasite (ent.)
| akarozo : acariose
| akaruloj :
acariens
*akceli : accélérer (méc.)
// accélérer, presser (le pas), hâter (son
retour), précipiter (les événements),
forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager
(qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.)
| akcelo : accélération //
encouragement (f.), avancement (des sciences)
| akceliĝi : s'accélérer, se
précipiter (: le cours des choses)
| akcelilo
: accélérateur (t.s.)
| partiklaakcelilo
: accélérateur de particules
| malakceli
: décélérer (méc.) // ralentir,
retarder (la marche, faire traîner en longueur)
| malakcelado : décélération
(avi. …) = malakceliĝo
| malakcelilo
: ralentisseur (méc. phot.)
*akcento : accent (tonique ou oratoire) //
insistance (de la voix)
| akcenta : tonique
(syllabe)
| akcenti : accentuer (un mot)
// souligner (f.), insister (sur une phrase)
| akcente
: en appuyant, d'une façon significative
| akcentado
: accentuation
| neakcentita, senakcentita : atone,
non accentué
*akcepti : accepter (un don, une offre),
accueillir (une proposition), agréer (salutations,
excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir
(pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des
visites), accueillir (un visiteur, des élèves),
recueillir (des réfugiés) // prendre (un air,
une terminaison), revêtir (une forme), comporter
(des conditions), souffrir (des exceptions)
| akcepto
: acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption
(d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) //
le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter
(de variantes…)
| akceptebla :
acceptable, admissible
| akceptejo : salle de
réception, hall // la réception (hôtel)
| neakceptiĝi : être protesté,
demeurer en souffrance (com.)
| akceptinda :
qui mérite bon accueil
| malakcepti :
refuser, repousser (qqn. qqch.)
| neakcepta
: inacceptable
| aksesora : accessoire
| aksesoraĵo
: un accessoire
*akcio : action (fin.)
▌akcia societo
: société par actions, société anonyme
| akciulo : un actionnaire
| akciulkunveno
: assemblée générale
*akcidento : accident (t.s.)
| akcidenta
: accidentel
| akcidentsuferinto : un accidenté
| akcipitro : autour (orn.)
| akcizo : taxe d'octroi
| akcizi
: frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée)
| akcizejo : bureau d'octroi
| akcizkvitanco
: acquit−à−caution
| Akcizofico
: l'octroi
| akcizopaga : imposable (denrée)
| akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)
| akeo : aï = bradipo
| Akeo : Achéen = Akajano
| akebio : akébie (bot.)
| Akeloo : Achéloüs (myth.)
| Akemeno : Achéménès
| Akemenidoj : les Achéménides
| akeno : akène (bot.)
| Akerono : Achéron (myth.)
| akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo
| Akilo : Achille
▌Akila tendeno :
tendon d'Achille (anat.)
| akileo : achillée, mille−feuilles
(bot.) = milefolio
▌Akileo milefolia :
achillée mille−feuille (nomenclature moderne)
*akiri : acquérir, obtenir, gagner (les
coeurs…)
| akiro, akirado : acquisition,
obtention
| akiraĵo : acquisition // butin
| akiranto : acquéreur
| akirebla
: qu'on peut obtenir, accessible (poste…)
| akirema
: avide, âpre au gain
| akirigi : procurer (à
qqn.)
| akiriĝi : s'obtenir, se gagner
(succès, amitié) = trovi
| akirlaboron
: (trouver) du travail
| akirrimedoj :
moyens d'existence
| neakirebla : inaccessible
(f.), qu'on ne peut se procurer
| reakiri :
recouvrir, reprendre (haleine)
| aklami : acclamer
| aklamo :
acclamation
▌elekti per aklamo : élire par
acclamation
| aklame : avec acclamation // par
acclamation (vote)
| aklimatizi : acclimater
| aklimatizo
: acclimatation = alklimatigi
*akno : (petit) bouton (sur la peau…)
| aknozo : acné (méd.)
| aknohava : boutonneux
| akolio : acholie (méd.) = sengaleco
| akolito : acolyte (rel.)
| akomodi : adapter, ajuster (tech.),
accommoder (opt.)
| akomodiĝi :
s'accommoder, s'adapter
| akomodo : adaptation,
accommodation
*akompani : accompagner (p. f. // mus.)
| akompano, akompanado : accompagnement
▌en
akompano de : en compagnie de (qqn.)
▌kun
akompano de : avec accompagnement de (mus.)
| akompanaĵo
: un accompagnement (mus.)
| akompanantino :
compagne // dame de compagnies // cavalière
| akompanantaro
: suite, escorte
| akompanisto : accompagnateur
| elakompani : reconduire (qqn.)
| akonito : aconit (bot.)
| akonitino
: aconitine (ch.)
| akontio : acontias (zoo.)
| akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)
*akordo : accord, entente (entre personnes) //
accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes
▌esti en akordo : être d'accord
▌bela
akordo : un accord parfait (mus.)
▌akordo de la
adjektivo : accord de l'adjectif
▌akordo de la tempoj
: concordance des temps
| akorde (kun)
en accord (avec), conforme à
| akordi
: être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien
ensemble, s'harmoniser (: saveurs, couleurs)
| akordigi
: mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…)
| akordigebla : conciliable // variable (gr.)
| akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder
(gr.)
| akordiĝo : accord (réalisé),
conformité
▌per komuna akordiĝo : de
gré à gré, en commun accord, à l'amiable
| akordiĝema : conciliant
| malakordo
: désaccord
| malakordi : être en
désaccord
| misakorda : discordant,
dissonant
| neakordigebla : incompatible
| akordiono : accordéon (mus.)
| akordionisto : accordéoniste
| akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo
| akra : aigu, pointu, acéré,
affilé // aigu (angle), vive (arête),
marqué (trait), accusé, tranché, saillant
// vif (air froid, couleur, lumière, feu), perçant,
âpre, cuisante (douleur), fort (au goût),
âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot),
tranchant (ton) // perçant (esprit), subtil,
pénétrant, fine (ouïe)
| akro
: le tranchant, le fil (lame) = akraĵo // = akreĝo
| akreco : acuité, finesse (d'une lame, des
formes d'un bateau…) // âpreté, âcreté,
acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'esprit),
acuité (de la vue)
| akrigi :
aiguiser, affûter, affiler (p. f.)
▌akrigi la
orelon : dresser l'oreille
| akrigilo : pierre
à aiguiser, aiguisoir
| akrigisto :
rémouleur, repasseur
| akrigorado : meule (à
aiguiser)
| akriĝi : s'aiguiser (p. f.)
| akracida : aigre
| akrangula,
akreĝa : à arêtes vives
| akragusta
: fort, épicé, poivré, âcre
| akralanga
: à la langue acérée, venimeuse
| akrapinta
: pointé, effilé
| akraranda : à
bords coupants
| akrasenta : perspicace, fin
| akrasona : aigu, strident
| akrevida
: à la vue perçante, perspicace
| akravizaĝa
: à la figure en lame de couteau
| forakrigi
: faire disparaître (une entaille) en meulant
| malakra
: mousse (pointe), émoussé, contondant // sourd
(bruit), doux (feu), mat (couleur), terne,
éteint // obtus, engourdi (sens)
| malakraĵo
: dos (d'une lame) = dorso
| malakrigi
: émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) //
engourdir
| malakriĝi : s'émousser,
baisser (: vue), s'adoucir
| neakra : mousse
(adj.)
| pliakrigi : aigrir, aviver (p.
f.)
| triakraĵa : à lame
triangulaire
| akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)
| akrediti : accréditer (pol.)
| akreditaĵo : lettres de créance
| akreditivo : lettre de crédit (fin.)
*akrido : acridien, criquet (ent.)
| akrobato : acrobate
| akrobata
: acrobatique
| akrobataĵo : acrobatie (p.
f.), tour de force
| akrobatarto : art de
l'acrobatie
| akrocefala : acrocéphale (méd.)
| akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo
| akrodinio : acrodinye (méd.)
| akrogena : acrogène (myc.)
| akrokordo : acrochorde (zoo.)
| akroleino : acroléine (chim.)
| akromata : achromatique (phs. opt.)
| akromateco : achromatisme
| akromatigi
: achromatiser
| akromatino : achromatine (bio.)
| akromegalio : acromégalie (méd.)
| akromio : acromion (anat.)
| akronimo : un acronyme
| akropolo : acropole (ant.)
| akrostiko : acrostiche (litt.)
| akrotero : acrotère (arch.)
*akso : axe (t.s.) // essieu
▌malantaŭa
akso : pont arrière (auto)
| aksa
: axial
| aksingo : moyeu = nabo
| aksoido
: axis (anat.)
| aksoida : axoïdien
(anat.)
| aksujo : palier = lagro
| aksumi : tourner son axe, exécuter une
rotation
| aksobrako : fusée (d'essieu)
| aksoĉapo : chapeau de moyeu
| aksomuntaĵo
: chape
| aksopinto : pivot = pivoto
| aksoskatolo : boîte à graisse
| aksostifto : cheville ouvrière (méc.)
| akselo : aisselle (anat. bot.)
| aksela : axillaire
| akselkavo
: creux de l'aisselle
| aksiomo : axiome
| aksioma :
axiomatique
| aksiometro : axiomètre (mar.)
| aksiso : axis = aksoido
| aksolotlo : axolotl (zoo.)
| aksono : axone (anat.)
| aksungo : axonge (phar.)
*akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce
(d'un dossier), document (d'archives…)
▌akto
pri naskiĝo : acte de naissance
▌privata akto :
acte sous seing privé
| aktaro : dossier
(d'une affaire), les pièces (d'un procès)
| aktisto : greffier // clerc de notaire
| aktujo
: porte−documents, porte feuille (de ministre…)
// = kovertego
| aktoŝranko : cartonnier
(meuble), classeur
| interakto : entracte
| triakta : en trois actes
| akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo
| Akteono : Actéon (myth.)
| aktina : actinique (ch. hot.)
| aktineco : actinisme
| aktinometro
: actinométrie
| aktinometrio : actinométrie
| aktinomikozo : actinomycose (méd.)
| aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)
| aktinomiceto : actinomycète (myc.)
| aktinomicetozo : actinomycose (méd.)
= aktinomicozo
| aktinoperigoj : actinopérigiens (ich.)
*aktiva : actif, agissant, effectif (secours),
énergique (remède) // qui est en activité,
en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à
l'actif (fin.)
| aktivo : l'actif (gr. //
fin.)
| aktivi : être en cours, en action
| aktiveco : activité
| aktivigi
: activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un
sens actif (gr.)
| aktivismo : activisme
(phil. // pol.)
| aktivulo : militant (pol.
syndical…)
| neaktivo : inactivité
| reaktiviĝo : regain d'activité
| retroaktiva : rétroactif
| retroaktiveco
: rétroactivité
*aktoro : acteur
| aktora :
d'acteur
| aktoraĉo : cabotin, histrion
| aktorino : actrice
| ĉefaktoro
: acteur principal, vedette
*aktuala : actuel (t.s.)
| aktuale
: actuellement
| aktualaĵoj : les actualités
| aktualeco : actualité
| aktualigi
: actualiser
| aktualigo : mise à jour
(inf.)
| aktuario : actuaire (fin.)
| akumuli : accumuler
| akumulado
: accumulation
| akumulatoro : accumulateur (élec.)
| akumulilo (év.) = akumulatoro
| akupunktoro : acupuncture (méd.)
*akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier
(qqch.)
▌akurate je la oka : à huit heures
précises, tapant
| akurateco : ponctualité,
régularité
| akuratege : avec la plus
grande diligence
| neakurata : qui n'est pas
ponctuel, en retard, irrégulier (paiement)
| neakurateco : inexactitude (aux rendez−vous…)
| akustiko : l'acoustique (sc.)
| akustika : acoustique
| akuŝi : accoucher (d'un enfant)
| akuŝo, akuŝado : accouchement
| akuŝantino : parturiente
| akuŝejo
: maison d'accouchement, clinique
| akuŝigi :
accoucher (une patiente)
| akuŝiĝo
: enfantement, les couches
| akuŝilo : forceps
= forcepso
| akuŝintino : l'accouchée
| akuŝistino : accoucheuse, sage−femme
| akŭsdoloroj : les douleurs, le travail
| akuŝfino : délivrance
| akŭskuracisto : accoucheur, obstétricien
| akuŝologio : obstétrique
| postakŭso
: arrière−faix, délivre
| akuta : aigu (géom. mus. méd.)
| akuteco : acuité
| akutangula
: acutangle
| acutangle
| malakuta
: obtus // grave (son)
*akuzi : accuser (pri de)
| akuzo
: accusation
| akuzaĵo : charge (dr.)
// grief
| akuzanto : le plaignant
| akuzisto
: accusateur public
| akuzito : l'accusé
| ĉefakuzaĵo : chef d'accusation
| misakuzi : accuser à tort, calomnier
| sinakuzo : autocritique.
| akuzativo : accusatif (gr.)
| akuzativigi : mettre à l'accusatif
*akvo : eau, onde
▌dolĉa, sankta akvo
: eau douce, eau bénite
▌hipoklorita akvo : eau
de Javel
▌Kolonja akvo : eau de Cologne
▌postlava
akvo : eau de vaisselle, eaux grasses
▌ellasi akvon
= urini
| akva : d'eau, aquatique, aqueux
▌tere
kaj akve : sur terre et sur mer
| akvi :
arroser, asperger d'eau, mouiller
| akvado :
arrosage
| akvaro : les eaux, une nappe d'eau
| akveca : aqueux, hydrique
| akvero
: une goutte d'au
| akvilo : arrosoir
| akvisto
: porteur d'eau
| Aakvisto : le Verseau (astr.)
| akvujo : réservoir, citerne
| akvumi
: faire de l'eau (mar.) = akvi
| akvoaltira
: hydrophile, hygroscopique
| akvaraneo =
argironeto
| akvobaraĝo : barrage
(d'irrigation…)
| akvobato : coup de
bélier
| akvobirdoj : oiseaux aquatiques,
sauvagine
| akvodomaĝoj : dégâts
des eaux
| akvodislimo : ligne de partage des eaux
| akvodismeto : déplacement (mar.)
| akvodivenisto = radiezisto
| akvodukto
: aqueduc
| akvoduno : houle
| akvoebeno
: plan d'au (avi.)
| akvoentena : aquifère
| akvofalo : chute d'eau, cataracte, saut
| akvofarbo : couleur pour l'aquarelle
| akvofeo
: ondin
| akvofeino : ondine
| akvoflueto
: filet d'eau
| akvflugejo : base d'hydravions
| akvoforto : force hydraulique, houille blanche
| akvoglisilo : hydroglisseur
| akvohorloĝo
: clepsydre
| akvimuna : imperméable //
étanche
| akvokalko : chaux hydraulique
| akvokirlo : tourbillon
| akvokloŝo
: cloche (plongeurs)
| akvokoko : poule
d'eau (orn.) = galinalo
| akvokonduko
: conduite d'au
| akvokreso : cresson de fontaine
| akvokruĉo : jarre
| akvokuracado
: hydrothérapie
| akvolento : lentille d'eau
(bot.)
| akvolilio = nufaro
| akvolinio
= floslinio
| akvomalsano = hidropso
| akvomanko
: disette d'eau
| akvomapo : carte hydrographique
| akvomarko : filigrane, marque (du papier)
| akvomelono : melon d'eau, pastèque
| akvometro : échelle (des eaux)
| akvomuelilo : moulin à eau
| akvonivela
: à fleur d'eau
| akvopesto : élodée
du Canada (bot.)
| akvopilko : water−polo
(sp.)
| akvopipo : narghilé
| akvpipio : pipit spioncelle (orn.)
| akvoplena : aqueux, spongieux // aquifère
| akvopoto : broc
| akvopremilo :
presse hydraulique
| akvoprenejo : prise d'eau,
poste d'eau
| akvoprovizi : arroser (un pays),
irriguer
| akvoprovizado : irrigation
| akvopulo
: puce d'eau (ent.) = dafnio
| akvopunkturo
: aquapuncture (méd.)
| akvorado :
roue hydraulique
| akvoralo : râle d'au
| akvoregno : empire des eaux
| akvorozo
: nymphéa (bot.) = nimfeo
| akvoserpento
: serpent
| akvoskio : ski nautique
| akvosoldato
: stratifie (bot.)
| akvospegulo : miroir
d'eau (arch.) // akvoebeno
| akvosputilo :
gargouille
| akvoŝovelilo : écope
| akvoŝpruco : chasse d'eau
| akvoŝraŭbo
: vis d'Archimède
| akvotima = hidrofobia
| akvotranfalilo : déversoir, trop−plein
| akvotreto : battement de pied (nage)
| akvoturo : château d'eau
| akvoturbino
: turbine hydraulique
| akvoturnejo, akvoturniĝo
: tourbillon, malstrom
| akvoveture : par voie
d'eau
| akvovojo : voie navigable
| alakvigi
= lanĉi (mar.)
| apudakveco :
voisinage de l'eau
| elakviĝi : émerger
| elakviĝo : émersion
| enakvigi
: immerger, plonger dans l'eau
| enakviĝi :
s'immerger, se plonger dans l'eau
| enakviĝo :
immersion // tirant d'eau (mar.)
| senakva :
à sec, privé d'eau // anhydre
| senakviga
: déshydratant
| senakvigi : déshydrater
// essorer
| senakviĝo : déshydratation
| subakva : qui est sous l'eau
| subakvigi
: noyer, submerger
| subakviĝi : s'immerger //
couler (bateau)
| superakvi : inonder,
envahir (: eaux), submerger (terre)
| superakvego
= diluvo
| superakviĝi : être submergé,
inondé
| surakviĝi : amerrir (avi.)
| surakviĝo : amerrissage
| traakvi
= irigacii
| akvaforto : eau−forte
| akvaforti
: graver à l'eau forte
| akvafortisto :
aquafortiste
| akvamarino : aigue−marine (min.)
| akvarelo : aquarelle
| akvareli
: faire de l'aquarelle
| akvarelisto : aquarelliste
| akvario : aquarium
| akvaria
: d'aquarium
| akvatinto : aquatinte
| akvatinti
: graver à l'aquatinte
| akvatintisto :
aquatintiste.
| akvedukto : aqueduc = akvodukto
| akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)
| akvilegio : ancolie (bot.)
| Akvilono : Aquilon (myth.)
| Akvino : Aquino
| la Akvinano
: saint Thomas d'Aquin
| Akvitano : Aquitain
| Akvitanio,
Akvitanujo : Aquitaine
| akvitania : aquitain
*al : (prép.) à, vers
(direction, destination, attribution) // à, envers,
pour (objet d'un sentiment…)
▌ŝanĝiĝi
al io : se changer en qqch
▌amo al Dio : l'amour de
(envers) Dieu
▌kio estas al vi ? :
qu'avez−vous ?
▌trinkigu al li vinon :
faites−lui boire du vin
▌kion vi diris al tio ?
: qu'avez−vous à dire à cela ?
| ale
: en direction de
▌al aĵo : appendice, annexe
| aligi : joindre à // faire adhérer
à (une société)
| aliĝi
: se joindre à // adhérer à
| aliĝilo
: bulletin d'adhésion
| aliĝinto : un
adhérent
| REM. « al »
est régulièrement employé comme préfixe
pour signifier
| 1° la destination d'un mouvement
▌alporti : apporter ♦ porti : porter
|
2° l'adjonction, l'addition
▌aldiri : ajouter
♦ diri : dire
| 3° l'adaptation
▌altranĉi : couper (un vêtement),
tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi
: couper
| al (suf.) sert
| 1°
à former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom
d'une famille
▌rozaloj : rosales ♦ rozo
: rose
| 2° à nommer une fonction aldéhyde
▌etanala : éthanal ♦ etano : éthane
| 3° à former des adjectifs de direction
systématique (anat.)
▌proksimala :
proximal
▌rostrala : rostral
| alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de
bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent),
volet (de triptyque) = padelo
| aleto
: ailette (méc.)
| aletoboltingo :
écrou à ailettes
| Alabamo : Alabama (EU)
| alabastro : albâtre (min.)
| alabastra : d'albâtre (p. f.)
| Alaho : Allah (rel.)
| alambiko : alambic = distililo
| Alariko : Alaric
*alarmo : alarme, alerte (mil.)
| alarma
: d'alarme
| alarmi : jeter l'alarme // alerter
(troupes)
| alarmejo : point de ralliement
| alarmilo : signal d'alarme // timbre avertisseur
| alarmisto : un alarmiste
| alarmkontakto
: crocodile (chemin de fer)
| alarmopreta :
alerté (mil.)
| alarmopreteco : état
d'alerte
| alarmoraketo : fusée de détresse
| alarmsonorado : tocsin
| alarmosonorileto
: sonnette d'alarme
| Alasko : Alaska (EU)
▌Alaska
Markolo = Beringa Markolo
| alaterno : bourg−épine (bot.)
| alaŭdo : alouette (orn.)
| blankflugila alaŭdo : alouette
leucoptère
▌nigra alaŭdo : alouette nègre
| alaŭdfalko : hobereau (orn.) =
subuteo
| alaŭdosprono : pied
d'alouette (bot.) = delfinio
| albo : aube (rel.)
| Albo : Albe
| Albano :
Albain
| Albano : Albanais
| Albanio,
Albanujo : Albanie
| albatroso : albatros (orn.)
| albedo : albédo (opt.)
| Alberto : Albert
| Alberta,
Albertino : Alberte, Albertine
| Albigenso : Albigeois (rel.)
| albino : albinos (zoo. bot.)
| albinismo : albinisme
| Albiono : Albion
| albito : albite (min.)
| albugo : albugo (méd.)
| albugineo : albuginée (anat.)
*albumo : album (t.s.)
| albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf
| albumino : albumine (bio.)
| albumina
: albumineux
| albuminoido : albuminoïde (ch.)
| albuminurio : albuminurie
| albuminuria
: albuminurique
| albumozo : albumose (ch.)
| alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)
| alceo : rose trémière = rozalteo
| Alceo : Alkajo
| alcedo = alciono
| Alcesto : Alceste (homme)
| Alcesta
: Alceste (femme)
| Alcibiado : Alcibiade
| Alcino : Alcinoüs
| alciono : martin−pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)
| alcionio : alcyonaire (zoo.)
| alĉemilo = alkemilo
| aldo : alto (mus.)
| aldisto
: une haute−contre (chanteur)
| aldohobojo
: cor anglais
| aldoviolono : (violon) alto
| subaldo = kontralto
| Aldebarano : Aldébaran (astr.)
| aldehido : aldéhyde (ch.)
| Aldernejo : Aurigny
*aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)
| Aleĉjo : Alec
| aleatora : aléatoire (math.)
| alegorio : allégorie (litt.)
| alegoria : allégorique
| alegro : un allegro (mus.)
| alegre
: allegro
| alegreto : un allegretto
| Aleksio : Alexis, Alex
| aleksandro : alexandrin (vers)
| Aleksandro : Alexandre
| Aleksandra
: Alexandra
| Aleksandrio : Alexandrie
| aleksandria
: alexandrin (art…)
| Aleksandrianismo
: alexandrinisme
| alektoro : alector (orn.)
| Alemano : Aléman
| alemana
: alémanique
| Alemanio, Alemanujo :
Alémanie
| aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)
| Alensona : Alençon
▌alensona
punto : dentelle d'Alençon
| allero : auvent, avant−toit (arch.)
| alergio : allergie (méd.)
| alergia (al) sensibilisé
(qqch.)
| kontraŭalergia :
antiallergique
| alerono : aileron (avi.)
| Aleutoj : îles Aléoutiennes
| aleŭrito : bancoulier (bot)
| alezi : aléser
| alezado
: alésage
| alezilo : alésoir
| alfo : alfa (bot.)
| alfa : alpha (lettre grecque)
| alfanumera : alphanumérique (inf.)
| alfaradioj : rayons alpha (phs.).
*alfabeto : alphabet
| alfabeta :
alphabétique
| alfabeti : alphabétiser
| alfabetizado : alphabétisation
| alfabetumo : un alphabétaire, un
abécédaire
| Alfeo : Alphée (myth.)
| alfenido : métal blanc, alfénide
| Alfonso : Alphonse
| Alfonsa,
Alfonsino : Alphonsine
| Alfredo : Alfred
*algo : algue (bot.)
| algologio
: science des algues.
| algebro : algèbre
| algebra
: algébrique
| algio : douleur (fin de mot technique) = doloro
| Algolo : Algol (astr.)
| algoritmo : algorithme (math.)
| algvazilo : alguazil
| Alĝero : Alger
| Alĝerano
: un Algérois
| Alĝerio : Algérie
| alĝeria : algérien
| Alĝeriano
: Algérien
| alĝerlando : l'algérois
= alĝerejo
| Alhambro : l'Alhambra
| alĥemio = alkemio
*alia : autre (ol) que // (pron.)
l'autre, un autre
▌tiu aŭ alia : tel ou tel
▌nenio
alia krom : rien d'autre que
| alie : autrement
// sinon
| alio : un autre chose
| alieco
: différence, dissemblance
| aliigi :
transformer, changer, convertir en
| aliiĝi
: s'altérer, changer
| aliiĝo :
transformation, altération
| aliulo : autrui
| alidire : ou, autrement dit
| alifoje
: une autre fois
| aliforma : de forme différente
| aliformigi = transformi
| aliformiĝi
: se métamorphoser, se changer en
| aligentuloj
: les Gentils (B.) // allogènes
| alikoloriĝi
: changer de couleur
| alilande : à
l'étranger, au dehors
| alilingva : étranger
(de langue)
| aliloke : ailleurs
| alimaniere : d'une autre façon
| alinaciano : étranger (de nation)
| alinome : alias
| aliparte :
d'autre part
| aliproprigi : aliéner (un
bien)
| alirasano : étranger (de
race)
| alireligiano : membre d'une autre
religion, un incroyant, un infidèle
| alispeca
: d'une autre espèce
| alitempe : en
d'autres temps
| alivesti : travestir
| alivestita
: déguisé
| alivorte : en d'autres
termes, autrement dit
| interalie : entre autres
| kunalialie : entre autres choses
| senalie
: sans plus
| Alio : Ali
▌Ali Babo : Ali Baba
| alianco : alliance (pol.)
| alianca
: allié (adj.)
| aliancano =
aliancito
| alianciĝi : s'allier à
| aliancito : un allié
| aliario : alliaire (bot.)
| alibio : alibi (dr.)
| Alica : Alice
▌Alica en Mirlando
: Alice au pays des merveilles
| alidado : alidade (phs.)
| aliena : aliéné (méd.)
| alienisto : (médecin) aliéniste
| alienulo : nun aliéné
| alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula
| aligatoro : alligator (zoo.)
| alikvanta : aliquante (math.)
| alikvota : aliquote (math.)
| alilo : allyle (ch.)
| alimento : pension alimentaire (dr.)
| alineo : alinéa // enregistrement
(inf.)
| alineu! : à la ligne
| alineaĵo : un alinéa, paragraphe
| aliso : alysse, corbeille d'or (bot)
| alismo : alisme (bot.)
| aliteracio : allitération (litt.)
| aliteracia : allitéré
| alizo : alise (bot.)
| alizujo,
alizarbo : alisier
| alizarino : alizarine (ch.)
| alizeo : alizé (mété.)
| kontraŭalizeo : contre−alizé
| alko : élan (mam.)
| alkao : pingouin = aŭko
| alkado : alcade (dr.)
| Alkajo : Alcée
| alkaja
: alcaïque
| alkalo : alcali (ch.)
| alkala
: alcalin
▌alkala solvaĵo : lessive
| alkaleco
: alcalinité
| alkalema : alcalescent
| alkaligi : alcaliser
| alkaliga
: alcalifiant
| alkaligo : alcalisation
| alkaloido : alcaloïde
| alkalometro
: alcalimètre
| alkalometrio : alcalimétrie
| alkalorezisto : inattaquable aux alcalis
| alkalio : métal alcalin
| alkarazo : alcarazas
| alkazabo : casbah (arch.)
| Alkazaro : Alcazar
| alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)
| alkemio : alchémille (bot.) = dammantelo
*alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique,
esprit de vin
▌absoluta, denaturita alkoholo : alcool
pur, alcool dénaturé
| alkohola :
alcoolique
| alkoholi : alcooliser (ajouter de
l'alcool à)
| alkoholaĵo : un
alcool, un spiritueux // teinture (phar.)
▌ardaj,
krudaj alkoholaĵoj : liqueurs fortes, casse−pattes*
| alkoholaĵisto : liquoriste
| alkoholemio
: alcoolémie
| alkoholigi : alcooliser
(transformer en alcool)
| alkoholismo :
alcoolisme
| alkoholulo : un alcoolique
| alkoholfornelo : réchaud à alcool
| alkoholometro : alcoolomètre
| alkoholometrio : alcoolométrie
| kontraŭalkohola : antialcoolique
| senalkohola : sans alcool, hygiénique
(boisson)
| alkoholato : alcoolat (phar.)
| alkolholaturo : alcoolature (phar.)
| alkovo : alcôve // ruelle (de lit)
| alkovisto : un bel esprit (litt.)
| almo : âme (de poutrelle…)
| almagesto : almageste (astr.)
| almanako : almanach
| almeo : danseuse
*almenaŭ (adv.) au moins // du moins
▌se
almenaŭ : si seulement
*almozo : aumône
| almoze :
en vivant d'aumônes
| almozi : mendier,
quémander, faire la manche
| almozisto :
aumônier (d'un prince…)
| almozulo
: mendiant, gueux, mendigot*
| almozuleco :
mendicité, gueuserie
| almozulejo : asile
d'indigents
| almozdoni : faire la charité
| almozdonema : charitable
| almozkesto
: tronc des pauvres
| almozmonaĥo : moine
mendiant
| almozorenoj : ordres mendiants
| almozpeti : demander l'aumône, la charité
| almozpetado : mendicité
| almozosako
: besace
| elalmozi : obtenir à force de
prières, en mendiant
| alno : aulne (bot.)
| alnaro,
alnejo : aunaie
| aloo : aloès (bot.)
| aloaĵo
: de l'aloès (phar.)
| Alobrogo : Allobroge
| alodo : alleu (pol.).
| alojo : alliage (ch.)
| aloji
: allier (métaux)
| alokazio : alocasia (bot.)
| alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)
| alopato : allopathe
| alopatio
: allopathie
| alopatia : allopathique
| alopecio : alopécie (méd.)
| alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto
| alotropa : allotropique (ch.)
| alotropeco : allotropie
| alozo : alose (ich.)
| alpo : alpage, pacage de montagne
| alpa
: alpin, alpestre
▌alpa bastono : alpenstock
| alpismo
: alpinisme
| alpisto : alpiniste
| Alpoj : les Alpes
| alpano :
habitant des Alpes
| cisalpa : cisalpin
| transalpa : transalpin
| alpako : alpaga (t.s.).
| alparo : le pair (fin.)
▌esti
alpara : être au pair (actions)
| alpareco
: parité
| Alsaco : Alsace
| alsino : mouron des oiseaux = stelario
*alta : haut, élevé (p. f.)
| alte : haut (adv.) // hautement
▌rigardi
de alte : regarder de haut
| alten : vers le
haut, en l'air
| alto : hauteur (dimension // le
haut)
▌4 metroj da alto : 4 mètres de hauteur
▌la altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas
| altaĵo
: une hauteur, une éminence, une élévation de
terrain
| alteco : hauteur (qualité),
élévation // = altitudo
▌Via Alteco
: Votre Altesse
| alteckuracado : cure d'altitude
| altega : vertigineux
| altigi :
élever, hausser // exalter
| altigilo :
hausse (arme) // = dieso
| altigisto :
haussier (fin.)
| altiĝi : s'élever
(avi.)
| altiĝrapido : vitesse
ascensionnelle
| altamasigi : empiler
| altangulo
: hauteur (d'un astre)
| altedevena : bien
né
| altebenaĵo : plateau (géogr.)
| altestime : avec ma considération
distinguée
| altfluga : de haut vol,
ambitieux, vaste (dessein)
| altforno : haut
fourneau
| altfrekvenca : de haute fréquence
(élec.)
| altagrada : de haut degré,
intense
| altklasa : de haute classe
| altkravata
: gourmé
| altkreska : de haute taille
| altkvalita : de première qualité,
exquis
| altlernejo : grande école
| altlimo : plafond (avi.)
| altlisa
= altvarpa
| altometro : altimètre
| altometrio : altimétrie
| altmonda
: du grand monde, raffiné
| altnivela : (f.)
relevé, remarquable, éminent
| altnobela
: de haute noblesse
| altapreza : précieux
| altranga : de haut rang
| altrangulo
: dignitaire, haut personnage
| altreliefo :
haut−relief
| altrendimenta : à grand
rendement
| altosalto : saut en hauteur
| altoteno
: élévation (rel.)
| alttensio
: haute tension (élec.)
| alttensia :
à haute tension
| altvalora : de haute
valeur, précieux
| altvaluta : à
change élevé
| altvarpa : (tapiŝo :
tapis) de haute lice
| malalta : bas (p. f.)
| malaltaĵo : bas−fond // creux de
terrain
| malaltigi : abaisser (p. f.)
| malaltiga : rabaissant, ravalant, humiliant
| malaltigilo = bemolo
| malaltiĝi
: s'abaisser (p. f.)
| malaltranga : de rang
inférieur
▌la Plej Alta : le Très Haut
| plejaltaĵo : sommet
| plialteco
: élévation (de qqn. à un rang) //
surélever
| Altairo : Altaïr (astr.)
| Altajo : Altaï
| altaja
: altaïque
| altano : belvédère, terrasse
| altaro : autel
| altartabulo
: retable
| altartuko : nappe d'autel
| ĉefaltaro
: maître−autel
| alteo : guimauve (phar.)
▌altea
pasto : (pâte de) guimauve (phar.)
*alterni : alterner (avec), se succéder
(tour à tour)
| alterna : alternatif,
alternant, alterné // alterne (géom.) //
alternatif (élec.)
| alterno :
alternance, phase
| alterne : alternativement, tour
à tour
| alternado, alterneco : alternance
| alternatiro : alternateur (élec.)
| alternigi : faire alternance
| alternanco : demi−période (élec.)
| alternativo : une alternative
| alternativa
: alternatif (écologie)
▌alternativaj
medicinoj : médecines alternatives
| altitudo : altitude (géogr.)
▌je
la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)
| altruismo : altruisme
| altruisma
: altruiste
| aluato : alouate (zoo.)
*aludi : faire allusion à // donner à
entendre, insinuer // (qqch.) rappeler
| aludo
: allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…)
| aluda : allusif
| alude : à
demi−mot, à mots couverts
*alumeto : allumette
| alumetujo :
boîte d'allumettes
| aluminio : aluminium (ch.)
| aluminia
: alumineux, en aluminium
| aluno : alun
| aluna :
d'alun
| aluni : alunir
| alunado
: alunage
| alunejo : alunière
| aluneco
: alunite
| alunfabriko : alunerie
| aluvio : alluvion
| aluvia :
alluvial
| alveolo : alvéole
| alveola
: alvéolaire
| alveolito : alvéolite
(méd.)
| alveolaro : une alvéolaire (phon.)
| alvuso : alevin (ich.)
| alvusumi
: aleviner
| Alzaco : Alsace
| alzacano :
alsacien
| alzano : alezan
*ami : aimer (Dieu, son père, les femmes,
un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café,
danser…)
| amo : amour // affection //
goût pour (qqch.)
| ama : d'amour //
aimant
| amaĵo : acte, gage, souvenir d'amour
// = amafero
| amaĵisto = amoranto
| amanto : amant
| amataĵo :
occupation préférée, dada*
| amantino
: amante
| amegi : adorer, brûler pour
| amema : tendre, affectueux
| amemo
: tendresse
| ameto : amourette, béguin
| aminda : aimable
| amindeco :
charme, attrait (de qqn.)
| amindumi : faire
la cour à, courtiser, conter fleurette
| amindumado
: cour
| amindumanto : soupirant
| amisto
: jeune premier (th.) // = amoristo
| amafero
: affaire de coeur, liaison
| amdeziro : qui aspire
à l'amour
| amdoloro : peine d'amour, de
coeur
| amdonantino : maîtresse, amie
| amesprimo : déclaration d'amour
| amflamo
: ardeur amoureuse, feux, flamme
| amimplikiĝo
: liaison
| amintrigo : intrigue galante
| amkanto
: chanson d'amour
| amkantisto : minnesänger,
ménestrel // chanteur de charme
| amumo :
cour d'amour
| amletereto : billet doux, poulet*
| amoplena : affectueux // amoureux
| amsopira
: qui languit d'amour
| amtrinkaĵo : philtre
| amvendistino : courtisane, fille
| amvundita
: féru d'amour
| ekami : tomber amoureux de
| enamiĝi : s'éprendre de
| geamantoj
: amants, couple
| malami : haïr, détester
| malamamo : haineux, plein de haine (pour qqn.)
| malamamanto : ennemi
| malaminda
: haïssable, odieux, détestable
| memamo
: amour−propre, égoïsme
| neamanta
: dur, sec (f.)
| plejamato : bien−aimé
| senama : froid, indifférent
| sinamo
= memamo
| Amedeo : Amédée
| Amalek : Amalec (B.)
| Amalekido
: amalécite
| amalgamo : amalgame (ch.)
| amalgami
: amalgamer
| amalgamiĝi : s'amalgamer
| Amalia :.Amélie
| amando : amande (graine d'un noyau)
| amanito : amanite (myc.) = mŭsfungo
*amara : amer (p. f.)
| amaraĵo
: un amer (boisson) // qqch. d'amer
| amareco
: amertume
| amaranto : amarante (bot.)
| amarantokolora : de couleur amarante.
*amaso : tas, monceau, amas, pile // foule,
multitude, presse, affluence // masses (pol.)
▌amaso
da : un tas de (p. f.)
| amasa : en
masse, par masse
| amase : en folle, en tas, en
masse
| amasego : une énorme quantité
| amasigi : amonceler, entasser, amasser, accumuler
// concentrer (troupes), attrouper, grouper
| amasiĝo
: attroupement
| amasagitado : action de masses
| amasbŭci : massacrer
| amasfabrikado
: fabrication en série, en grand
| amasinforma
: médiatique
| amasinformiloj, amaskomunikiloj
: les médias
| amaskulturo : culture de
masse
| amasloĝejo : hébergement (en
dortoir)
| amaspafado : tir de concentration
| amastombejo : fosse commune, charnier
| suramasigi = stapli
*amatoro : amateur (non professionnel) // =
spertulo = ŝatanto
▌amatora teatro :
théâtre d'amateurs
| amatoreco :
amateurisme
| amaŭrozo : amaurose (méd.)
| amazono : amazone (sp.)
| Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone
(fleuve)
| Amazonio : Amazonie (Brésil)
*ambasado = ambasadorejo
*ambasadoro : ambassadeur
| ambasadoraro
: une ambassade
| ambasadoreco : dignité,
rang d'ambassadeur
| ambasadorejo : ambassade
(bureaux)
| ambasadorino : ambassadrice
*ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les
deux, l'un et l'autre
| ambaŭdekstra :
ambidextre
| ambaŭflanka : bilatéral //
réciproque, respectif
| ambaŭflanke :
des deux côtés
| ambaŭmane : à
deux mains, à pleines mains
| ambaŭseksa
: hermaphrodite
| ambaŭsenca : ambigu
| ambaŭsenseco : ambiguïté
| ambaŭspeca : des deux sortes
| ambaŭtranĉa
: à deux tranchants
| ambaŭvalora :
ambivalent (psy.)
| ambaŭvaloreco :
ambivalence
| ambicio : ambition
| ambicia
: ambitieux
| ambicii : ambitionner // avoir
l'ambition de (faire qqch.)
| ambiciulo : un
ambitieux
| senambicia : désintéressé,
modeste
| ambigua = dusenca = dubsenca
| ambivalenco : ambivalence
| amblo : amble
| ambli :
aller l'amble
| ambliopa : amblyope (méd.)
| ambliopeco, ambliopulo : un amblyope
| ambono : ambon (arch.)
| amboso : enclume (tech. anat.)
| ambosbeko : bigorne
| ambro : ambre (gris)
| ambra
: ambré (parfumé)
| ambrosio : ambrosie (bot.)
| Ambrozo : Ambroise
| ambroza
: ambroisien
| ambrozio : ambroisie (p. f.)
| ambrozia : ambrosiaque
| ambulanco : ambulance (hôpital)
// voiture
| ambulancisto : ambulancier
| ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)
| amebo : amibe (zoo.)
| ameba
: amibien
| ameboida : amiboïde
| amebozo
: amibiase (méd.)
| amebuloj :
amiboïdes
| amelo : amidon (ch.) // = fekulo
|
ameli : amidonner
| amelgluo : empois
| amelgumo : dextrine
| Amelia : Amélie
| amen! : amen!, ainsi−soit−il!
| amendi : amender (un projet)
| amendo
: amendement (pol. dr.)
| amendamento = amendo
| amenoreo : aménorrhée (méd.)
| amento : chaton (bot.)
| amentacoj
: amentacées
| americio : américium (ch.)
*Ameriko : Amérique
| amerika
: américain
| Amerikano : un Américain
| Nordameriko : Amérique du nord
| Mezameriko : Amérique centrale
| Sudameriko : Amérique du sud
| Sudamerikano : un Sud Américain
| ametisto : améthyste (min.)
| ametropa : amétrope (méd.)
| ametropeco : amétropie
| amfibio : un amphibie (zoo.)
| amfibia
: amphibie (zoo. // tank…)
| amfibolo : amphibole (min.)
| amfibologio : amphibologie
| amfibrako : amphibraque (vers.)
| amfiokso : amphioxus (palé.)
| amfiteatro : amphithéâtre (arch.)
| amfiteatra : en amphithéâtre
| Amfitriono : Amphitryon
| Amfitrita : Aphitrite (myth.)
| amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)
| amhara : amharique (langue)
| amianto : amiante
| amido : amide (ch.)
| Amieno : Amiens
| amiena :
amiénois
*amiko : ami
| amika : amical
| amike : amicalement, en amitié
| amikaĵo
: une amitié, une complaisance
| amikaro :
groupe d'amis // une amicale
| amikeco : amitié
| amikiĝi : se lier d'amitié
| amikiĝema : liant, sociable
| amikino
: amie
| eksamiko : un ancien ami
| malamiko
: ennemi
| malamika : ennemi, hostile, adverse
| malamikeco : inimitié, hostilité,
animosité
| malamikigi : (homojn)
brouiller // (iun al si) se mettre à dos,
s'aliéner (qqn.)
| malamikiĝo :
brouille
| pseŭdoamiko : faux ami
| reamikigi
: réconcilier
| reamikiĝo :
réconciliation
| senamika : sans amis
| amikto : amict (rel.)
| amilo : amyle (ch.)
| amila
: amylique
| amilobakterio : amylobacter
| amino : amine (ch.)
| amirido : amyride (bot.)
| amnestio : amnistie (dr.)
| amnestii
: amnistier (qqn.)
| amnezio : amnésie (méd.)
| amnezia : amnésique
| amneziulo
: un amnésique
| amnio : amnios (méd.)
| amnia
: amniotique
| amoko : amok (psy.)
| amomo : amome (bot.)
| Amono : Ammon (myth. // B.)
| Amonidoj
: Ammonites
| amonio : ammonium (ch.)
| amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque
(liquide)
| amoniaka : ammoniacal
| amonito : ammonite (palé.)
| amoro : amour (sexuel)
| amori
: faire l'amour
| amoranto : amant, galant
| amorantino : maîtresse
| amoristo
: coureur, débauché
| amoristino :
femme galante, courtisane
| amorveka : sensuel,
sexy
| Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.)
| Amoretoj : Amours (b.a.)
| amorfa : amorphe (ch. min.)
| amorfeco
: état amorphe
| Amoridoj : Amorrhéens (B.)
| amortizi : amortir (fin. // rad.
phs.)
| amortizo : amortissement
| amortizebla
: amortissable
| amortizilo : amortisseurs (auto.)
| Amos : Amos (B.)
| ampelo : contiga (orn.)
| ampeledoj
: ampélidés
| ampeloprazo : faux poireau (bot.)
| ampelopso : vigne vierge (bot.)
| ampero : ampère (élec.)
| amperaro : ampérage
| amperhoro
: ampère−heure
| ampermetro :
ampèremètre
| ampervolvo :
ampère−tour
| miliampero : milliampère
| amplekso : ampleur, grandeur, étendue
(de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de
qqch.) // extension (phil.) // = amplitudo
| internaamplekso = kapacito
| ampleksa
: ample, vaste, étendu, large (f.)
| ampleksi
: embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à
| ampleksigita : augmentée (réédition)
| samampleksa : de mêmes dimensions,
équivalent
| amplifi : amplifier (élec.)
| amplifo : amplification
| amplifilo
: amplificateur
| amplifikatoro = amplifilo
| amplitudo : amplitude (géom. phs.)
*ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.)
| ampoltubo : pipette (ch.)
| amputi : amputer (chir.)
| amputo
: amputation
| amputito : un amputé
| Amsterdamo : Amsterdam
| Amudarjo : l'Amou−Daria
| amuleto : amulette, gris−gris (rel.)
| Amuro : l' Amour (fleuve)
*amuzi : amuser, divertir, distraire
▌sin
amuzi = amuziĝi
| amuza : amusant,
divertissant
| amuzo : récréation,
distraction
| amuzaĵo : un amusement,
passe−temps
| amuzaĵeto : amusette
| amuziĝi : s'amuser, se divertir
| amuzilo
: jouet (p. f.), hochet
| amuzisto : amuseur
// bouffon, clown.
*ano (suf.) signifie le membre d'un
groupement, l'habitant, l'adepte
▌civitano : citoyen
♦ civito : cité
▌vilaĝano :
villageois ♦ vilaĝo : village
▌kristano
: un chrétien ♦ Kristo : le Christ,
| ano
: membre (de qqch.)
| anaro : troupe, groupe
compagnie, cercle
| anara : grégaire
| anareco : qualité de membre, appartenance
| anariĝi : adhérer à,
s'affilier à devenir membre de
| anariĝo
: adhésion, affiliation
| Amos : Amos (B.)
| anabaptisto : anabaptiste (rel.)
| anabolo : anabolisme (phl.)
| anafilaksio : anaphylaxie (méd.)
| anafilaksia : anaphylactique
| anaforo : anaphore (gr.)
| anagalo : anagallis (bot.)
| ruĝanagalo : mouron rouge
| anagiro : bois puant (bot.)
| anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.)
| anaglifa : anaglyphique
| anagramo : anagramme (litt.)
| anagrama : anagrammatique
| anagramisto
: faiseur d'anagrammes
| anakardio : anacarde (bot.)
| anakardiujo : anacardier
▌okcidenta
anakardiujo : acajou à pommes
| Anakarsiso : Anacharsis
| anakoluto : anacoluthe (litt.)
| anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)
| anakoreto : anachorète (rel.)
| anakoreta : anachorétique
| anakoreteco
: anachorétisme
| Anakreono : Anacréon
| anakreona
: anacréontique
| anakronismo : anachronisme
| anakronisma
: anachronique
| anakruzo : anacrouse (mus.)
| Anaksagoro : Anaxagore
| analo : annales
| analisto :
un annaliste.
| analfabeto : illettré
| analfabeteco
: analphabétisme
| analgezio : analgésie (méd.)
| analgezia : analgésique
| analgeziko : un analgésique (méd.)
| analitiko : analyse (math.), calcul
différentiel
| analitika : analytique
(math.)
| analizi : analyser (t.s.)
| analizo
: analyse
| analiza : analytique
| analizebla
: analysable
| analizejo : laboratoire d'analyses
| analizemeco : esprit d'analyse, de critique
| analizilo : analyseur (opt.)
| analizisto
: analyste (psy.)
| memanalizo :
auto−analyse (psy.)
| analoga : analogue
| analogeco
: analogie
| analogio : analogie
| analogie
: par analogie
| Anamo : Annam
| Anamano :
Annamite
| anamirto : anamirte (bot.)
| anamorfozo : anamorphose (opt.)
| ananaso : ananas (fruit)
| ananasujo
: ananas (plante)
| anapesto : anapeste (vers.)
| anapesta
: anapestique
| Anapurno : l'Anapurna (géogr.)
| anarĥio : anarchie = anarkio
| anariko : anloup (ich.)
| anarkio : anarchie (pol.)
| anarkia
: anarchique (pol.)
| anarkiismo : anarchie
(système)
| anarkiisto : anarchiste,
anar*
| anarkiulo : un marginal
*anaso : canard (orn.)
▌hejma
anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage
| anasa : de canard
| anasaĵo
: du canard (cuis.)
| anasedoj : anasidés
| anasido : caneton
| anasino :
cane
| anasiri, anaspaŝi : se dandiner
| viranaso : malard
| anastatiko = Jeriĥorozo
| Anastazio : Anastase
| Anastazia
: Anastasie
| anastigmata : anastigmatique (opt.)
| anastigmato : un anastigmate
| anastigmateco
: anastigmatisme
| anastigmatigi : anastigmatiser
| anastomo : bec−ouvert (orn.)
| anastomozo : anastomose (méd.)
| anastomozi : s'anastomoser
| anatemo : anathème (rel.)
| anatemi : anathématiser
| anatifo : anatife (zoo.)
| Anatolo : Anatole
| Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)
| anatomo : un anatomiste
| anatomio
: anatomie
| anatomia : anatomique
| anatomii
: faire l'anatomie de
| anatomiisto = anatomo
| anc (suf. tech.) caractérise
certaines grandeurs physiques
▌induktanco :
inductance ♦ indukti : induire
▌konduktanco
: conductance ♦ kondukti : conduire
| anĉo : anche (mus.)
| anĉinstrumento : instrument à anche
| anĉovo : anchois (à l'huile)
| Andoj : les Andes
| anda :
des Andes, andin
| Andaluzo : un Andalou
| Andaluzio,
Andaluzujo : Andalousie
| Andaluzino : une
Andalouse
| andanto : un andante (mus.)
| andante
: andante
| Andoro : Andorre
| Andorano
: Andorran
| Andreo : André, Andréas
| Andrea : Andrée, Andréa
| androgina : androgyne (bot. zoo.)
| Andromaka : Andromaque
| andromedo : andromède (bot.)
| Andromeda : Andromède (myth. astr.)
| andujo : andouille (cuis.)
| andujeto
: andouillette
*anekdoto : anecdote // histoire (amusante) //
écho (presse)
| anekdota :
anecdotique
| anekdotaro : ana, recueil de bonnes
histoires
| anekdotisto : anecdotier // échotier
| aneksi : annexer (t.s.)
| anekso,
aneksado : annexion
| aneksaĵo :
territoire annexé // une annexe
| aneksismo
: annexionisme
| anelidoj : anélidés (zoo.)
| anemio : anémie (méd.)
| anemia : anémique
| anemiigi
: anémier
| anemiiĝi : s'anémier
| anemometro : anémomètre (phs.)
| anemometrio : anémométrie
| anemono : anémone (bot.)
| aneroido : baromètre métallique
| anestezi : anesthésier, endormir (méd.)
| anestezo : anesthésie, insensibilisation
| anesteza : anesthésique, anesthésiant
| anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique
| anestezologio : anesthésiologie
| aneto : aneth (bot.)
| aneŭrismo : anévrisme (méd.)
| aneŭrisma : anévrismal
| anfrakto : anfractuosité (anat. min.)
| Angelo : Angelo
| Angela :
Angèle
| angeliko : angélique (bot.)
| Angelika : Angélique
| angio : vaisseau (anat. bio.)
| angia
: vasculaire
▌limfa angiaro : système lymphatique
| angiito : angéite (méd.)
| angiologio : angiologie
| angiomo
: angiome
| angidilata, angikonstrikta, angimotora
= vazodilata, vazokonstrikta, vazomotora
*angilo : anguille (ich.)
| angilejo
: anguillère.
| angino : angine (méd)
▌folikla
angina : angine couenneuse
| angiospermoj : angiospermes (bot.)
| Anglo : Anglais
| angla :
anglais
| angle : à l'anglaise
| anglaĵo
: particularité, coutume anglaise // un texte anglais
| angleco : caractère anglais
| Anglio,
Anglujo : Angleterre
| angligi : angliciser
| anglismo : anglicisme
| anglokatoliko
: anglican
| anglalingva : de langue anglaise
| anglomanio : anglomanie
| anglonormanda
: anglo−normand
| anglosaka : anglo−saxon
| anglezo : anglaise (danse // écriture)
| anglicismo = anglismo
| anglikano : un anglican (rel.)
| anglikana : anglican
| anglikanismo
: anglicanisme
| Angolo : Angola
| Angolano :
Angolais.
| angoro : angoisse (méd.) //
angoisse, anxiété, martyre (f.)
| angora
: angoissé anxieux (méd.) // angoissant, atroce,
navrant, poignant
| angore : avec anxiété,
anxieusement
| angori : être angoissé
(méd.) // être dans l'anxiété, au
supplice
| angoreta : anxieux
| angordona
: angoissant
| angorplena = angora
| angosturo : angusture (bot. phar.)
| falsa angosturo : fausse angusture
| angreko : angrec (bot.)
*angulo : angle // encoignure, coin (t.s.)
▌preter la angulo : tourné le coin
▌en
ĉiuj anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde
| angula : angulaire, d'angle // anguleux
▌turniri
angulen : tourner le coin (de la rue)
| angulaĵo
: cornière
| anguleto : petit coin, niche
(f.) // faux−fuyant, subterfuge
| angulilo
: équerre
| anguldomo : maison du coin, qui
fait l'angle
| angulfero : fer en V, cornière
| angulforma : anguleux // coudé
| angulludo : jeu des quatre coins
| angulmeblo
: encoignure
| angulmezurilo : rapporteur (géom.)
| angulornamita : cantonné (arch.)
| angulpeco : équerre (de renforcement),
coin (en tôle)
| angulplena : plein de
recoins
| angulŝtono : pierre angulaire
| *triangulo : triangle (géom.// mus.)
| triangula : triangulaire
| trianguladi
: trianguler
| triangulado : triangulation
|
REM. Pour les autre figures géométriques,
« angulo » se traduit par la forme
grecque « −gone »
| dekangulo
: décagone
| dudekangulo : dodécagone
| kvarangulo : tétragone
| kvinangulo
: pentagone
| multangulo : polygone
| naŭangulo
: nonagone
| okangulo : octogone
| sepangulo
: heptagone
| sesangulo : hexagone
| Angulemo : Angoulème
| Angulemo
: Angoumois
| Anguro : Angora (auj. Ankara)
▌angura
kato : chat angora
| angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento
*anĝelo : ange (p. f.)
▌gardanta
anĝelo : ange gardien (rel.)
| anĝela
: angélique
| anĝelaro : choeur des
anges
| anĝeleto : angelot
| arkianĝelo,
ĉefanĝelo : archange
| anĝeluso : angélus (rel.)
| Anĝevo : Angers
| Anĝevano
: Angevin
| Anĝevejo : Anjou
| anheli : haleter = spiregi
| anhidra : anhydre (ch.)
| anhidrozo
: anhydrose (méd.)
| anhidrio : anhydride (ch.)
| anhidrito : anhydrite (ch.)
| Anĥizo = Ankizo
| anilo : anil, indigotier (bot.)
| anilino : aniline (ch.)
| anilinruĝo
: fuchsine = fuksino
*animo : âme (t.s.)
▌eligi sian
animon : rendre l'âme
| anima : de
l ‘âme, psychique // animé
| animi
: animer (p. f.)
| animado : animation
| animanto : animateur
| animismo
: animisme
| animulo : un être animé
| animmigrado : transmigration (rel.)
| animstato : état d'âme
| animtrankvilo : paix du coeur, ataraxie (phil.)
| reanimi : réanimer
| reanimado
: réanimation
| senanima : inanimé
| animo : unanime
| animeco :
unanimité.
*animalo : animal (zoo.)
| animaleco
: animalité
| anizo : anis (fruit)
| anizujo
: anis vert (bot.)
| anizlikvoro : anisette
| anizlozanĝo : (dragée d') anis
| anjono : anion (ch.)
| Anĵuo : Anjou
| Anĵuano
: Angevin
| Ankaro = Ankara
*ankaŭ : aussi, également
▌kaj
mi ankaŭ ne : moi non plus
▌ne nur … sed
ankaŭ : non seulement … mais encore
▌ankaŭ
dum paco : même pendant la paix
| ankilostomo : ankylostome (zoo.)
| ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)
| ankilozo : ankylose (méd.)
| ankilozi : ankyloser
| ankiloziĝi
: s'ankyloser
| Ankizo : Anchise
| ankoneo : anconé (anat.)
| Ankono : Ancône
*ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à
présent // encore, de plus // encore, en outre, même
▌ankoraŭ hieraŭ : hier encore
▌ankoraŭ
ne : pas encore
▌ne ankoraŭ = ne plu
|
ne irante ankoraŭ pli malproksimen… : sans même
aller plus loin…
| ankoraŭfoje : encore
une fois
| ankro : ancre (t.s.)
▌krizokaza
ankro : ancre de miséricorde
▌esti ĉe ankro
: être à l'ancre
▌levi la ankron : lever
l'ancre
| ankri : mouiller
| ankrado
: mouillage (de l'ancre)
| ankrejo :
ancrage, mouillage
| ankriĝi : s'ancrer
▌ankrumi < être au mouillage
| ankrobuo
: bouée de corps mort
| ankrohorloĝo :
montre à échappement
| ankropendigilo
: bossoir
| ankrotreni : chasser sur ses ancres
| ankrotruo : écubier
| ankrovinĉo
: guindeau
| ĉefankro : maîtresse ancre
| deankriĝi : déraper (ancre)
| malankri : désancrer
| anksia : anxieux (méd.) = angoreta
| ankuzo : buglosse (bot.)
| Anna : Anne
| anobio : anobie, vrillette (ent.)
| anodo : anode (élec.)
| anoda
: anodique
| anodizi : anodiser
| anodizo
: anodisation
| anodonto : moule d'eau douce (zoo.)
| anofelo : anophèle (ent.)
| anomalio : anomalie (sc.)
| anomalia
: anomal
| anomaliaĵo : une anomalie
| anono : anone (bot.)
*anonci : annoncer, faire connaître, notifier,
publier (les bans), signifier (un arrêt), porter
à la connaissance (du public), faire part de // insérer
une annonce // annoncer, présager
▌anonci por io
: chercher par voie d'annonce
▌sin anonci : (ĉe
iu) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter
présent (mil.)
| anonco : annonce,
notification // bans
| anonca : d'annonce //
annonciateur, prémonitoire (méd. psy.)
| anoncado : annonce (acte), publication
(d'avis)
| anoncanto : annonceur
| anoncilo
: prospectus
| anoncisto : annoncier (journal)
// speaker (radio) // présentateur (télévision)
// compère (th.)
▌publika anoncisto :
crieur public
| anoncistino : speakerine (radio)
// commère (th.)
| anoncaferoj : les
Petites Annonces
| anoncagento : courtier
d'annonces
| anoncbulteno : feuille d'annonces
| anoncletero : faire−part // lettre d'avis
| anoncoficejo : office de publicité
| anonima : anonyme
| anonime
: sous couvert de l'anonymat
| anonimeco : anonymat
| anonimulo : un anonyme // auteur anonyme (litt.)
| anorako : anorak (vêt.)
| anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco
| anormala : anormal = eksternorma
| anso : anse (vase, panier…) //
anse (anat.) // (év.) = klinko
| ansa
: ansé
| anspoto : pot à anse
| duansa : à deux anses
| Anselmo : Anselme
*ansero : oie (orn.)
| anserido
: oison
| anserino : oie (femelle) // oie,
bécassine (f.)
| anserbleki :
cacarder
| ansergrifo : vautour fauve (orn.)
= gipo
| anserhepato : foie d'oie (cuis.)
| anserknabino : gardeuse d'oies
| anserpaŝe
: au pas de l'oie (mil.)
| anservice : à
la queue leu leu
| viransero : jars
*anstataŭ : (prép.) au lieu de, à
la place de, en guise de
▌anstataŭ ke : au lieu que
| anstataŭe (de) : en
remplacement (de), en échange (de)
| anstataŭa
: de remplacement, de substitution, de rechange
| anstataŭi
: remplacer, jouer le rôle de
| anstataŭo
: remplacement
| anstataŭanto : remplaçant,
suppléant, substitut
| anstataŭigi :
(iun per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun
al iu) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à
la place de
| anstataŭigo : substitution
| anstataŭigebla : remplaçable
| anstataŭilo = surogato
|
neanstataŭigebla : irremplaçable
| anstromo : angström (phs.)
*ant (suf.) indique le participe présent
actif
▌vidanta : voyant ♦ vidi : voir
▌la falanta akvo : la pluie qui tombe
▌li estis
manĝanta : il était en train de manger
| avec
la finale "o" forme des noms d'agent
▌dormanto : un dormeur
| et avec la finale
"e" des gérondifs
▌forĝante
: en forgeant
▌ne parolante : sans parler
| anteco
: le présent (gr.)
| antagonismo : antagonisme
| antagonisma
: antagoniste
| Antareso : Antarès (astr.)
| antarkta : antarctique
| Antarkto
: l'Antarctique
*antaŭ : (prép.) devant, en face
de // avant
▌de antaŭ : de devant
▌antaŭ
ol : avant que
▌antaŭ tri tagoj : il y a trois
jours
▌ne antaŭ : pas avant
| antaŭnelonge
: naguère, récemment, tout nouvellement
| antaŭa
: antérieur // précédent
| antaŭe
: par−devant // auparavant, d'avance
▌antaŭe de
: face à
| antaŭen : en avant (avec
mouvement)
| antaŭenigi = progresi
|
antaŭi : être en avant, précéder // être
en avance, avancer (montre)
| antaŭaĵo
: le devant, l'avant // = precedento
| antaŭaĵoj
: les antécédents
| antaŭeco :
priorité
| antaŭigi : mettre à
l'avant, sur le devant
| antaŭiĝi (al)
: prévenir, prendre les devants, devancer
| antaŭulo
: ascendant (parenté) // prédécesseur //
précurseur
| malantaŭ : (prép.)
derrière
| malantaŭe : par−derrière
| malantaŭen! : arrière!, reculez!
| malantaŭaĵo : le derrière (de
qqch.)
| REM. « antaŭ »
est régulièrement employé comme préfixe
pour marquer l'antériorité
| dans l'espace
▌antaŭĉambro : antichambre ♦ ĉambro
: chambre
| et dans le temps
▌antaŭhieraŭ
: avant−hier ♦ hieraŭ : hier
| Anteo : Antée (myth.)
| antecedentoj : les antécédents (de)
| antefikso : antéfixe (arch.)
| antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)
| anteno : (zoo. rad. mar.)
▌senda
anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne
réceptrice
| antenisto : antenniste
| antendrato : brin d'antenne
| antenario : pied−de−chat (bot.)
| antero : anthère (bot.)
| anteridio : anthéridie (bot.)
| anti : (préf. sc.) anti (contre,
ennemi de, opposé à)
▌anticiklono :
anticyclone ♦ ciklono : cyclone
| antiaro : antiar (bot.)
| antibiotiko : un antibiotique (méd.)
| anticipi : anticiper sur, escompter (f.)
// aller au−devant de, prévenir (les désir de
qqn.), devancer (une objection)
| anticipo
: anticipation
| anticipa : anticipé
| anticipe : par anticipation, d'avance
| antidorko : springbok = saltantilopo
| antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno
| antifono : antienne (mus. rel.)
| antifonaro : antiphonaire
| antifrazo : antiphrase (litt.)
| antifraze : par antiphrase
| antigeno : antigène (bio.)
| Antigona : Antigone
| Antigvo : Antigua (géogr.)
| antiklinalo : anticlinal (géol.)
| antikorpo : anticorps (bio.)
| Antikristo : l' Antéchrist (B.)
| antikva : antique, ancien
▌tre
antikve : dans les temps très anciens
| antikvaĵoj
: les antiquités
| antikvaĵisto :
antiquaire // = brokantisto
| antikveco : antiquité
| antikvisto = arkeologo
| antikvuloj
: les Anciens
| antikvamoda : suranné
| Antiloj : les antilles
| Antilano
: Antillais
| Antilebanano : Anti−Liban (géogr.)
| antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)
| antilopo : antilope (mam.)
| antimono : antimoine (ch.)
| antimona
: antimonié, stibié
| antimonerco :
stibine
| Antinoo : Antinoüs
| antinomio : antinomie (dr. phil.)
| antinomia : antinomique
| Antioĥia = Antiokio
| Antioko : Antioche
| antipapo : antipape (rel.)
| antipatio : antipathie
| antipatia
: antipathique
| antipatii : (iun)
sentir de l'antipathie (envers qqn.)
| antipirino : antipyrine (ch.)
| antipodo : antipode (t.s.)
| antipoda
: qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé
(à)
| antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko
| antisemito : un antisémite
| antisemita : antisémite
| antisemitismo
: antisémitisme
| antisepsa : voir sepsa
| antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo
| antitezo : antithèse (litt. phil.)
| antiteza : antithétique
| antiteze
: par antithèse
| antitoksina : antitoxine (méd.)
| antoksanto : flouve (bot.)
| antologio : anthologie
| antologia
: d'anthologie
| Antono : Antoine
| Antoneta
: Antoinette
| Antoneno : Antonin
| Antonio : Antonius
| antonimo : antonyme (litt.) = malvorto
| antonomazio : antonomase (litt.)
| antozooj : anthozoaires (zoo.)
| antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)
| antracito : anthracite (min.)
| antracita : anthraciteux
| antrakozo : anthracose (méd.)
| antrakso : anthrax (méd.)
| antropocentra : anthropocentrique
| antropofago = kanibalo
| antropoido : un anthropoïde (mam.)
| antropoida : anthropoïde (zoo.)
| antropologo : anthropologue
| antropologio
: anthropologie
| antropometrio : anthropométrie
| antropometria : anthropométrique
| antropomorfa : anthropomorphe
| antropomorfismo : anthropomorphisme (phil.)
| antropomorfisma : anthropomorphique
| ahtropopiteko : anthropopithèque (palé.)
| anturio : anthurium
| antuso : pipit
▌herbeja antuso :
farlouse (orn.) = pipio
| Antverpeno : Anvers
| Antverpenano
: Anversois
| Anubo : Anubis (myth.)
| anuitato : annuité (fin.)
▌tutviva anuitato : rente viagère
| Anunciaco : Annonciation (rel.)
| anurio : anurie (méd.)
| anusa : anus (anat.)
| anusa
: anal
| aoristo : aoriste (gr.)
| aorto : aorte (anat.)
| aorta
: aortique
| aortito : aortite
| Aosto : Aoste
| Aostano :
Valdôtain
| Apaĉoj : Apaches (EU)
| apanaĝo : apanage (pol.)
| apanaĝi : donner en apanage
| apanaĝulo
: apanagiste
*aparato : appareil (tech. bio. pol.) //
dispositif (inf.)
▌fotografa aparato, digesta
aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif,
appareil administratif
▌kritika aparato : apparat
critique (litt.)
▌periferia aparato : un
périphérique (inf.)
| aparataro
: matériel (inf.) = hardvaro
| aparatulo
: (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.)
| aparatportilo : statif
*aparta : séparé, isolé,
particulier // spécial, exceptionnel
| aparte
: à part, séparément, isolément //
particulièrement
| apartaĵo :
spécialité (d'une ville…), particularité
// compartiment, section
| aparteco : caractère
particulier, singularité
| apartigi : mettre
à part // séparer
| apartigo : mise à
l'écart // séparation // ségrégation
(pol.)
| apartiĝi : se tenir à
l'écart, se séparer
| apartiĝintoj
: les dissidents
| apartismo : séparatisme
| neapartigebla : indissociable, indissolublement
lié
*apartamento : appartement
| aparteni : appartenir (p. f.), être
à (qqn.)
▌li apartenas al niaj amikoj : il
est de nos amis
▌ne apartenas al mi juĝi : il ne
m'appartient pas de juger
| apartena : qui
appartient à, qui va avec, ressortissant à
| apartenado : appartenance, dépendance
| apartenaĵo : bien, propriété,
attribut, accessoire, dépendance
| apatio : apathie
| apatia :
apathique
| apatiulo : un apathique
| apekso : apex, sommet (anat. astr.)
| apeksa : apical (anat.)
| apelo : appel (mil.)
| Apelo : Apelles
| apelacii : faire appel (dr.), en
appeler à (f.)
| apelacio : appel
(juridique)
| apelacia : d'appel
| apelaciebla : susceptible d'appel
*apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.)
// (conj.) dès que
▌apenaŭ li ne dronis
: peu s'en fallut qu'il ne se noyât
| apenaŭa
: qui se voit à peine, imperceptible, insensible
| apendico : appendice (anat. litt.)
| apendicito : appendicite
| apendicektomio
: ablation de l'appendice
| Apeninoj : les Apennins.
| apepsio : apepsie (méd.)
*aperi : apparaître, se montrer, se présenter
// apparaître (: fantôme) // paraître (à
une fête), comparaître (en justice) //
paraître (: livre)
▌aperi senkulpa :
s'avérer innocent
▌ĵus aperis : vient de
paraître…
| apero : apparition,
parution // phénomène
| aperado :
parution (journal…)
| aperaĵo :
une apparition
| apereti : montrer le bout du nez,
dépasser (: mouchoir…)
| aperigi
: faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa
colère), publier
| ekaperi : surgir
| malaperi : disparaître
| malapero
: disparition
| malaperigi : faire disparaître,
enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir
| reaperi : reparaître
| reaperanto
: un revenant
| apercepto : apreception (phil.)
| apercepti : percevoir clairement
| aperitivo : apéritif, apéro*
| aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès)
| aperti : être ouvert, accessible
▌aperta
frakturo : fracture ouverte
| apertaĵo =
aperturo
*aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme).
| apetenco : appétence (méd.)
*apetito : appétit
| apetita
: qui a de l'appétit
| apetiti : avoir de
l'appétit
| apetitodona, apetitveka :
appétissant
| senapetiteco : anorexie (méd.)
| apio : ache (bot.)
| apika : vertical, à pic
| apike
: à pic (géol.)
| apioso : apios (bot.)
| Apiso : Apis (myth.)
| aplanata : aplanétique
| aplanateco
: aplanétisme (opt.)
*aplaŭdi : applaudir
| aplaŭdo,
aplaŭdado : applaudissement
| aplaŭdaro
: claque (th.)
| apliki : appliquer, mettre en pratique (une
règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un
remède…) // appliquer (une épithète
à qqn.)
| apliko : application
| aplikaĵo : utilisation
▌aplikataj
sciencoj : sciences appliquées
| aplikebla
: applicable
| aplikiĝi : s'appliquer (à
tel cas…)
| aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcerto
| aplomba : plein d'assurance, sûr de soi
| aplombe : avec aplomb
| senaplombigi
: décontenancer, désarçonner (f.)
| apneo : apnée (méd.)
| apocino : apocyn (bot.)
▌kanaba
apocino : chanvre indien
| apodoj = senpieduloj
| apofizo : apophyse (anat.)
| apofonio : apophonie (gr.)
*apogi : appuyer (à, sur) // soutenir,
étayer // (f.) appuyer (une proposition, un
candidat)
| apogo : appui
| apoga
: d'appui
| apogilo : appui, dossier (chaise)
// support, étai // béquille
| apogarko
: arc−boutant (arch.)
| apogbastono :
béquille
| apogbrako : bras (de fauteuil)
| apogmanka : en porte à faux
| apogmuro
: mur de soutènement
| apogpilastro :
contrefort (arch)
| apogpunkto : point
d'appui (phs. // mil.)
| apogrelo : lisse
(mar.) // main courante (de rampe)
| apogseĝo
: fauteuil
| apogstango : béquille (arch.)
tuteur (bot.)
| apogtrabo : étai
(construction)
| kontraŭapogo :
contrefiche
| subapogi : étayer
| subapogo
: étançon
| apogeo : apogée (p. f.)
| apogei : culminer, être à l'apogée
| apoĝaturo : appoggiature (mus.)
| Apokalipso : Apocalypse (B.)
| apokalipsa : apocalyptique
| apokopo : apocope (gr.)
| apokrifo : un (écrit) apocryphe
(B.)
| apokrifa : apocryphe
| apologo : apologue (litt.)
| apologio : apologie, défense
(d'écrire), justification
| apologia
: apologétique
| apologii (pro)
: se défendre (de), se justifier (sur)
| apologianto, apologiisto : apologiste
| apologiarto : l'apologétique
| Apolono : Apollon (myth.)
| Apolona
: d'Apollon
| Apolonio : Appolonius
| Apolonia
: Apollonie
| aponeŭrozo : aponévrose (anat.)
| aponeŭroza : aponévrotique
| apopleksio : apoplexie (méd.)
| apopleksiema : apoplectique
| aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)
| apostato : un apostat (rel.)
| apostata : apostasique
| apostateco
: apostasie
| apostatiĝi : apostasier.
| aposteriora : à posteriori
| aposterioreco : apostériorité
*apostolo : apôtre (p. f.)
| apostola
: apostolique
| apostolado, apostoleco : apostolat
| apostrofo : apostrophe (gr. litt.)
| apostrofi : élider (gr.) //
adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.)
| apotecio : apotécie (myc.)
*apoteko : pharmacie (boutique)
| apoteka
: officinal
| apotekisto : pharmacien, apothicaire
| apotekvaroj : drogues
| apotemo : apothème (géom.)
| apoteozo : apothéose
| apoteoza
: d'apothéose
| apoteozi : diviniser,
déifier // porter aux nues
| apozicio : apposition (gr.)
| apozicia, apozicie : en apposition
*apro : sanglier (mam.)
| apra
: de sanglier
| aprejo : bauge
| aprido
: marcassin
| aprino : laie
| virapro
: sanglier mâle
| apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)
| apreti : apprêter (tissu, papier…)
| apretado : apprêtage, finissage
| apretisto : apprêteur
| apreturo : apprêt (tex.)
| aprezi : apprécier = apreci
*Aprilo : avril
| Aprilŝerco :
poisson d'avril.
| apriora : a priori
| apriorismo
: apriorisme
*aprobi : approuver // admettre, autoriser (à
exercer une profession)
| aprobo : approbation
// admission, sanction (accordée à qqn.)
| aproba : approbateur, approbatif
| aprobinda
: à encourager
▌aprobita instruisto : professeur
reconnu (par une association…)
▌la Kolekto
Aprobita : la Collection autorisée (par Zamenhof)
| malaprobi : désapprouver, réprouver
| malaprobinda : condamnable
| aproksimo : approximation (math.)
| apsido : apside (astr.)
| apterigo : aptérix, kiwi (orn.)
*apud : (prép.) près de, auprès
de, à côté de
| apuda : voisin,
proche, adjacent
▌apude de : dans le voisinage de
| apudeco : proximité, voisinage
| apudesti
: voisiner, avoisiner
| ĉiapude : ci−contre
| REM. « apud » s'emploie
régulièrement comme préfixe avec le même
sens
▌apudmara : au bord de la mer ♦ maro
: mer
| Apulio : Apulie, Pouilles
| apunto : appoint (monnaie)
| apuso : martinet (orn.)
*aro (suf.) signifie un groupe, une
collection d'objets ou d'êtres de même espèce et
formant un ensemble
▌gazetaro : la presse ♦
gazeto : un journal
▌homaro : l'humanité ♦
homo : un home
| aro : groupe, troupe,
bande, collection, série (de…) // jeu
(d'instruments) // ensemble (math.)
| ara
: de groupe, grégaire
| are : en groupe,
collectivement
| arego : une nuée, un
torrent de (f.)
| arigi : attrouper,
rassembler, rameuter
| ariĝi : se réunir,
s'attrouper, s'amasser, se grouper
| ariĝemeco
: sentiment grégaire
| aro : are (100m²)
| centiaro
: centiare
| arao : ara (orn.)
| Arabo : Arabe
| arabe : à
la manière arabe // en arabe
| Arabio, Arabujo
: Arabie
| arabesko : arabesque (b.a.)
| Aragono : Aragon
| Aragonano
: Aragonais
| arago : arak ou arac (alcool)
| arakido : arachide (bot.) = ternukso
| Arakna : Arachné (myth.)
| Araknoido : arachnoïde (anat.)
| Aralo : mer d'Aral
| aralio : aralia (bot.)
| aramea : l'araméen (langue)
| Araneo : araignée (zoo.)
| aranea : arachnéen
| araneaĵo
: toile d'araignée
| araneoidoj : arachnides
*aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en
ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un
congrès) // installer, aménager, établir
(des communications), dresser (une embuscade) //
arranger (les choses), régler, conclure (une
affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce,
un roman…)
▌ke… aranĝi :
s'arranger pour que…
▌mi aranĝis, ke vi venos
: je me suis arrangé pour que nous veniez
▌aranĝi
sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon)
| aranĝo : arrangement, disposition,
installation, organisation (d'une fête… ) //
économie (d'un projet)
▌fari aranĝon
: prendre des mesures, des dispositions
▌ĉio aranĝiĝis!
: tout s'est arrangé!
| aranĝema :
ingénieux = inĝenia
| aliaranĝi
: adapter, réorganiser
▌antaŭaranĝita afero
: une affaire concertée
| malaranĝi :
déranger, défaire (lit, cheveux)
| brouiller,
troubler
| Araso : Arras
| Arasano :
Arrageois.
| araŭkario : araucaria (bot.)
*arbo : arbre (bot.)
| arba
: d'arbre
| arbaĵo : du bois (mort, cassé…)
| arbaro : bois, forêt
| arbara
: sylvestre // boisé
| arbarego : vaste
forêt
| arbareto : petit bois
| arbarigi,
arbarizi : arboiser
| arbaristo : (garde)
forestier
| arbaristejo : maison forestière
| arbaradministrejo : (administration des)
Eaux et Forêts
| arbarekspluato :
exploitation forestière
| arbargardisto :
garde forestier
| arbarkovrita : boisé
| arbarkulturo : arboriculture, sylviculture =
forstokulturo
| arbarkulturisto :
arboriculteur
| arbeca : arborescent
| arbegejo
: haute futaie
| arbeto : arbrisseau
| arbetaĵo
= vepro
| arbetaro = bosko // =
veprejo
| arbido : plant, pied, jeune arbre
| arbidejo : pépinière
| arbidejisto
: pépiniériste
| arbalaŭdo :
lulu (orn.)
| arbogluo : glu
| arboĝardeno
: verger
| arbohakisto : bûcheron
| arbokolombo = palumbo
| arbopinto
: cime
| arboriĉa : très boisé
| praarbaro : forêt vierge
| rearbarigi
: reboiser
| senarbigi : déboiser
| subarbaro : le sous−bois.
| arbalesto : arbalète
| arbalestisto
: arbalétrier
| arbedo : arbrisseau (bot.)
*arbitra : arbitraire, despotique
| arbitre
: arbitrairement
| arbitro : l'arbitraire, le bon
plaisir (de qqn.)
▌laŭ sia arbitro : à
sa guise
▌lasi al la arbitro de : laisser à la
discrétion de (qqn.)
▌laŭ arbitro de la
ventoj : à la merci des vents
| arbitraĵo
: un acte arbitraire
| arbitrulo : un despote (f.)
| arbitracio : arbitrage (dr.)
| arbitracia
: d'arbitrage, arbitral
| arbitracie : par voie
d'arbitrage
| arbitracii : arbitrer
| arbitracianto : un arbitre
| arbitraĝo
: arbitrage (fin.)
| arbusto : arbuste (bot.)
| arbuto : arbouse (bot.)
| arbutujo
: arbousier
| arĉo : archet (mus. // tech.)
| arĉodrilo : foret à archet
| arĉotiro : coup d'archet
*arda : incandescent, igné // ardent, fervent,
brûlant
| ardi : être en feu, embrasé,
ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.)
être enflammé, brûler (de désir…),
rayonner (de fierté), étinceler (de colère),
rougir (de honte)
| ardo : feu ardent,
incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports,
ferveur
| ardaĵo : brandon, braise
| ardeco
: ignition, le rouge (fer)
| ardejo :
brasier
| ardigi : porter au rouge, chauffer à
blanc
| ardilo : manchon (bec de gaz)
| ardeo : héron (orn.)
| Ardenoj : les Ardennes
| ardena
: ardennais
| ardezo : ardoise (t.s.)
| ardeza
: ardoisier, schisteux
| ardezejo : ardoisière
| ardezblua : bleu ardoise, ardoisé
| ardezlato : volige (arch.)
| areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)
| areko : arec (bot.)
| areknukso
: noix d'arec
| areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)
| arenario : sabline (bot.)
| areolo : aréole (bot. anat.)
| areola : aréolé
| areometro : aréomètre
| areometrio : aréométrie
| Areopago : Aréopage
| areopago
: un aréopage
| areopagano : aréopagite
| Areso : Arès (myth.)
| aresti : arrêter (dr.),
appréhender, mettre la main au collet de
| aresto
: arrestation, prise de corps
| arestejo : maison
d'arrêt // dépôt
| arestisto :
huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen
Age)
| arestito : détenu, prisonnier
| arestletero : lettre de cachet
| arestordono
: mandat d'arrêt, de dépôt
| Aretuza : Aréthuse (myth.)
| Argo : Argos
| Argano :
Argien
| Argolando : Argolide
| Argoŝipo
: le navire Argos
| Argoŝipano : Argonaute
| argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)
| argemono : argémone (bot.)
| argentano : argentan, ruolz
| Argentino : (République)
Argentine
| Argentinano : un Argentin
| argilo : argile, terre glaise
▌potista
argilo : terre à potier
| argila :
argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de
terre (pipe)
| argilaĵo : objet
d'argile, poterie de terre
| dometo : cabane en
torchis
| argilplanko : sol de terre battue
| argironeto : argyronète (ent.)
| argono : argon (ch.)
| argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano
| argumenti : discuter // soutenir, prétendre
(que)
| argumento : argument
| argumenta
: démonstratif
| argumentadi : argumenter
| argumentado : argumentation
| interargumentado : controverse
| kontraŭargumento : objection
| Arguso : Argus (myth.)
*arĝento : argent (min.)
| arĝenta
: en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté
(renard)
| arĝenti : argenter (p.
f.)
| arĝentado : argenture
| arĝentaĵo
: un objet d'argent
| arĝentaĵaro :
l'argenterie
| arĝenteca : argentin, argenté
| arĝentero : pièce blanche, pièce
d'argent
| arĝentiĝi : s'argenter
| arĝentodona : argentifère (géol.)
| arĝenthela : brillant comme l'argent
| arĝentsona : argentin
| senarĝentigi
: désargenter (qqch.)
| arĝirolo : argyrol (ch.)
| arĥ… Voir ark…
| ario : air (de musique)
| arieto
: ariette, chansonnette
| Ario : Arius
| Arian : arien
| arianismo : arianisme
| Ariadna : Ariane (myth.)
| arida : aride (litt.)
| ariero : les arrières (d'une armée)
| d'une équipe // à l'arrière du
front
| arierulo : un arrière (sport)
| ariergardo : arrière−garde (mil.)
| arilo : arille (bot.)
| Arimano : Ahriman (rel.)
| Arimateo : Arimathie (B.)
| Arion : Arion
| Ariosto : Arioste
| aristo : barbe, arête (bot.)
| Aristarko : Aristarque
| Aristide : Aristide
| Aristofano : Aristophane
| aristofana
: aristophanesque
| aristokrato : aristocrate
| aristokrata
: aristocratique
| aristokrataro : la classe
aristocratique
| aristokrateco : aristocratie,
qualité (noblesse)
| aristohratio : aristocratie (t.s.)
| aristolokio : aristoloche (bot.)
| Aristotelo : Aristote
| aristotela
: aristotélique
| aristotelano : un
aristotélicien
| aristotelismo :
aristotélisme
| aritenoido : aryténoïde (anat.)
| aritmetiko : l'arithmétique
| aritmetika : arithmétique
| aritmetikilo
: unité arithmétique (inf.)
| aritmetikisto
: un arithméticien
| Arizono : Arizona (EU)
| Arjo : Aryen (Indo−Iranien)
| arjanismo : aryanisme (pol.)
*arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.)
// arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec.
mil.)
▌duoncirkla arko, rompita arko, triumfa arko :
arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe
| arka
: arqué, en forme d'arc
| arkaĵo :
arche (arch. // vx.) = volbo
| arkeco
: cambrure, galbe
| arkigi : arquer, cintrer
| arkisto : archer
| arkapogi :
arc−bouter
| arkapogilo : un arc−boutant
| arklampo : lampe à arc
▌arklumo
forno : four électrique
| arkmodelilo :
cintre (arch.)
| arkopafi : tirer à
l'arc
▌la Arkopafanto : le Sagittaire (astr.)
| arkado : arcade
▌blinda arkado :
arcature
| arkadaro : arcades
| Arkadio : Arcadie
| Arkadiano
: arcadien
| arkaika : archaïque
| arkaikaĵo,
arkaikeco : archaïsme
| arkaismo : archaïsme (langue)
| arkaisma : archaïque
| arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto
| Arkansaso : Arkansas (EU)
| arkeo : arche (de Noé)
| arkebuzo : arquebuse (mil.)
| arkebuzisto : arquebusier
| arkebuzpafo
: arquebusade
| arkeologo : archéologue
| arkeologio
: archéologie
| arkeologia : archéologique
| arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)
| arketipo : archétype (t.s.)
| arki : (préf.) principal, en chef = ĉef
| arkimandrito : archimandrite (rel.)
| Arkimedo : Archimède
▌Arkimeda
ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)
| arkipelago : archipel
▌la Arkipelago
: l'Archipel (mer Egée)
| arkitekto : architecte
| arkitekturo : architecture (t.s.)
| arkitektura : architectonique, architectural
| arkitekturisto = arkitekto
| arkitravo : architrave (arch.)
| arkivo : les archives (t.s.)
| arkivejo : archives (local)
| arkivigi
: archiver
| arkivisto : archiviste
| arkivistiko
: archivistique
| arkivolto : archivolte (arch.)
| arkonto : archonte (pol.)
| arkonteco
: archontat
| arkozo : arkose (min.)
| arkta : arctique
| Arkto :
l'Arctique (géogr.)
| arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo
| Arkturo : Arcturus (astr.)
| arkuso : angle mesuré en radians
▌arkusaj funkcioj : fonctions cyclométriques
(math.)
| arlekeno : arlequin (th.) // pitre,
paillasse, pantin (f.)
| arlekena :
d'arlequin
| arlekeni : bouffonner, faire le pitre
| arlekenaĵo : pitrerie, arlequinade
| arlekenfluto : mirliton
| Arlezo : Arles
| Arlezanino
: Arlésienne
*armi : armer (mil.) // (f.) armer,
équiper, munir (armi per : armer
de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un
bateau…)
| sinarmi : s'armer, s'équiper,
se munir de
| *armo : arme = armilo
| armado
: armements
▌konkuro al, limigo de la armado : course
aux, limitation des armements
| armaĵo :
armure // gaine métallique (câble)
| armo,
armilo : arme
▌blanka, pafa armo : arme blanche,
arme à feu
| armaro, armilaro : l'armement
(d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.)
| armejo, armilejo : salle des armes, magasin
d'équipement // = arsenalo
| armisto, armilisto
: armurier (t.s.)
| armofarado, armilfarado
: armurerie
| armoportisto, ilportisto = ŝildisto
| armorako, armilrako : râtelier d'armes
▌armita
cemento : béton armé
▌per ne armita okulo
: à l'oeil nu
| armitoj : des gens armés,
des hommes en armes
| malarmi : désarmer
| malarmado : désarmement
| rearmado
: réarmement
| senarma : sans défense,
nu (f.)
| senarmigi = malarmi
| troarmado : surarmement
| armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko
| Armando : Armand
| Armanda :
Armande
| Armanjako : Armagnac
▌armanjaka
likvoro : de l'Armagnac
| Armanjakanoj : les
Armagnacs
| armaturo : armature (d'un édifice en
ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un
aimant)
▌tegmenta armaturo : comble (arch.)
| armaturi : armer (tech.)
*armeo : les forces armées // l'armée
de terre // une armée (p. f.)
| armea
: de l'armée
| armeano : un militaire
| armeestro : chef d'armée
| armegrupo
: groupe d'armées
| armeliveranto :
fournisseur aux armées
| armematerialo :
matériel de guerre
| armetrajno : train des
équipages
| Armeno : Arménien
| armeno
: arménien
| Armenio : Arménie
| armerio : gazon d'Olympe (bot.)
| armilario : armillaire (myc.)
| Arminio : Arminius
| arminiano
: arminien (rel.)
| armistico : armistice (dr.)
| armorio = blazono
| Armoriko : Armorique
| Armorikano
: Armoricain
| Arno : l'Arno
| arniko : arnica (bot.)
| arnikaĵo
: (teinture) d'arnica (phar.)
| Arnoldo : Arnold
| arogi : (ion al si) s'arroger (un
droit)
▌al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la
présomption, la prétention de, se permettre de, prendre
sur soi de modifier, décider…
| arogado
: usurpation (d'un droit), prétention (à un
pouvoir…)
| aroganta : arrogant, impertinent, impudent,
prétentieux, présomptueux
| aroganto,
aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption,
morgue
| arogantaĵo : une impudence, une
effronterie
| arogantulo : un arrogant
| aroki : roquer (échecs)
| aroko
: roque
| aromo : arôme, senteur, fragrance
| aroma : aromal, aromatique
| aromi
: avoir un arôme
| aromaĵo : aromate
| aromigi : aromatiser
| aromherboj
: fines herbes (cuis.)
| arompizoj : pois de
senteur (bot.) = latiro
| aromoplena
: parfumé, embaumé (f.)
| aromato : corps de la série aromatique (ch.)
| arondismento : arrondissement (pol.)
| arondismenta : d'arrondissement
| aroruto : arrow−root (bot.)
| arpeĝo : arpège (mus.)
| arpeĝi : faire des arpèges, arpéger
| arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)
| arseno : arsenic (ch. corps simple)
| arsena, arsenata : arsénique
| arsenido
: arséniure
| arsenita : arsénieux
| arsenobenzolo : arséno−benzol
| arsenalo : arsenal (p. f.)
| arseniko : arsenic (blanc),
mort−aux−rats
| arsenika : arsénical
| arsino : arsine (ch.)
| Arsinoa : Arsinoé
| Arŝino : archine (mes. 0, 71m.)
| arto : art (t.s.)
▌la belaj
artoj : les beaux−arts
| arta :
artistique // = artefarita
| arta (reno,
koro) : rein, coeur artificiel
| artaĵo
: oeuvre d'art // tour d'adresse, artifice
| artaĵa
: artificiel
| artismo : art, sens artistique
| artisto : artiste
| artista :
artistique
| artistino : une artiste
| artamanto
: connaisseur, amateur
| arteldonisto : éditeru
d'art
| artefarita : artificiel // = sinteza
|
artefaritaĵo : une chose artificielle, une prothèse,
un ersatz
| artgalerio : galerie (de tableaux)
| arthistorio : histoire de l'art
| artokolekto
: une collection (d'objets d'art)
| artokritikisto
: critique d'art
| artledo : similicuir
| artmielo
: miel artificiel
| artobjekto : objet d'art
| artoplene : avec art, savamment
| artrajdisto
: écuyer (de cirque)
| arturbo :
ville d'art
| kontraŭarta : inartistique
| senarta : sans art // simple, naïf
| Artakserkso : Artaxerxès
| Artemisa : Artémis (myth.)
| artemizio : armoise (bot.)
| arterio : artère (p. f.)
| arteria : artériel
| arterieto
: artériole
| arteriito : artérite
(méd.)
| arteriektomio : artérectomie
| arteripinĉileto : pince hémostatique
| arteriosklerozo : artériosclérose
| arteriotomio : artériotomie
| Artezo : Artois
| arteza :
artésien
| artifiko : artifice, finesses, ruse,
subterfuge, biais // supercherie, tour de passe−passe, truc
| artifika : artificieux, tortueux, madré //
maniéré, contourné, artificiel
| artifiki
: manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter
(son style) // escamoter, faire des tours d'adresse
| artifikaĉo : finasserie
| artifikaĵo
= artifiko
| artifikisto : intrigant, finaud,
matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur
| senartifika
: droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt
*artiko : articulation (anat // tech.)
| artika : articulaire // articulé
| artiki
: articuler
| artikisto = enartikigisto
|
artikuloj = artropodoj
| artikhava : articulé
(bot.)
| artikoglobo : rotule (méc.)
| artikstango : tige articulée
| artiktordo
: entorse (méd.)
| deartikigi :
désarticuler, déboîter
| disartikigo
: désarticulation (chir.)
| elartikiĝo
: luxation
| enartikigi, reartikigi : réduire
(fracture), remettre (membre), remboîter
| enartikigisto, reartikigisto : rebouteux
| reartiko : réduction (chir.)
| artiklo : article (com.)
*artikolo : article (gr. litt.)
| artikoleto
: entrefilet
| ĉefartikololo : article de
fond, éditorial
| artikulacii : articuler (phon.)
| artilerio : artillerie
▌peza
artilerio : artillerie lourde
| artileriano :
artilleur
| artiŝoko : artichaut (bot.)
▌hispana artiŝoko = kardono
| artiŝokfundo
: fond d'artichaut
| artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo
| artro : (mot sc.) = artiko
|
artrito : arthrite (méd.)
| artritismo
: arthritisme
| artritulo : un arthritique
| artrozo : arthrose
| artralgio
: arthralgie
| artrologio : arthrologie
| pseŭdartro : pseudarthrose
| artropodoj : arthropodes (zoo.)
| Arturo : Arthur
| arturana :
arthurien (litt.)
| arumo : arum (bot.)
| Arverno : Arverne
| arvikolo : mulot (mam.)
*as : (terminaison verbale marque l'indicatif
présent)
▌mi amas : j'aime
| astempo
: temps présent (gr.)
| aso : as (jeu, mon ant.)
| asafetido : assa−foetida (phar.)
| asbesto : asbeste (min.)
| ascendi : monter, s'élever = supreniĝi
| ascensio : ascension (astr.)
| ascidio : ascidie (zoo.)
| asdiko : asdic (mar.)
*asekuri : assurer (qqn. contre qqch.)
| asekuro : assurance (contre…)
| asekuraĵo : objet de l'assurance, risque
couvert
| asekurato : un assuré
| asekurigi
: assurer (sa vie, son auto…)
| asekuristo
: assureur
▌ŝia sorto estas asekurita : son sort
est assuré
| asekuragento : agent
d'assurances
| asekurkompanio : compagnie
d'assurances
| asekurpago : prime
| kontraŭasekuri
: réassurer
| reasekuri : renouveler une
assurance
*asembleo : assemblée (dr. pol.)
| asepso : asepsie (méd.)
| asepsa : aseptique
| asepsi :
aseptiser
*aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que)
// énoncer, avancer (une opinion)
| aserto
: assertion, affirmation
▌laŭ aserto : soi−disant
| aserta : affirmatif
| asesoro : assesseur (dr.)
*asfalto : asphalte (min.)
▌asfalta
kartono : carton bitumé
| asfalti :
asphalter
| asfaltado : asphaltage
| asfiksio : asphyxie (méd.)
| asfiksii : asphyxier
| asfiksia
: asphyxiant
| asfiksiiĝi : s'asphyxier
| asfiksiito : un asphyxié
| asfodelo : asphodèle (bot.)
| asidua : assidu (qqn.)
| asidueco
: assiduité
| malasidueco : absentéisme
| malasiduema : un absentéiste
| asigni : assigner (un fonds à un
usage), affecter (une somme à) // allouer
(indemnité), constituer (une rente à qqn.)
// citer (en justice)
| asigno :
assignation, affectation (fin.) // citation (dr.),
convocation (dr.)
| asignaĵo : billet
(com.), bon // allocation // exploit (dr.)
| asignisto
: huissier (dr.)
| asignato : assignat (mon)
| asimili : assimiler (t.s.)
| asimilado
: assimilation
| asimilebla : assimilable
| asimiliĝi : s'assimiler (à),
s'incorporer
| interasimiliĝi : se fondre dans
(f.)
| malasimili : désassimiler
(phl.)
| asimptoto : asymptote (géom.)
| asimptota : asymptotique
| Asiro : Assur (dieu et ville)
| Asirio
: Assyrie
| asiria : assyrien
| Asiriano
: Assyrien
| asiriologo : assyriologue
| asiriologio : assyriologie
*asisti : assister (qqn.), seconder, servir
d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par
fonction)
| asistado : assistance (prêtée
à qqn.)
▌publika asistado : assistance
publique
| asistanto : assistant (méd.),
adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut
(dr.), lecteur (faculté), préparateur
(phar.), aide−…
▌sociala asistantino
: assistante sociale
| asistolio : asystolie (méd.)
| asizo : assises (dr.)
| asiza
: d'assises
| Asizo : Assise (ville)
| asko : asque (myc.)
| askofungoj
= askomicetoj
| askalono : échalote (bot.) = ŝaloto
| askarido : ascaride (zoo.). ié
| asonanco : assonance (litt.)
| asonanca : assonancé
| asonanci
: assonancer (des vers)
| asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)
| Aspazia : Aspasie
*aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air,
une mine de …
▌aspekti sane : avoir l'air bien
portant
▌kiel vi aspektas! : comme vous voilà
fait!
| aspekti kiel ŝipisto : avoir l'allure,
la tête d'un marin
▌li aspektas, kvazaŭ…
: on dirait qu'il
| aspekte : extérieurement,
d'apparence
| aspekto : aspect, apparence, air //
aspect (gr. astr.)
| alaspekti : aller (bien
ou mal vêt.)
▌bone alaspekta : seyant
| aspergi : asperger (rel.)
| aspergo
: aspersion
| aspergilo : goupillon, (f.)
gourdin, trique
| aspergilo : aspergillus (myc.)
| aspergilozo : aspergillose (méd.)
| asperulo : aspérule (bot.)
▌odora asperulo : petit muguet, reine−des−bois
| aspido : aspic (zoo.)
| aspidistro : aspidistra (bot.)
| aspiko : aspic (cuis.)
| aspiri : aspirer à, tendre vers,
ambitionner, rechercher
| aspiro, aspirado : désir,
élan (vers), effort
| aspiranto :
candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.)
| aspirego = strebo
| aspiracio : aspiration (phon.)
▌aspiracia konsonanto : une aspirée (phon.)
| aspiratoro :.aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo
| aspirino : aspirine (ch.)
| asplenio : asplenium (bot.)
| aspra : (litt. p. f.), rêche,
rugueux, râpeux
| aspraĵo : aspérité,
rugosité
| astako : écrevisse = kankro
| astenio : asthénie (méd.)
| astenia : asthénique
| asteniulo
: un asthénique
| astero : aster, marguerite (bot.)
| asterio : astérie (zoo.) = marstelo
| asterisko : astérisque (typ.)
| asteroido : astéroïde = astroido
| Astjanakso : Astyanax
| astigmata : astigmatique (opt.)
| astigmateco : astigmatisme (opt.)
| astigmatismo : astigmatisme (méd.)
| astmo : asthme (méd.)
▌somera
astmo : rhume des foins
| astma : d'asthme
| astmulo : un asthmatique
| kontraŭastma
: antiasthmatique
| astro : astre
| astra :
astral
| astroido : astéroïde
| astrofoziko : astrophysique
| astrofloro
= astero
| astroplena : constellé,
étoilé
| astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)
| Astrakano : Astrakan
▌astrakana pelto
: de l'astrakan
| astralo : corps astral (rel.)
| astrolabo : astrolabe (astr.)
| astrologo : astrologue
| astrologio
: astrologie
| astrologia : astrologique
| astronaŭto : astronaute = kosmonaŭto
| astronaŭtiko : astronautique
| astronomo : astronome
| astronomio
: astronomie
| astronomia : astronomique (p. f.)
| Asturio : les Asturies
| Aŝkelono : Ascalon (B.)
| Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)
| Aŝmodeo : Asmodée (B.)
| Aŝoko : Açoka
| Aŝtara : Astarté (B.)
| Aŝur = Asiro
*at (suf.) forme le participe présent
passif, avec une nuance de durée ou de répétition
▌fermata pordo : une porte entrain d'être fermée
▌li estis batata : il était battu
▌estas
malpermesate : il est interdit
▌nekonato : un
inconnu
▌fariĝi mokataĵo : devenir un objet de
moquerie
| at (suf. ch.) indique un sel tiré
d'un acide en « −ique » et d'une
base
▌acetato : acétate ♦ aceto
: acide acétique
*ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol.
litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur,
fondre sur // attaque (un travail), aborder (une question),
se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil),
saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (:
désir) // attaquer, mordre (ch.)
▌tuso
lin atakis : il fut pris de toux
| atako :
attaque, agression // (f.) accès (de fièvre),
attaque (de goutte), crise (de colère), quinte
| ataka : agressif, offensif
| atakanto
: agresseur, attaquant
| atakato : victime d'une
agression
| atakebla : attaquable
| atakegi
: charger (mil.), se ruer sur
| atakema :
agressif, combatif, belliqueux, querelleur
| ataketo
: légère atteinte (méd.) // velléité
| ekatako : coup de main, surprise
| elataki
: faire une sortie (mil.)
| kontraŭatako
: contre−attaque
| neatakebla : inattaquable
| ataksio : ataxie (méd.)
▌dinamika ataksio : ataxie locomotrice
| Atalo : Atale
| Atala :
Atala
| Atalanta : Atlante
| Atalja : Athalie (B.)
| Atanazio : Athanase
| ataraksio : ataraxie (phil.)
| ataŝeo : attaché (d'ambassade)
▌gazetara ataŝeo : attaché de presse
| atavismo : atavisme, hérédité
| atavisma : atavique
| ateismo : athéisme
| ateisma
: athée (adj.)
| ateisto : un athée
| atelo : singe−araignée (zoo.)
| ateliero : atelier (b.a. t.s.)
| Atena : Athéna (myth.)
| Ateno
: Athènes
| atena : athénien
| Atenano : un Athénien
| atenci : attenter, faire une tentative
(criminelle)
| atenco : attentat, agression
(individuelle), atteinte (à des privilèges…)
| atenca : attentatoire
| atencinto
: agresseur, assaillant
*atendi : attendre // s'attendre à (qqch.,
à ce que), compter (que)
▌atendu, ĝis
mi venos : attendez que je vienne
| atendo :
attente
▌lia atendo estis trompita : son attente fut
trompée
| atendebla : prévisible
| atendejo : salle d'attente
| atendema
: patient
| atendemo : longanimité
| atendvico : file d'attente (p. inf.)
| elatendi : guetter (le moment)
| ĝisatendi : attendre la fin de quelque chose
| ĝisatende : dans l'expectative
| neatendendaĵo : une surprise
| neatendita
: inattendu
| neatendite : à l'improviste
| priatendi : s'attendre (à qqch.)
| senatenda : sans retard // = neatendita
| subatendi = gvati, spioni
| transatendi
(malbonan veteron) : attendre que soit passé (le
mauvais temps)
| vicatendi : faire la queue
| ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)
*atenta : attentif
| atente :
attentivement, avec attention
| atenti : prêter
attention à, prendre garde à, écouter
attentivement, être attentif à
▌atentu, kion vi
faras : pensez à ce que vous faites
▌atentu, ke
vi ne falu : faites attention de ne pas tomber
| atentu!
: gare!
| atento : attention
▌turni ies
atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur
| atentema
: attentif, réfléchi, soigneux
▌atentigi iun
pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de
| atentigo : indication, avis, remarque
| atentinda : digne d'attention, dont il faut tenir
compte
| malatenta : inattentif, distrait
| malatenti : négliger, dédaigner
| preteratenti : laisser passer (une erreur…)
| priatenti (iun, ion) : surveiller,
veiller sur (qqn. qqch.)
| senatenta :
étourdi, négligent, distrait
| senatenteco
: inattention
| atenui : atténuer (phs. élec.)
| atenuo, atenuiĝo : atténuation
| Ateromo : athérome (méd.)
*atesti : attester, certifier, témoigner de,
faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner
(en justice), déposer // (f.) témoigner
de, prouver, démontrer (une qualité)
| atesto
: attestation, témoignage // certificat
▌atesto pri
lernado : certificat d'études
▌por ties atestado
: en foi de quoi
| atestaĵo : déposition
(dr.)
| atestanto : témoin
| atestejo : barre (des témoins)
| atestigi : prendre à témoin,
attester (le ciel…)
| atestilo :
bulletin, notes (scolaires)
| Atiko : attique
| atika :
attique
| atikeco : atticisme
| Atilo : Attila
*atingi : atteindre (la cible), accéder
à, gagner (un lieu) // atteindre (son but),
parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir
une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à
(tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à,
aller jusqu'à (tel point)
▌multe mi atingis!
: me voilà bien avancé!
| atingo :
obtention, atteinte // accès (inf.)
| atingebla
: accessible // ouvert à (emploi)
| atingebleco
: accessibilité
| atingodistanco, atingopovo
: porté (d'une main, d'une arme)
| malatingi
: manquer (but), rater
| neatingebla :
inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte
| atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)
| Atlantido : Atlantide
*Atlantiko : l'Atlantique
| atlantika
: atlantique
| transatlantika : transatlantique
| atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno
| Atlaso : Atlas (myth. mont.)
| atleto : athlète
| atleta
: athlétique
| atletiko, atletismo :
athlétisme
| atmano : atman (rel.)
| atmosfero : atmosphère (p. f.)
// atmosphère (unité de pression)
| atmosfera
: atmosphérique
| atmosferaĵoj :
parasites (rad.)
| atolo : atoll (géogr.) = koralrifo
*atomo : atome (p. f.)
| atoma
: atomique
| atomeco : atomicité
| atomigi
: atomiser
| atomismo : atomisme (phil.)
| atomisto : atomiste (phil. sc.)
| atomistiko : atomistique (sc.)
| atombombo : bombe atomique
| atomenergio
: énergie atomique
| atomfiziko : physique
de l'atome
| atomhorloĝo : horloge atomique
| atomkerno = nukleo
| atommilito
: guerre atomique
| atompezo : poids atomique
| atompilo : pile atomique
| disatomigi
: désintégrer (la matière)
| kontraŭatoma : antinucléaire
| atoma
: monoatomique
| atonala : atonale (mus.)
| atonaleco
: atonalité
| atonio : atonie (méd.)
−atoro : « −ateur » (fin
de mot technique)
| 1° une personne qui fait
l'action exprimée par la racine
▌spektatoro :
spectateur ♦ spekti : assister à (un
spectacle),
| 2° un mécanisme qui sert à
produire l'action exprimée par la racine
▌levatoro
: élévateur ♦ levi : élever
| levilo : levier
| atrabilo : atrabile (méd.)
| atrabila : atrabilaire
| atrakcio : attraction (th.)
▌atrakcia
parko : parc d'attractions
| Atreo : Atrée
| Atreido
: Atride
| atrepsio : athrepsie (méd.)
| atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)
| atribui : attribuer
| atribuado
: attribution
| atributo : (phil. // b.a.)
| atricio : attrition (rel.)
| atriplo : aroche (bot.)
| atrofio : atrophie (méd.)
| atrofia : atrophié
| atrofii
: atrophier
| atrofiiĝi : s'atrophier
| Atropa : Atropos (myth.)
| atropino : atropine (ch.)
| atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio
| atuto : atout (p. f.)
| atuti
: couper (jeu)
| superatuti : surcouper
*aŭ : (conjonction) ou, ou bien // (après
un impératif), ou bien, sinon
▌aŭ…
aŭ… : ou… ou…, soit… soit…
| aŭ! : (interjection) aïe!,
ouille!
| aŭi : crier aïe, gémir,
se plaindre (de qqch.)
| ahaner
| aŭbado : aubade (mus.)
| aŭbrietio : ambriétie (bot.)
| aŭdi : entendre, ouïr // entendre
parler de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi
(B.)
| aŭdu! : écoutez bien!
| aŭdo : l'ouïe
| aŭda
: de l'ouïe, auditif
▌aŭdaj ostetoj : osselets
de l'oreille (anat.)
| aŭde : par ouï
dire
| aŭdado : audition
| aŭdanto
: auditeur
| aŭdantaro : auditoire
| aŭdebla
: audible, distinct (voix)
▌aŭdeble legi :
lire intelligiblement
| aŭdebleco : audibilité
| aŭdigi : faire entendre (sa voix),
exprimer (une opinion), émettre (sons)
| aŭdiĝi
: se faire entendre (: bruit), s'élever (voix)
| aŭdilo : écouteur
| aŭdinda
: qui vaut d'être entendu
| aŭdinto :
témoin auriculaire
| aŭdologio :
audiologie
| aŭdometro : audiomètre
| aŭdoprotezo : prothèse auditive
| aŭdoprotezisto : audioprothésiste
| aŭdovida : audio−visuel
| disaŭdigi
: diffuser (rad.)
| disaŭdigo :
émission (t.s.f.)
| ekaŭdi :
saisir, distinguer (des paroles…)
| elaŭdi
: exaucer (prière)
| misaŭdi :
entendre de travers
| neaŭdita : inattendu //
inouï, sans précédent
| reaŭdi
: réentendre
| subaŭdi : surprendre
(une conversation)
*aŭdaca : audacieux
| aŭdaci
: oser
| aŭdaco : audace
| aŭdienco : audience (officielle)
| aŭdiencejo : salle d'audience
| aŭditoro : auditeur (à la Cour)
| aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)
| Aŭgio : Augias
| aŭgito : augite (min.)
| aŭgmento : augment (gr.)
| Aŭgsburgo : Augsbourg
▌Aŭgsburga
kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)
| aŭguro : augure (rel.) // présage
| aŭgura : augural
| aŭguri
: consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire
// (f.) augurer, présager
| aŭgurado
: divination
| aŭguristo : augure (ant.)
// devin
| aŭgurisitino : pythonisse
*Aŭgusto : août
| Aŭgusto : Auguste
| Aŭgusta
: Augusta
| Aŭgusteno : Augustin
| Aŭgustena
: Augustine
| aŭgustenano : augustin (moine)
| aŭgustenismo : augustinisme (rel.)
| aŭko : pingouin (du Nord, orn.)
| aŭkedoj : alcidés
| aŭkcio : vente aux enchères
| aŭkcii : vendre aux enchères, à
l'encan
| aŭkciejo : salle des ventes
| aŭkciisto : commissaire priseur
| aŭkubo : aucuba (bot.)
| aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)
| Aŭlido : Aulis, Aulide
| aŭro : aura (méd. rel.)
| aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo
| Aŭrelio : Aurèle, Aurelius
| Aŭrelia : Aurélie
| aŭreolo : auréole (p. f.),
nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.)
| aŭreoli : auréoler
| aŭreomicino : auréomycine (phar.)
| aŭrignacio : aurignacien (préh.)
| aŭrika : aurique (mar.)
| aŭriklo : auricule (bot.) //
pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque)
| aŭrikla
: auriculaire (anat.)
▌aŭrikla lobo : lobe
de l'oreille
▌aŭrikla lobeto : lobule de l'oreille
| aŭrikulo : oreille d'ours (myc.) = ursorelo // auricule (zoo.)
| aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo
| aŭripigmento : orpiment = orpigmento
| aŭroro : aurore (p. f.)
▌norda
aŭroro : aurore boréale
| aŭrori
: (p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)
*aŭskulti : écouter (t.s.) // =
aŭskultumi
| aŭskulti al (ies voĉo)
: tendre l'oreille à (la voix de qqn.)
| aŭskulto,
aŭskultado : écoute // audition (des témoins…)
// = aŭskultumado
| aŭskultanto :
auditeru // élève
| aŭskultantaro
: auditoire
| aŭskultilo : écouteur
(tech.) // stéthoscope
| aŭskultumi
: ausculter
| aŭskultumo : auscultation
| elaŭskulti : écouter jusqu'au bout
| subaŭskulti : écouter aux portes,
être aux écoutes
▌telephona subaŭskulto
: écoute téléphonique
| aŭspicio : auspices (p. f.)
| aŭstera : austère, = morrigida
| Aŭstro−Hungario : Autriche−Hongrie
| aŭstrala : austral
*Aŭstralio : Australie
| aŭstralia
: australien
| Aŭstraliano : un Australien
| Aŭstrio : Autriche
| aŭstria
: autrichien
| Aŭstriano : un Autrichien
| Aŭstri−Hungario : Autriche−Hongrie
= Aŭstro−Hungario
*aŭto : auto
▌fermita aŭto :
conduite intérieure
▌malfermebla aŭto : une
décapotable
| aŭtadi : rouler (en
auto)
| aŭtejo : garage
| aŭtisto
: chauffeur
| aŭtoĉaro : autocar
| aŭtofloto : parc automobile
| aŭtohotelo
: motel
| aŭtokuri : rouler sur le sol (avi.),
faire le taxi
| aŭtoradio : autoradio
| aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo,
aŭtservejo : poste d'essence, station−service
| aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojo
| aŭtotrajno : autorail
| aŭtovojo,
aŭtvojo : autostrade, autoroute
| aŭtovoja,
aŭtovoja : autoroutier
| aŭtarcio : autarcie (fin.)
| aŭtarcia : autarcique
| aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)
| aŭtenta = aŭtentika
| aŭtentika : authentique // qui fait
foi (dr.)
| aŭtentikeco : authenticité
| aŭtentikigi : certifier (un acte),
homologuer (record), valider, authentifier
| aŭtentikigo
: homologation, validation, légalisation
| malaŭtentika
: inauthentique, apocryphe
| aŭtismo : autisme (psy.)
| aŭtisma : autiste, autistique (adj.)
| aŭtismulo : un autiste
| aŭtobiografio : autobiographie
| aŭtobiografia : autobiographique
*aŭtobuso : autobus // (év.) autocar
| aŭtodafeo : autodafé (rel.)
| aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito
| aŭtogena : autogène (ch.)
| aŭtogiro : autogire (avi.)
| aŭtografo : un autographe
| aŭtografa
: autographe
| aŭtografkolektanto : chasseur
d'autographes
| aŭtografio : autographie
| aŭtografia
: autographique
| aŭtografii : autographier
| aŭtoklavo : autoclave (tech.)
| aŭtoklavi : passer à l'autoclave
| aŭtokrato : autocrate
| aŭtokratismo
: tendance à l'autocratie
| aŭtokratio : autocratie (pol.)
| aŭtokratia : autocratique
| aŭtoktono = praloĝanto
| aŭtolizo : autolyse (ch.)
| aŭtomacio : automation
*aŭtomato : un automate // appareil automatique
▌disdona aŭtomato : distributeur automatique
| aŭtomata : automatique (t.s.)
| aŭtomate : automatiquement, machinalement
| aŭtomateco : automatisme
| aŭtomatigi
: automatiser
| aŭtomatigo : automatisation
| aŭtomatisto : automaticien
| aŭtomatikistiko : l'automatique (sc.)
*aŭtomobilo : automobile = aŭto
|
aŭtomobilismo : automobilisme
| aŭtomobilisto
: automobiliste = aŭtisto
| aŭtonoma : autonome
| aŭtonomeco
: autonomie
| aŭtonomiĝo : autonomisation
| aŭtonomisto : un autonomiste
| aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco
*aŭtoro : auteur
| aŭtora
: d'auteur
| aŭtoreco : qualité
d'auteur, paternité littéraire
▌rajto de aŭtoreco : droit d'auteur
| aŭtortantiemo : droits d'auteur, honoraires
*aŭtoritato : autorité d'influence // =
ordonpovo
| aŭtoritata : qui fait autorité,
autorisé (avis…)
| aŭtoritatulo
: une autorité (en matière de…)
| neaŭtoritata : sans autorité, sans
prestige, non reconnu
*aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo
*aŭtuno : automne
| aŭtuna
: automnal
| Aŭvernjo : Auvergne
| Aŭvernjano
: Auvergnat
| Aŭzonio : Ausonie
*avo : grand−père
| ava
: du grand−père
| avino : grand−mère
| geavoj : les grands−parents
| praavo
: arrière−grand−père
| prapraavo
: arrière−arrière−grand−père
| avalo : aval (com.)
| avali
: avaliser
| avalisto : avaliseur, avaliste
| avano : les avants (d'une armée,
d'une équipe) // l'avant, le front (mil.)
| avanulo : un avant (sp.)
| avangardo
: avant−garde (p. f.)
| avangarda :
d'avant−garde (litt.)
| avanci : avoir de l'avancement // avancer
(mil.)
| avanco : avancement // avance
(mil.)
*avantaĝo : avantage
| avantaĝa
: avantageux
| malavantaĝo : désavantage
| malavantaĝa : désavantageux
*avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux
| avari (pri) : lésiner (sur),
être chiche de, gratter sur
| avareco :
avarice, cupidité
| avarulo : un avare, un
ladre, un fesse−mathieu
| malavara :
généreux, large
| malavareco :
libéralité, générosité
| malavare
: grandement, largement, grassement (f.)
| malavarulo
: homme généreux
| avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin
| avelo : noisette
| avelego :
aveline, avelejo : coudraie
| avelujo :
noisetier, coudrier (bot.)
| avelkolora :
(couleur) noisette
*aveno : avoine (bot.)
| avela
: d'avoine
| avelflokoj : flocons d'avoine (cuis.)
| avelkaĉo : porridge
| avelporcio
: picotin
| Aventino : l'Aventin
*aventuro : aventure, hasard (f.)
| aventura
: plein d'aventures
| aventurema : aventureux,
entreprenant, hardi
| aventuremo : esprit
d'aventure
| aventuristo : aventurier (t.s.)
| aventuristino : aventurière
| misaventuro
: mésaventure
| aventurino : aventurine (min.)
*avenuo : avenue
| averaĝo : moyenne arithmétique =
aritmetika meznombro
| averaĝe : en moyenne
| averio : avarie (mar.)
| averii
: être avancé
| averiraporto :
dispache
| Averoeso : averroès
| averoesismo
: averroïsme
| averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)
*averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ)
mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir,
détourner (qqch.)
| averto :
avertissement, avis // mise en garde
| averte :
pour avertir, en manière d'avertissement
| avertilo
: avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.)
| avertlumoj : feux de détresse, warning
(auto)
| avertsignalo : signal de danger
| antaŭaverta : prémonitoire (rêve),
avant−coureur (signe)
| Avesto : Zend−Avesta
| avio : avion = aviadilo
| aviado : aviation
| aviadi :
faire de l'aviation, voler
| *aviadilo : avion
▌komerca aviadilaro : aviation de commerce
▌militista
aviadilaro : aviation militaire
| aviadilisto :
avionneur
| aviadilŝipo : porte−avions
| aviadisto : aviateur
| aviadistino
: aviatrice
| kontraŭaviada : antiaérien
| Aviceno : Avicenne
*avida : avide, affamé (de gloire…)
| avidi : être avide de, être altéré
de, convoiter, soupirer après
▌avido, avideco :
avidité, convoitise, soif (f.)
| avidega
: insatiable
| avidulo : homme âpre au gain
| malavida : désintéressé
| Avinjono : Avignon
| avinjona
: d'Avignon
| aviso : aviso (mar. petit bateau)
| avitamonozo : avitaminose (méd.)
| avizo : avis, avertissement, information
▌avizo de uzado : mode d'emploi
▌ĝis plua
avizo : jusqu'à plus ample informé
| avizi
: donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de
qqch.)
| avizletero : lettre d'avis
| aviztabulo : panneau (d'information)
| antaŭavizo : préavis
| avoceto : avocette (orn.)
| avokado : poire d'avocat
| avokadujo
: avocatier (bot.)
| azo : (suf. sc.) sert à
former le nom d'enzymes
▌amelazo : amylase ♦
amelo : amidon
| azaleo : azalée (bot.)
| azaro : asaret (bot.)
| azarolo : azerolier (bot.)
| azarolfrukto : azerole
| azedarako : azedarach (bot.)
*azeno : âne, baudet (mam.)
▌sovaĝa
azeno : onagre (mam.)
| azenaĉo :
bourrique
| azenaĵo : ânerie, bêtise,
stupidité
| azenido : ânon, bourricot
| azenigi : berner, duper
| azenino
: ânesse
| azenisto : ânier
| azenbleki : braire
| azendorsa
: en dos d'âne
| Azenfelo : Peau d'Ane
| azenponto : pont aux ânes
| Azerbajdĝano : Azerbaïdjan
| Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou
Azéri
*Azio : Asie
| azia : asiatique,
d'Asie
| Aziano : un Asiatique, Asiate
▌Malgranda
Azio : Asie Mineure
| azigozo : veine azygos (anat.)
| azilo : asile (t.s.)
▌azilo
por senhejmuloj : asile de nuit
| azilrajto :
droit d'asile
| azimuto : azimut (astr. artil.)
| azimuta : azimutal
| azoto : azote (ch.) = nitrogeno
| azota : azoté
| azotacido
: acide azotique
| azotemio : azotémie
(méd.)
| azoturio : azoturie (méd.)
| Azovo : Azov
▌Azova Maro : mer
d'Azov
| Azteko : Aztèque
| azteka
: aztèque
| azukio : aziki (bot.)
| azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos
| asketo : ascète
| asketa
: ascétique
| asketeco : ascèse
| asketismo : ascétisme
| Asklepio : Asklépios (myth.)
| asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)
| Asklepiado : Asclépiade
| askomicetoj : ascomycètes (myc.)
| askorbata : ascorbique (ch.)
*asocio : association (t.s.)
| asocia
: d'association, associatif
| asocii : associer
(t.s.)
▌asociado de la ideoj : association des
idées
| asociano : membre d'une association
| asociiĝi : s'associer (kun) :
avec
| asociito : un associé
B
| Ba! : bah! (indifférence)
| Baalo : Baal (B.)
| Baal−Zebub
: Belzébuth
| babao : un baba (cuis.)
| Babelo : Babel, Babylone (B.)
| babelismo : babélisme
| Babelturo
: la tour de Babel
*babili : causer, bavarder, faire la causette //
bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter
| babilado
: causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage
| babilaĵo : verbiage, papotage, cancans
| babilema : babillard, bavard, loquace
| babilulino : une commère
| babilbruo
: bruit de conversations
| babiltrompi : enjôler,
circonvenir par de belles paroles
| disbabili, elbabili
: rapporter, ébruiter, divulguer (secret…)
▌trababili tutajn horojn : passer des heures entières
en bavardages
| Babilono : Babylone
| babilona
: babylonien
| Babilonio : Babylonie
| babiruso : babiroussa (mam.)
| babordo : bâbord (mar.)
| babordanoj : les bâbordais
| babuŝo : babouche.
| baco : batz (mon)
*bacilo : bacille (méd.)
| bacila
: bacillaire
| baciloforma : bacilliforme
| Badeno : Baden−Baden
| Badenio−Badenlando : pays de Bade
▌Bafina Maro : mer de Baffin
| bagaĝo : bagage
| bagaĝujo
: coffre (auto) // soute (avion)
*bagatelo : bagatelle, futilité, vétille,
babiole, misère (f.)
| bagatela :
insignifiant, léger, menu, piètre
| bagatelaĵo
: bibelot, brimborion
| bagatelema : minutieux,
puéril, qui se perd dans les détails
| Bagdado : Bagdad
| bagno : bagne = punlaborejo
| Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du
Comonwealth)
| Bahamanoj : Bahaméen.
| baj…baj… : do…do… (berceuse)
| bajadero : bayadère.
| Bajardo : Bayard
| Bajkalo : le lac Baïkal.
| Bajono : Bayonne.
| bajoneto : baïonnette (mil.)
▌bajoneta junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot
à baïonnette (élec.).
| Bajramo : Baïram (rel.).
| Bajrono : Byron
| bajrona :
byronisme.
| bajto : byte (inf.) = bitoko
| Baĵazeto : Bajazet
| baki : cuir au four (mets, briques,
poterie…)
| bakado : cuisson // cuite
(briques…)
| bakaĵo : toute
chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie,
petits fours…)
| bakejo : fournil,
boulangerie
| bakiĝi : cuire (intr.)
| bakisto : (ouvrier), boulanger // fournier
| bakistestro : panetier (B.)
| bakisteto
: mitron
▌bakita briko : brique cuite
▌nove
bakita : frais émoulu (f.)
| bakujo
: four (de cuisinière, de boulanger, de potier…)
| bakforno= bakujo
| bakmuldilo :
moule (à gâteaux)
| duonbakita
: à moitié cuit
| rebaki : recuire //
refondre (un livre…)
| bakalaŭro : bachelier
| bakalaŭreco
: baccalauréat (d'université)
| bakarato : baccara (jeu)
| bakelito : Bakélite (ch.)
| Bakĥo = Bakko
| bakĥanalio : bacchanale (p. f.)
| Bakko : Bacchus
| bakka :
bachique
| Bakanino : bacchante
| Bakkofesto
: bacchanale
| bakŝiŝo : bakchich (pourboire)
| bakterio : bactérie (méd.)
| bakteria : bactérien // bactériologique
(guerre)
| bakteridetrua :bactéricide
| bakteriologo : bactériologue
| bakteriologio : bactériologie
| baktericido : un bactéricide
| baktericida : bactéricide (adj.) =
bakteridetrua
| bakteriofago : bactériophage (méd.)
| Baktro : Bactres
| Baktria :
Bactriane
| balo : bal
| balejo : salle
de bal
| balkostumo : tenue de bal
| balsurtuto
: sortie de bal
| balrobo : robe de bal
| balŝuo
: escarpin // soulier de bal
| balvestaĵo :
toilette de bal
*balai : balayer (p. f.)
| balaado
: balayage
| balaaĵo : balayures, ordures
ménagères
| balaĵujo : boîte
à ordures, poubelle
| balaaĵĉaristo
: boueur, éboueur
| balailo : balai
| balaileto : plumeau, balayette
| balaisto
: balayeur
| balamaŝino : balayeuse
(municipale)
| elbalai, forbalai : balayer
(f.), faire disparaître.
| balado : ballade (litt. mus.)
| balalajko : balalaïka (mus.)
| balano : balane (zoo.) = marglano
// gland (anat.)
| balanito : balanite
(méd.)
*balanci : balancer (qqch.), bercer (f.),
branler, hocher (la tête), agiter (les branches),
ballotter (une barque)
| balanco, balancado
: balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
| balanciĝi : (se), balancer, osciller,
branler, être ballotter, vaciller // rouler (bateau),
tanguer // être flottant (f.), hésiter
| balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.),
oscillant
| balancilo : balançoire,
escarpolette, fauteuil à bascule…
| balancarko
: bascule (de berceau, de cheval de bois…)
| balancoĉevalo : cheval à bascule
| balancorado : roue d'échappement (horloge)
| balancoseĝo = lulseĝo
| balancelo : balancelle (mar.)
| balanciero : balancier (méc. montre)
| balasto : lest (avi. mar.) // ballast
(chem.) // charge, poids mort (f.)
| kunbalasto
: sur lest (mar.)
| balasti : lester //
empierrer, ballaster
| balasakvujo : water−ballast
(mar.)
| senbalastigi : délester
| senbalastiĝi : jeter du lest
| balato : balata, gutta−percha (ch.)
| Balatono : le lac Balaton
*balbuti : bégayer (méd.) //
balbutier, bredouiller
| balbutaĉi :
bafouiller*
| balbutado : bégaiement,
balbutiement
| balbutulo : un bègue
| baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)
*baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu
▌baldaŭ poste : bientôt après
▌pli
baldaŭ : bientôt après
▌pli - malpli
baldaŭ, pli malpli baldaŭ : tôt au tard
▌kiel
eble plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt
que possible
| baldaŭa : prompt, prochain
(retour…)
| baldaŭeco :
proximité (d'un événement)
| Baldueno : Baudouin
| Balearoj : les Baléares
| baleno : baleine (mam.)
| balenaĵo
= barto
| balenido : baleineau
| balenisto
: un baleinier
| balenbarko : baleinière
(mar.)
| balenblanko : spermaceti
| balengraso : lard de baleine
| balenkaptado
: chasse à la baleine
| balenoleo : huile de
baleine
| balenosto = barto
| balenŝipo
: baleinier (mar.)
| balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)
| baleto : ballet
| baletestro
: maître de ballet
| baletisto : danseur de
ballet
| baletistaro : corps de ballet
| baletistino : ballerine
| baletjupo
: tutu
| baletŝuo : chausson
| ĉefbaletistino, ĉefbaletisto : danseur,
danseuse étoile
| balgo : soufflet (d'accordéon,
d'appareil photo…) // capote (repliable, d'auto)
| balgoblovilo : soufflet de forge
| balgokamero
: appareil à soufflet
| balisto : baliste (mil. ant.)
| balistiko : balistique
| balistika
: balistique
| Balkanoj : les Balkans (monts et
presqu'île)
| Balkanio : les pays
balkaniques
| balkanigi : balkaniser
| balkanigo
: balkanisation
| Balkaŝo : Balkhach (lac)
*balono : ballon (avi.) // boule (mar.)
▌direktebla balono : ballon dirigeable
▌nelibera
balono : ballon captif
▌varmera balono :
montgolfière
▌balono da oksigeno : ballon
d'oxygène
| baloneto : ballonnet // ballon
d'enfant
| balonisto : aérostier
| balonbarilo : barrage de ballons
*baloti : voter // élire par scrutin
| baloto
: scrutin
▌nedecida baloto : ballottage
| balote
: aux voix
| balotilo : bulletin de vote // boule
(blanche, noire)
| balotujo : urne
| balotkampanjo : campagne électorale
| balotrajta : à voix délibérative
| krombaloto : élection partielle
| rebaloto : scrutin de ballottage
| rebaloti
: voter au second tour
| baloteo : ballote (bot.)
| nigraebaloto : marrube noir
| Balto : un balte
| balta :
baltique
▌Balta Maro : la (mer) baltique
▌Baltaj
Ŝtatoj : les Etats baltes
| Baltazaro : Balthazar
| balteo : baudrier (mil.), bandoulière
| baltee : en bandoulière
| Baltimoro : Baltimore
| balustro : balustre (arch.)
| balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)
| balzo : balse (mar.) // balsa (bois)
| balzoligno : ochrome (bot.)
| balzamo : baume (ch. phar.) // (f.)
baume dictame
| balzama : balsamique // embaumé
// calmant, lénifiant
| balzami : (tr.)
embaumer, parfumer = enbalzamigi
| balzamarbo :
balsamier, baumier (bot.)
| enbalzamigi :
embaumer (méd.)
| enbalzamigisto :
embaumeur
| balzamino : balsamine (bot.)
| balzamito : balsamite (bot.)
*bambuo : bambou (arbre et tige)
| bambua
: de bambou
| bambukano : un bambou (cane)
| bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)
*bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner,
arroser (de larmes…)
▌sin bani : se
baigner
| bano : un bain (t.s.)
| banejo
: (établissement) de bains
| baniĝi
: baigner, tremper (dans qqch.)
| banujo :
baignoire
| banĉambro : salle de bains
| banĉapo : bonnet de bain
| banĉelo
: cabine
| bandomo = banejo
| bangasto
: baigneur (en villégiature)
| banhejtilo
: chauffe−bains
| bankalsono : caleçon
de bain
| bankuraco : cure (méd.)
| bankuvo = banujo
| banloko :
station balnéaire
| banmantelo : peignoir de
bain
| Banordeno : ordre du Bain
| banservisto
: garçon de bain
| bansezono : saison
balnéaire
| banŝorto = bankalsono
| banterapio : balnéothérapie
| banurbo
: vile d'eaux
| banala : banal
| banalaĵo
: une banalité, platitude, lieu commun
| banaleco
: banalité
| banaligi : banaliser
| banaligo : banalisation
| banaliĝi
: devenir banal
*banano : banane
| bananujo :
bananier (bot.)
| bananmuŝo = drozofilo
| bananŝipo : bananier (mar.)
| Banaraso : Bénarès
| bando : bande (de musiciens ambulants),
vol (d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de
brigands…), clique, ramassis, horde, gang
| bandano
: membre d'une bande, gangster
| bandestro : cher
de bande, caïd (f.)
*bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.)
| bandaĝi : bander, panser
| bandaĝisto
: bandagiste
| banderilo : banderille
| banderilisto
: banderillero
| banderolo : bande (de papier, d'un journal,
d'un livre) // = bendo
| banderole : sous bande
(poste)
| bandito : bandit
| banditeco,
banditismo : banditisme
| bandoliero : baudrier = balteo
| bangalo : bungalow (arch.)
| Bangladeŝo : Bangladesh
| Bangladeŝano
: Bengali
| banĝo : banjo (mus.)
| banĝisto
: banjoïste
| banjano : banian (bot.)
*banko : banque (t.s.)
▌eldona banko
: banque d'émission
▌havi, rompi la bankon :
tenir, faire sauter la banque (jeu)
| banka
: de banque
| bankestro : directeur de banque
| bankismo : activité bancaire
| bankisto
: employé de banque
| bankbileto : billet de
banque
| banoksieĝo : panique bancaire
| bankedo : banquet = festeno
| bankedi
: banqueter
| bankedanto : banqueteur
| bankiero : banquier (fin. // jeu)
| bankizo : banquise
| bankroti : faire faillite (p. f.),
sauter (firme)
| bankroto : faillite
▌kulpa,
fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse
▌deklari
bankroton : déposer son bilan
| bankrotigi
: amener à la faillite
| bankrotinto, bankrotilo
: banqueroutier, failli
| bankrotaranĝo :
concordat
*banto : noeud (de ruban, de cravate…)
// lacs (d'amour), cocarde // = maŝo
| bantigi
: nouer (une cravate…)
| bantrozo :
rosette
| Bantuo : Bantou
| bantua :
bantou (adj.)
| banuso : ban (pol.)
| banusejo,
banuslando : banat
| baobabo : baobab (bot.)
*bapti : baptiser (enfant, cloche…)
| bapto : baptême
| baptano
: compère
| baptaneco : compérage
| baptato : personne baptisée
| baptejo
: baptistère
| Baptisto : Baptiste (B.
rel.)
| baptujo : fonts baptismaux
| baptaspergo : aspersion
| baptatesto
: extrait de baptême
▌baptofilo : filleul
| baptofilino : filleule
| baptokuvo
= baptujo
| baptomergo : immersion
| baptonomo
: nom de baptême
| baptoparo : parrain
| baptopatrino : marraine
| rebapti
: rebaptiser
| rebaptisto = anabaptisto
| transbapti : débaptiser
*baro : barrière // obstacle
| bari
: barrer, fermer (l'entrée, la frontière),
obstruer (rue), couper (les communications), masquer
(la vue) // empêcher, arrêter, gêner
| bara
: qui fait obstacle, gênant
| barado :
barrage, fermeture, obstruction, gêne
| baraĵo
: barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave,
empêchement
| barilo : barre, traverse (pour
fermer) // barrière, clôture // barre (de
tribunal) // = eĝo
| barumo : barre (de
fleuve)
| barludo : jeu de barres
| barpafado
: tir de barrage
| bartrabo = bariero
|
ĉirkaŭbari : entourer d'une barrière, clore,
clôturer (f.), borner, contenir, restreindre
| ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo :
clôture, enceinte
| disbari : séparer
par une barrière
| malbari : dégager
(route), déblayer (passage), ouvrir (une
voie)
| baro : bar (phs.)
| milibaro
: milibar
| Barabaso : Barrabas (B.)
| barako : baraque, baraquement
| barakaro
: camp
*barakti : se débattre, se démener, se
tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.)
s'agiter, lutter
| barakta : agité,
convulsif
| baraktado : efforts désordonnés,
lutte, résistance, regimbement // cafouillage*
| Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio
| baraterio : baraterie (mar.)
*barbo : barbe (anat.)
| barba
: barbu
| barbeto : barbiche // barbillon
(poissons)
| barbisto = barbiro
| barbulo : un barbu
| barbfiŝo
: barbeau (ich.)
| barbhava = barba,
barblana
| barblanugo : barbe naissante, duvet
| senbarba : imberbe // glabre
| Barbado : Barbade
| barbakano : barbacane (arch.)
| barbaro : un barbare
| barbara
: barbare
| barbaraĵoj : atrocités
| barbareco : barbarie
| barbarismo
: barbarisme
| Barbara : Barbara, Barbe
| Barbaroso : Barberousse
| barbedo : barbette (mil.)
| barbio = barbfiŝo, barbofiŝo
*barbiro : barbier, coiffeur
| barbiri
: faire la barbe
| barbirejo : boutique de barbier,
de coiffeur
| barbitono : barbiton (mus.)
| barbitura : barbiturique (ch.)
| barbituraĵo : un barbiturique
| Barbuda : Barbuda (île)
| Barcelono : Barcelone
| barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch
| bardo : barde (litt.)
| bareĝo : barège (tex.)
| Barejno : Bahrein
*barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille,
barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à
18 hl.)
| barelego : tonne, foudre
| barelejo
: tonnellerie
| bareleto : tonnelet, baril,
barillet // barillet (tech. horloge, revolver)
| bareliĝi
: prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau
| barelisto
: tonnelier
| barelbendo : cerceau
| barelgusti
: sentir le goût
| barelkrano : chantepleure
| barelrabotilo : gouge
| barelringego
= barelbendo
| bareltabulo : douve
| barelvolbo
: voûte en berceau = lulilvolbo
| elbareligi
: tirer au tonneau
| bareliefo : bas−relief (b.a.)
| baremo : barème
| barĝo : chaland, péniche, barge
| barĝisto : marinier
| barĝostango
: gaffe
| bario : baryum (ch.)
| bariero : barrière (de passage à
niveau, d'octroi…)
| barieri : fermer
par une barrière
| barieristo :
garde−barrière
| barikado : barricade
| barikadi
: dresser une barricade // barricader
| barito : baryte (ch.)
| baritpapero
: papier couché
| baritono : voix de baryton (mus.)
| baritonulo : un baryton
| barjo : barye (phs.)
*barko : barque (petit bateau à voile)
| barkoskuno : barque goélette
| barkarolo : barcarolle (mus.)
| Barnabo : Barnabé
| barnabanoj
: barnabites (rel.)
| Barnabas : Barnabé (B.)
| barografo : baromètre enregistreur
| baroko : le baroque (b.a.)
| baroka
: baroque (p. f.)
| barometro : baromètre (phs.)
| barometra : barométrique
| barono : baron
| baronaro :
baronnage
| baroneco : baronnie
| baroneto
: baronet
| baronino : baronne
| baronio,
baronlando : baronnie
| baroskopo : baroscope (phs.)
| barto : baleine, busc (de corset)
| Bartolomeo : Barthélemy
▌la
Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint−Barthélemy
| Baruĥo : Baruch (B.)
| basa : grave (voix), de basse (mus.)
// = malalta
| basigi : abaisser, (faire)
baisser
| basigisto = basiero
| basulo
: une basse (chanteur)
| basfrekvenca : à
basse fréquence (rad.)
| baslisa : de
basse lisse (tex.)
| bastajde : à
marée basse
| bastensio : basse tension
| bastensia : à basse tension
| basvarpa
= baslisa
| basviolono : violoncelle
| basvoĉo : voix de basse
| plejbaso
: étiage
| basbalo : base−ball = bazopilka
| baseno : bassin (t.s. sauf anat.)
| basio : bassie (bot.)
| basiero : baissier (fin.)
*basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron
| Basko = Vasko = Eŭsko
| baskino : basquine (vêt.)
| baskulo : bascule (méc.) //
culbuteur (auto)
| baskuli : basculer
| baskulkamiono : camion à benne basculante
| baskulludo : jeu de bascule (p. f.)
| baskulponto : pont à bascule
| baskulputo
: chadouf
| basto : liber (bot.)
| bastardo : un bâtard, un enfant naturel.
bastarda : bâtard
| bastardeco :
bâtardise
| bastardigi : abâtardir
| bastardiĝo : abâtardissement (p.
f.)
| Bastiano : Bastien
| Bastilo : la Bastille
| bastiono : bastion (p. f.)
*bastono : bâton // canne = paliseto
(agr.)
| bastoni : bâtonner
| bastonado : bastonnade, rossée, volée
de bois vert, correction
| bastonego : gourdin,
trique
| bastoneto : bâton (de cire, de
rouge…) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.)
| bastonbato : coupe de bâton
| bastonviro
: massier, appariteur
| trabastoni : rouer de coups
*bati : battre, frapper, cogner sur // battre,
palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper,
punir (B.)
| bato : un coup // un battement
(coeur)
▌la finofara bato : le coup de grâce
| batado : action débattre // raclée,
rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour)
| bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion
| batiĝi : se battre, se bagarrer
| batilo
: battoir // batte (jeu)
| batileto :
raquette
▌batita vojo : chemin battu
▌batita
kremo : crème fouettée
| batborilo
: fleuret (tech.)
| batdifekti : endommager
(: grêle)
| batebenigi :
égaliser(pavés), aplanir (sol)
| batetendi : battre (l'or en feuilles)
| batfaligi : abattre (arbres)
| batmiksi
: battre (oeufs…), fouetter (cuisine)
| batmortigi : battre à mort
| batpurigi
: battre (tapis)
| bataŭmigi : battre
en neige
| battranĉilo : couperet // machette
| albati : faire battre (une porte), claquer
// fixer (un fer à cheval…)
| albatiĝi
: se heurter à
| ĉirkaŭbati :
rouer de coups
| debati : abattre (fruits,
têtes…) // faire dévier de la route
| disbati : mettre en pièces, battre en
brèche, défoncer // (f.) pulvériser,
effondrer
| disbatita : fracassé, rompu,
moulu (f.)
| ekbati : heurter
| elbati
: faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte)
// débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi
| enbati : enfoncer // défoncer (porte)
// se mettre dans (la tête)
| enbataĵo
: empreinte (de pas)
| forbati : détruire
(grêle, canonnade)
| interbatiĝi
: se battre, se bagarrer
| interbatiĝo : rixe
| kunbati : battre (des mains), claquer (des
dents)
| kunbatiĝi : s'entrechoquer
| rebati : renvoyer (balle), repousser (une
attaque) // riposter
| rebato : contrecoup,
répercussion // réplique, riposte
| senbate
: sans coup férir
| trabati : frayer
(chemin)
▌trabati sin : percer (une foule)
// arriver à la force du poignet
*balali : combattre, se battre, lutter (mil.)
▌batale iri : aller à la guerre, partir en guerre
| batalo : bataille, combat (p. f.)
▌la
batalo pri la vivo : la lutte pour la vie
| bataladi
: lutter sans arrêt
| batalanto : combattant,
militant
| batalejo = batalkampo
| batalema
: batailleur
| batalemo : agressivité
| bataleto : escarmouche
| batalilo
: arme = armilo
| batalisto : guerrier, mercenaire
| batalakiro : butin
| batalĉevalo
: destrier
| batalalto : cessez−le−feu
| batalkampo : champ de bataille
| batalkapabla
: en état de porter les armes
| batalkoko :
coq de combat
| batalkrio : cri de guerre
| batalludo : jeux du cirque
| batalŝipo
: vaisseau de ligne, croiseur de bataille
| batalŝminko
: peintures de guerre (indiens…)
| ekbatali
: entrer en lutte, se jeter sur
| interbatali :
s'entrebattre, se battre (kun) contre
| interbataligi
: mettre aux prises
| kontraŭbatali :
s'opposer à, se battre contre, contrecarrer
| kunbatalanto
: compagnon d'armes, de lutte
| probatalanto :
champion (de qqn. d'une cause)
| bataliono : bataillon (mil.)
| batalionestro : chef de bataillon = majoro
| batato : patate douce (bot.)
| Batavo : Batave
| Batavio,
Batavujo : la Batavie
| Batavio : Batavia = Ĝakarto
| baterio : batterie (mil. // élec.)
| batiko : batik (tex.)
| batisfero : bathysphère
| batiskafo : bathyscaphe
| batisto : batiste (tex.)
| batisteto
: linon (tex.)
| batometro : bathymètre (phs.)
| batometrio : bathymétrie
| batrakoj : batraciens (zoo.)
| Bat−ŝeba : Betsabée (B.)
| batuo : battue (chasse)
| batui
: faire une battue
| batuisto : rabatteur
| baŭo : bau (mar.)
| ĉefbaŭo
: maître bau
| Baŭcisa : Baucis (myth.)
| baŭdo : baud (mes. inf.)
| baŭdruĉo : baudruche
| baŭksito : bauxite (min.)
| baŭmi : se cabrer (: cheval, avion). // (f.) refuser d'obéir, regimber
| bavi : baver = salivumi
| bavo
: bave (crapaud, limace…)
| Bavaro : Bavarois
| bavara :
bavarois
| bavaraĵo : bavaroise (cuis.)
| Bavario, Bavarujo : Bavière
*bazo : base (t.s.) // souche (de microbes)
▌apoga bazo : base de sustentation
▌bazo de
operacioj : base d'opérations
▌sur la bazo de
: en s'appuyant sur, en vertu de
| baza : de base,
basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental
| bazi : baser (sur)
| bazeco
: alcalinité (ch.)
| baziĝi :
reposer sur, se baser sur
▌bazangula ŝtono : pierre
angulaire (arch.)
| bazludo = barludo
| bazopilko : base−ball
| bazotrunko
: sauvageon, porte greffe
| dubaza : bibasique
(ch.)
| senbaza : non fondé,
déraisonnable, en l'air
| tribaza :
tribasique
| baza : monobasique
| bazalto : basalte (min.)
| bazalta
: basaltique
| bazamento : soubassement (arch.)
| bazanito : basanite (min.)
*bazaro : marché (aux légumes…),
foire (aux bestiaux) // bazar (oriental)
▌bazaro
de malnovaĵoj : marché aux puces = pulbazaro
|
bazaristo : marchand forain
| bazaristino :
femme de la halle, poissarde
| bazarulo : camelot
| bazargroŝo : sou du franc
| bazarhalo
: marché couvert, halles
| bazarkorbo :
panier à provisions
| bazarportisto : fort
de la halle, commissionnaire
| bazartago : jour de
marché
| bazarurbo : bourg
| superbazaro
: supermarché.
| bazelo : baselle (bot.)
| Bazelo : Bâle
| Bazelano
: Bâlois
| bazidio : baside (myc.)
| bazidiosporo
: basidiospore
| bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)
| Bazilo : Basile
| bazilara : basilaire (anat.)
| bazilio : basilic (bot.)
| baziliko : basilique (rel.)
| bazilika
: basilical
| bazilisko : basilic (myth. // zoo.)
| bazoĉo : la basoche (dr.)
| bazuko : bazooka (mil.)
| badelio : bdellie (bot.)
| be! : bê!
| bei :
bêler
| beo : bêlement
| Bearno : le Béarn
| Bearnano
: Béarnais
| beata : bienheureux (rel.)
| beateco
: béatitude
| beatigi : béatifier
| beatigo : béatification
| beatulo
: un bienheureux
| Beatrica : Béatrice
*bebo : bébé
| bebopesilo
: pèse−bébé
| bebvestaro
: layette
| bebveturileto : landau, poussette
| bedo : planche (agr.), carré (de
légumes) // = platbando
| enbedigi :
mettre en terre
*bedaŭri : regretter, être fâché
de, déplorer
| bedaŭre : à
regret
| bedaŭro : regret
| bedaŭrinda
: regrettable, fâcheux
| bedaŭrinde :
malheureusement, hélas!
| bedaŭresprimo
: excuses
| senbedaŭre : sans regret
|
REM. Zamenhof a employé deux fois bedaŭri
avec le sens de kompati
| Bedueno : Bédouin
| Beduenino
: Bédouine
| begamo : la bégum
| begino : béguine
| beginejo
: béguinage
| begonio : bégonia (bot.)
| behaviorisme : psychologie du comportement, behaviorisme
| Behemoto : Béhémot (B.)
| bejo : bey (de Tunis)
| beja
: beylical
| bejeco, bejlando : beylicat
| beja : bai (cheval)
| bejruto : Beyrouth
*beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz,
de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.)
| beki : becqueter, picorer // piailler
| beke
: à coups de bec
| bekamboso : bigorne
| bekĉizilo : bédane
| bekfluto
: flûte à bec (mus.)
| bekforma
: rostré
| beknutri : donner la becquée
| bekpiki = beki
| bekŝuoj :
souliers à la poulaine
| bektaso : canard
| kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter
| bekabungo : beccabunga (bot.)
| bekeŝo : lévite (vêt.)
| bekvadrato : bécarre (mus.)
*bela : beau, belle
| bele : avec
beauté // bien, bellement, gentiment
▌estus bele al
vi, se… : vous seriez bien gentil de …
▌jen
bele : c'est du joli
| beli : être beau,
paraître beau
| belo : le beau
| belaĵo
: une belle chose, une beauté
| beleco : la
beauté
| belega : magnifique, superbe,
splendide
| belego, belegeco : magnificence
| beleta : joli, gracieux, gentil, mignon
| beligi
: embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité),
gazer, colorer (un prétexte)
▌salono de
beligado : institut de beauté
| beligaĵoj
: produits de beauté
| beligistino :
esthéticienne
| beliĝi : embellir
(intr.)
| belulo : un bel homme
| belulino
: une beauté, une belle
| belafektulo : un
bellâtre
| belaspekta : de belle apparence,
de bel air
| belartoj : beaux−arts
| beletaĝo : le premier étage
| belfigura : bien fait (homme)
| belforma
: bien moulée, faite au tour
| belgrajno :
grain de beauté, naevus
| belkolora : aux
belles couleurs
| belkreska : d'une belle venue
| bellana : à la belle laine
| belmuŝo
: mouche (sur le visage)
| belparolulo :
beau parleur
| belreĝino : reine de beauté
| belritma : souple (vers.)
| belskribado
: calligraphie
| belsona : harmonieux, euphonique
| belsoneco : euphonie
| belspirituloj
: beaux esprits
| beltalia : de taille bien prise
| beltembra : bien timbrée
| belvidejo
: belvédère, point de vue (tourisme)
| belvizaĝa : au beau visage, au joli minois
| malbela : laide (personne) // vilaine
(chose) // mauvais (temps)
| malbelo
: le laid
| malbeleco : laideur
| malbelega
: hideux, affreux
| malbeligi : enlaidir (tr.),
défigurer
| malbelulino : un laideron
| malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine
| malbelmaniera : brutal, grossier
| malbelsoneco
: cacophonie
| plibeligi = beligi
| plibeliĝadi
: devenir plus beau de jour en jour
| superbela :
sublime
| superbeleco : sublimité
| Bel−Insulo : Belle−Ile // Isola Bella.
| belo : bel (phs.)
| decibelo
: décibel
| beladono : belladone (bot.)
| belemnito : bélemnite (palé.)
| Belerofone : Bellérophon (myth.)
| beletro : belles−lettres
| beletristo
: homme de lettres
| beletristiko : histoire
littéraire
| belfrido : beffroi (arch.)
| Belgo : Belge
| belga :
belge
| Belgio, Belgujo : Belgique
| belgismo
: belgicisme
| Belgrado : Belgrade = Beogrado
| Belialo : Bélial (B.)
| Belizo : Belize (ex−Honduras britannique)
| Belizaro : Bélisaire
| belono : orphie (ich.)
| Belona : Bellone (myth.)
| Beloruso : Biélorusse, Russe blanc
| Belorusio, Belorusujo : Biélorussie,
Russie blanche
| Belŝacaro : Balthazar (B.)
| Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan
| belvedero : belvédère (arch.)
| Belvezo : Beauvais
| Belvezejo
: Beauvaisis
| Belzebuto = Baal−Zebub
| bemolo : bémol (mus.)
| bemola
: bémol (adj.)
| bemoligi :
bémoliser, dubemolo : double bémol
*beni : bénir (t.s. : per io), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.)
| bena : de bénédiction
| beno
: bénédiction (t.s.)
| benoj :
bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs
| benata : béni
▌benita akvo :
eau bénite
| benplena : béni //
prospère, fortuné, favorisé
| benportanta
: sanctifiant // propice
▌forbeni pekojn : remettre les
péchés par une bénédiction
| malben'!
: peste!, diable!
| malbeni : maudire // frapper de
(châtiment)
| malbeno : malédiction
// imprécation, juron // malheur, maux
| malbenanto
: imprécateur
| malbeninda : damné,
sacré, satané
| malbenita : maudit //
déshérité // défavorisé
*bendo : bande (longue et étroite de
papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage //
bandeau (arch.)
▌amatora bendo : citizen band,
C.B
▌krepa bendo : bande Velpeau
▌kompakta
bendo : bandage plein
| bendi : bander,
entourer d'une bande
| bendado : bandage (action)
| bendeto : bandelette // ruban (métallique)
| bendfero : fer en bande
| bendlevilo
: démonte−pneu
| bendsegilo : scie à
ruban
| surbendigi : enregistrer (magnétophone…)
| Benedikto : Benoît, Bénédicte
| benediktano : bénédictin
▌benediktana likvoro : de la bénédictine
▌benediktana laboro : un travail de bénédictin
(f.)
| benediktanino : bénédictine
| benefico : bénéfice
ecclésiastique // représentation à bénéfice
// bénéfice (dr.)
▌kun benefico de
inventaro : sous bénéfice d'inventaire
| beneficulo : bénéficiaire //
bénéficier (rel.)
| Benelukso : Bénélux
| Bengalo : le Bengale
| bengala
: le bengali (langue)
▌bengala fajro : feu de
Bengale
| Bengalano : Bengali
| bengalbirdo
: bengali (orn.)
| benigna : bénin (méd.)
| benigneco :bénignité
| Benino : Bénin (ex−Dahomey)
| Benjameno : Benjamin (B.)
| benjeto : beignet (cuis.)
*benko : banc, banquette (tech.) // banc (de
glace, de sable…) // banc (de harengs…)
| benketo : petit banc, escabeau
| benkoĉaro
: char à bancs
| benklito : couchette
| benzeno : benzine (du commerce)
*benzino : essence (auto, avi.)
| benzinujo
: réservoir d'essence
| benzinkruĉo :
bidon, jerrican
| benzinometro : indicateur de
niveau d'essence
| benzinpumpilo : pompe à
essence
| benzinstacio : station d'essence
| benzoo : benjoin (ch.)
| benzoato
: benzoate (ch.)
| benzonaftolo :
benzonaphtol
| benzolo : benzol (du commerce)
| Beogrado : Belgrade
| Beoto : Béotien
| beota
: béotien
| Beotio, Beotujo : Béotie
| beotismo : béotisme
*bero : baie (de groseillier…), grain
(de raisin…)
| beraro : grappe
| berporta : couvert de baies // baccifère
| senberigi : égrener
| senberigo
: égrenage (des mûres…)
| Berbero : Berbère
▌berbera
ĉevalo : cheval barbe
| Berberio :
Berbérie
| Berberiano : Barbaresque
| berberiso : épine−vinette (bot.)
| Berenica : Bérénice
▌Berenica
hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)
| bereto : béret
| Bergamo : Bergame
| bergama
: bergamasque
| bergamoto : bergamote (orange)
| bergamotarbo : bergamotier (bot.)
| bergamotoleo : essence de bergamote
| bergamotpiro :bergamote (poire)
| beribero : béribéri (méd.)
| berilo : béryl (min.)
| berilio : béryllium (ch.)
▌Beringa Maro : mer de Béring
▌Beringa
markolo : détroit de Béring
| Berlino : Berlin
| berlina :
berlinois
| Berlinano : Berlinois
| bermo : berme (mil. chem.)
| Bermudoj : les Bermudes
| Berno : Berne
| Bernano :
Bernois
| Bernardo : Bernard
| Bernarda,
Bernardino : Bernardine
| bernardano :
bernardin (rel.)
| Bernike = Berenica (B.)
| berniklo : bernacle, bernache (orn.)
| Berta : Berthe
| Bertrando : Bertrand
| Bertranda
: Bertrande
| Besarabio : Bessarabie
| besarabiano
: Bessarabien
*besto : animal, bête (p. f.)
▌hejma
besto : animal domestique
▌sovaĝa besto : bête
sauvage // bête féroce
| besta : de
bête // brutal, bestial
| bestaĵo : une
brutalité, un acte de brute
| bestaro :
troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno
| besteco
: animalité, bestialité // sauvagerie, férocité
| bestego : une grosse bête (chasse),
un monstre (de taille)
| bestega :bestial,
sauvage
| bestejo : ménagerie
| besteto
: une petite bête, bestiole, animalcule // = insekto
|
bestigi : abrutir
| bestiga : dégradant
| bestama : ami des bêtes
| bestkuracisto
: vétérinaire
| bestkuŝejo :
gîte, tanière, repaire, bauge
| prabesto
: animal préhistorique
| virbesto : animal
mâle
| bestio : bête sauvage, (un) fauve
// brute (f.), un être bestial
| bestia
: bestial
| bestieco : bestialité (méd.)
| beŝamelo : béchamel (sauce)
*beto : betterave (bot.)
▌ruĝa
beto : betterave rouge
| betsukero : sucre de
betterave
| beta : bêta (lettre grecque β
= dua)
| betaradioj : les rayons bêta
(phs.)
| Betanio : Béthanie (B.)
| betatrono : bétatron (phs.)
| betelo : bétel (bot.) // bétel
(mélange à mâcher)
| betelonukso
: noix d'arec
| betelpalmo : arec
| Bet−El : Bétel (B.)
| Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)
| Betfage : Bethphagé (B.)
| Bet−Lehem : Bethléem (B.)
| betono : béton (arch.)
▌antaŭpremita betono : béton précontraint
▌armita betono : béton armé
| betona
: en béton
| betoni : bétonner
| betonado : bétonnage (action)
| betonaĵo : maçonnerie en béton
| betonmiksilo : bétonnière, malaxeur
| betonŝtono : parpaing
| betoniko : bétoine (bot.)
| Betoveno : Beethoven
*betulo : bouleau (bot.)
| betularo,
betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie
| bevelo : biseau, chanfrein (tech.)
| beveli : biseauter, chanfreiner
| bevele
: en biseau
| bevelkesto : boîte à
onglets
| bezoaro : bézoars (phar.)
*bezoni : avoir besoin (ion) de qqch
▌mi bezonas monon : il me faut de l'argent
▌ni
ne bezonas timi : nous n'avons pas à redouter
| bezono
: besoin (t.s.)
▌en okazo de bezono : en cas de
besoin, si besoin était
| bezona : utile,
nécessaire
| bezonaĵoj : le nécessaire
| bezonanto : un indigent, nécessiteux
| bezonata : indispensable
▌laŭ
bezone : au besoin
| senbezona : inutile, vain
superflu
| bi : (préfixe ch. méd. …) « bi− », « di− »
| bibio : bibion (ent.)
| Biblio : la Bible
| biblia :
biblique
| bibliofilo : bibliophile
| bibliofilio
: bibliophilie.
| bibliografo : bibliographe
| bibliografio
: bibliographie
| bibliografia : bibliographique
| bibliomanio : bibliomanie = libromanio
*biblioteko : bibliothèque (t.s.)
| bibliotekisto : bibliothécaire
| bicepso : biceps (anat.)
*biciklo : bicyclette, vélocipède
▌altsela biciklo, prabiciklo : bicycle
| bicikla
: vélocipédique
| bicikle : à
bicyclette
| bicikli : faire du vélo
| bicikleto : bicyclette d'enfant
| biciklisto
: cycliste, vélocipédiste.
| bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler).
| bideo : bidet (meuble)
| bielo : bielle (méc.)
| bieleto
: biellette
| bielaro : embiellage
*bieno bien (fonds), terre, domaine, propriété
(foncière)
▌le ŝtata Bienaro : les
Doaines
| bienego : grande propriété
| bieneto : petit bien, ferme
| bienulo
: propriétaire (foncier)
| biendomo :
manoir
| bienetato = katastro
| bienaŭto
: break
| bienhavanto : châtelain
| bienimposto : impôt foncier
| bienmastro
: seigneur, propriétaire du domaine
| bienservantoj
: les valets, les serfs
| etbienulo : petit
propriétaire
| grandbienulo : grand
propriétaire = latifundisto
| senbienigi
: déposséder, évincer (dr.)
*biero : bière
▌magra biero :
petite bière
| bierejo : cabaret, estaminet,
taverne, brasserie
| bierfari : brasserie
| bierfari : brasser
| bierfarejo
: brasserie
| bierfaristo : brasseur
| bierfeĉo,
biergisto : levure de bière
| bierglaso
: chope
| bierkruĉo : broc
| bifida : bifide (zoo. bot.)
| bifilara : bifilaire (élec.)
*bifsteko : bifteck, steak
| bigamio : bigamie (dr.)
| bigamiulo,
bigamiulino : un, une bigame
| bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo
| bigarelo : bigarreau (bot.)
| biglo : beagle (mam.)
| bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro
| bigoto : un bigot, cagot, faux dévot
| bigota : bigot
| bigoti : faire
des momeries pieuses
| bigoteco : bigoterie,
tartuferie
| bigotulo = bigoto
| bikino : bikini (vêt.)
| bikso : rocouyer (bot.)
| biksaĉoj
: bixacées
| bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique
| bikvadrata : bicarré (math.)
| bilo : effet de commerce, billet à
ordre // bill (du Parlement)
| bilborso :
bourse de valeurs
| bilmakleristo : courtier en
valeurs mobilières
| bilanco : bilan (com.), établir
une balance, arrêter (un compte) // dresser, établie
le bilan
| bilancoresto : report à nouveau
| bilardo : billard (jeu)
| bilardi
: jouer au billard
| bilardejo : salle de billard
| bilardbastono : queue
| bilardglobo
: boule de billard
| bilardtablo : un billard.
| Bilbao : Bilbao
*bildo : image // figure (d'un livre),
illustration
| bilda : figuré, figuratif.
medicina bildaro : imagerie médicale
▌bildigi
al si : se figurer, se représenter
| bildenigmo
= rebuso
| bildflanko : face, avers (mont.)
| bildflanke : du côté illustré
(carte postale)
| bildokaptado : prise de
vues
| bildokulo : culte des images, iconolâtrie
| bildolibro : libre d'images
| bildorakonto
: images sans paroles
| bildstrio : bande dessinée
| bildtubo : tube cathodique (télévision…)
| Bileamo : Balaam (B.)
*bileto : billet (t.s.)
| biletejo
: guichet de délivrance des billets
| biletisto
: contrôleur, poinçonneur (métro)
| biletujo : portefeuille, porte−billets
| bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)
| bilharzio : bilharzie (zoo.)
| bilharziozo : bilharziose (méd.)
| biliono : milliard (France, EU) // mille milliards (Angl. Allemagne)
| bimetalismo = dumetalismo
| binara : binaire (math. sc.)
*bindi : relier (livre)
| bindo
: reliure
▌bindaĵo el bovidledo : reliure en veau
| bindejo : atelier de reliure
| bindisto
: relieur
| bindiata : relié
| bindoplato
: plat
| duonbindaĵo : demi−reliure
| nebindita : non relié, broché =
broŝurita
| binoklo : jumelle (th. mar. …)
▌prisma binoklo : jumelle à prismes
| binomo : binôme (math.)
| binoma
: binomial
| bio : (premier élément de
mots scientifiques) « bio− »
| biomaterialo : biomatériau (méd.)
etc
| biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)
| biografo : biographe
| biografio
: biographie (art) // = biografiaĵo
| biografia
: biographique
| biografiaĵo : une biographie
(de qqn.)
| membiografio : autobiographie
| biokemio : biochimie, chimie biologique
| biologo : biologiste
| biologio
: biologie
| biologia : biologique
| biontologio : histoire naturelle
| biopsio : biopsie
| biplano : biplan
| biro : relèvement, gisement (mar.)
▌preni siajn birojn : s'orienter, se repérer
| biri : relever (un amer…), faire le
point
| biranteno : antenne radiogoniométrique,
cadre gonio
*birdo : oiseau
▌longfluga birdo :
voilier (orn. f.)
▌bela birdo : un joli coco
| birda : d'oiseau
| birdaĵo
: de la volaille, du gibier (à plumes)
| birdaro
: les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux
| birdejo
: volière
| birdeto : petit oiseau, oisillon
| birdido : petit d'un oiseau
| birdino
: femelle d'oiseau
| birdaraneo : mygale aviculaire
(zoo.)
| birdobredado : aviculture
| birdodivenisto = aŭguristo
| birdogluo
: glu
| birdoherbo : mouron (bot.)
| birdokaptilo : piège, lacs
| birdokaptisto : oiseleur
| birdokorto
: basse−cour
| birdologio : ornithologie
| birdonesto−orkideo : néottie =
neotio
| birdoperspektive : à vol
d'oiseau
| birdoreĝo : troglodyte = troglodito
| birdosemaĵo : grains pour les oiseaux
| birdostango : perchoir
| birdotimigilo
: épouvantail
| birdovazeto : auge (à
boire)
| birdovendisto : oiselier
| virbirdo
: oiseau mâle
| bireto : barrette (rel.), toque (juge)
| bonnet carré (magistrat)
| birgo : birgue (zoo.)
| Birmo : Birmanie
| Birmano :
Birman
| Birmingamo : Birmingham
| bis! : (exclamation) bis!
| bisi
: bisser
| bisako = dusako
| bisekci : bissecter (géom.)
▌bisekca plano : plan bissecteur
| bisekcanto
: bissectrice
| bisino : byssus, lin fin (tex.)
| Biskajo : Biskaye
▌Biskaja Golfo
: golfe de Gascogne
| biskoto : biscotte
| biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)
| bismuto : bismuth (ch.)
▌bismuta
baza nitrato : sous−nitrate de bismuth
| bistorto : bistorte (bot.)
| bistro : bistre (couleur)
| bistra
: bistré
| bisturio : bistouri
| bisuso : byssus (zoo.)
| bito : bitte (mar.) // bit (inf.)
| biteto : taquet
| bitoko =
bajto
| Bitinio : Bithynie
| bitumo : bitume
| bituma :
bitumeux
| bitumi : bitumer
| bitumado
: bitumage
| bitumoza, bitumhava : bitumeux
| bitumŝipo : asphaltier (mar.)
| bivako : bivouac (mil.)
| bivaki
: bivouaquer
| bizo : bise, vent du nord
| Bizanco : Byzance
| bizanca
: byzantin
▌bizanca monero : besant
| Bizancano
: habitant de byzance
| bizancismo : byzantinisme
| bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu
| bizareco : bizarrerie
| bizarulo
: un excentrique, un extravagant
| bizono : bison (mam.)
| Bizontio : Besançon
| Bizontiano
: Bisontin
| Bjalistoko : Bialystok
| blago : blague, histoire (invraisemblable)
| fumisterie, faribole
| blagi :
mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des
balivernes
| blaganto : blagueur, fumiste*
*blanka : blanc (couleur) // blanc (vers.
mariage, cartouche…) // blanc (pol.)
▌blanka
ĉeko : chèque en blanc
▌blanke vendi :
vendre à découvert
▌blanka substanco :
substance blanche (anat.)
| blanko : le
blanc (couleur) // le blanc (d'œuf, de l'œil…)
| blankoj : les blancs (échecs)
| blankaĵo : une blancheur, une chose blanche,
un blanc (dans un texte) …
| blankeco
: la blancheur
| blanketa : blanchâtre,
albugineux (méd.)
| blankigi :
blanchir (un mur, du linge…)
| blankigejo
: blanchisserie
| blankigistino : blanchisseuse
| blankiĝi : blanchir // blêmir
| blankulo : un blanc (race // pol.)
| blankuma : albuginée (anat.)
| blankarda : rougi à blanc
| blankbarba
: à barbe blanche
| blankfiŝo : ablette
= alburno
| blankflava : jaunâtre
| blankhara : à cheveux blancs, chenu
| blankruĝa : rosé
| blankoŝmiri
: badigeonner, passer à la chaux
| duonblanka
:blanchâtre
▌ĝisblanke varmigi : chauffer à
blanc
| Blanka : Blanche
| Blank−Ruso : Blanc−Russien =
Beloruso
| Blank−Rusio, Blank−Rusujo :
Biélorussie = Belorusio
| blanketo : blanc−seing, carte blanche //
blanquette (cuis.)
| blanke : en blanc
(com.)
| à découvert (fin.)
| blapto : blaps (ent.)
*blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer,
pester
| blasfema : blasphématoire
| blasfemo : blasphème // juron, imprécation
| blasfemado : action de blasphémer //
jurement
| blasfemanto, blasfemulo : blasphémateur
// jureur
| blasto : blaste (bot.)
| blastemo : blastème (bot. anat.)
| blastodermo : blastoderme (anat.)
| blastulo : blastula (anat.)
| blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)
| blazo : ampoule, cloque (méd.) =
haŭtveziketo
| blaziga : vésicant (gaz)
▌blaziga plastro : un vésicatoire
| Blazo, Blazio : Blaise
| blazono : armoiries, armes, blason
▌parolanta
blazono : armes parlantes
| blazona : du
blason, héraldique
| blazoni : armorier,
blasonner
| blazonisto : héraldiste
| blazonistiko : science héraldique
| blazonkampo : champ de l'écu
| blazonlibro : armorial
| blazonŝildo
: écu, écusson // panonceau
| blefarito : blépharite (méd.)
*bleki : pousser son cri (:animal), bêler,
hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler
| bleko : cri (d'animal)
| bleksimio
: hurleur = aluato
| blendo : blende (min.) // = blindage
(revêtement)
| blendi : blinder =
kirasi
| blendado : blindage (action)
▌blenda armveturilo : un blindé
| blenio : blennie (ich.)
| blenoragio : blennorragie, gonorrhée
(méd.)
| blenoragia : blennorragique
| blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco−pus (sac lacrymal, urètre…)
| bletio : blétie (bot.)
| Blezo : Blois
| Blezano :
Blésois
| Blezejo, Blezio : le Blésois
| blino : blini (cuis.)
*blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité
(avi.)
| blinde : à l'aveuglette, à
tâtons // aveuglément, à corps perdu
| blindeco
: cécité // aveuglement
| blindigi :
aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir
(: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à
qqch.)
| blindiga : aveuglant, éblouissant
| blindiĝi : devenir aveugle // être
ébloui
| blindiĝo : éblouissement
| blindulo : un aveugle
| blindulejo
: institution pour aveugles
| blindumo :
éblouissement (phl. méd.)
| blindumi
: provoquer un éblouissement = dazli
| blindoludo
: colin−maillard
| blindnaskita : aveugle de
naissance
| blindepalpi : tâtonner.
| blinki : clignoter (lumière)
| blinka : clignotant, intermittent (feu)
| blinkilo : un clignotant (auto)
| blito : blette ou bette (bot.)
| blizardo : blizzard (mété.)
*bloko : bloc (de pierre…), bille (de
bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot,
pâté (de maisons), bloc (de bâtiments)
// bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de
données (inf.)
| bloka : massif //
bloquant
| bloke : en bloc
| bloki
: bloquer (t.s.)
▌blokita mono : compte bloqué
| blokado : blocage
| blokaĵo
: blocage (typ.)
| bloksistemo :
bloc−système (chem.)
| blokstacio
: cantonnement (chem.)
| malbloki :
débloquer
| malblokado : déblocage
| membloka : autobloquant
| bloke
: d'un seul bloc
| blokadi : bloquer (mil.), faire le
blocus de
| bloko : blocus
| blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)
*blonda : blond, blonde // grège (soie)
| blondaĵo : de la blonde (dentelle)
| blondigi : blondir (tr.)
| blondiĝi
: blondir
| blondulino : une blondine, une blonde
| blondhara : aux cheveux blonds
*blovi : souffler (: vent) // (ion)
souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer
(de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.)
▌blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud et le
froid
| blovo : souffle, haleine (f.)
▌neĝa
blovado : tempête de neige, blizzard
| blovego
: rafale
| bloveto : souffle, brise
| blovilo
: soufflet // soufflerie (orgue)
| bloveksciti
: souffler (sur le feu), attiser
| blovestingi
: souffler (une chandelle), éteindre
| blovinstrumento
: instrument à vent (mus.)
| blovlampo
: lampe à souder
| blovpafilo : sarbacane
| blovtesto : Alcootest
| blovtesti
: soumettre à l'Alcootest
| blovtubo :
tuyère (métallurgie) // canne (de verrier)
// = ŝalmo (tech.)
| disblovi :
éparpiller en soufflant
| ekblovi : se lever
(vent)
| enblovi : souffler dans //
insuffler
| enblovado : insufflation (méd.)
| enblovilo : insufflateur
| forblovi
: emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer
(une trace…) / = blovestingi // liquider, se
défaire de (qqch.)
| forbloviĝi
: être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir
(: fumée…)
| kontraŭblovi
: souffler en sens inverse
| reblovi = bloveksciti
| trablovo : courant d'air
| senblova
: calme (air)
*blua : bleu
▌malhele blua : bleu foncé
▌la Blua Rivero : le fleuve bleu = Jangzio
|
blui : être bleu
| bluo : le bleu
(couleur)
| bluaĵo : un bleu (coup)
// du bleu (étoffe)
▌marista bluaĵo :
(un tissu) bleu marine
| blueta : bleuâtre,
tirant sur le bleu // livide (méd.)
| bluigi
: bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge)
| bluigaĵo : du bleu (pour lessive)
| bluiĝi : bleuir, devenir bleu
| blualgoj
: algues bleues (bot.)
| Blubarbulo :
Barbe−Bleue
| bluringa : cerné (oeil)
| blustria : à raies bleues
| bluŝtrumpulino : un bas−bleu
| bluverda : glauque
| blufi : bluffer
| blufo :
bluff
| blufanto : un bluffeur
| bluĝino : blue−jean (vêt.)
| blunderbuzo : tromblon (mil.)
| bluso : blues (mus.)
| bluti : bluter (la farine)
| blutado
:blutage
| blutilo : blutoir
| blutaparato
: bluerie
*bluzo : blouse (de paysan), sarrau,
souquenille // blouse (de dame)
| subbluzo :
guimpe
*bo / (préf.) exprime la parenté
acquise par mariage, et répond au sens analogue de français
beau - belle
| bopatrino : belle−mère
| bogepatroj : mes beaux−parents
| boparencoj : parents par alliance, alliés
| boao : boa (zoo.)
| boaco : renne (mam.) = rangifero
| boardi : louvoyer, courir des bordées
(mar.) // (f.) louvoyer, biaiser
| boardo
: bordée (du bateau).
*boato : canot, embarcation, esquif, barque (à
rames)
| boatanoj : équipage
| boatejo
: hangar, garage (de c.)
| boatestro : chef
de nage // maître d'équipage
| boatisto
: canotier // marin, matelot
| boatferdeko : pont
des embarcations
| boatfesto, boatkonkuro : course
à l'aviron, régate
| boatluisto :
loueur de canots
| boatrando : plat−bord
|
REM. Sous l'influence des langues nationales, « boat− »
est parfois employé au lieu de « ŝip− »
dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo…
| Boazo : Booz (B.)
| bobelo : bulle d'air // bulle (de bande
dessinée)
| bobeli : bouillonner, faire
de bulles
| bobelnivelilo : niveau à bulle
d'air
| bobeno : bobine (à coudre, de radio,
de film…)
| bobeni : bobiner, embobiner
| bobenado : bobinage
| bobenego
: tambour (de treuil…)
| bobenilo :
bobineuse, bobinoir
| bobenistino : bobineuse
| bobenstango : fuseau
| malbobeni
: débobiner
| bobolinko : troupiale (orn.)
| Bocvano : Botswana
| bodisatvo : bodhisattva (rel.)
▌Boforta skalo > échelle de Beaufort (mété.)
| boĝio : bogie (chem.)
| Bohemo : Bohémien (Tchèque)
| Bohemio, Bohemujo : Bohème
| bohemio : la Bohème
| bohemiano
: un bohème
| bohemianismo : vie de bohème
| boino : béret basque
*boji : aboyer (iun) contre quelqu'un
| bojo, bojado : aboi, aboiements
| bojeti
: japper, clabauder, glapir // (f.) criailler
| ekbojo
: un aboiement
| bojaro : boyard
| bojkoti : boycotter
| bojkoto
: boycottage
| Boĵolezo : Beaujolais
| boĵolezvino
: du beaujolais
| boko : bouc, bélier, mâle (de
ruminants) // cheval d'arçons (sp.)
| bokbarbo
: bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo
| bokalo : bocal (phar. cuis.)
| boksi : boxer, faire le coup de poing
| bokso
: la boxe
| boksisto : boxeur
| boksarto
: le noble art
| boksnalono : boxing−ball
| boksbato : coup, frappe
| bokspilko
: punching−ball
| bokspodio : ring
| boksosako : sac de sable
*boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau)
// (f.) bouillir (de colère), être en
effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.)
déborder (d'énergie), battre son plein (:
tumulte)
▌la laboro bolis eĉ nokte : on
s'acharnait au travail même de nuit
| bolo :
ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.)
| bolaĵo : quelque chose de bouillant
| bolanta : bouillant // brûlant (f.),
débordant (f.)
| âpre (labeur)
| bolegi : bouillir à gros bouillons
| boleti : mijoter
| boligi :
faire bouillir
▌boligita ovo : oeuf à la coque
| bolilo : bouilloire
| bolujo :
bouilleur (de chaudière)
| bolkuiri :
jeter dans l'eau bouillante (cuis.)
| bolpoto
: marmite
| bolpunkto : point d'ébullition
| bolpurigi : stériliser par ébullition
| boltubo : tubulure (de chaudière)
| bolvarma : brûlant, bouillant (café…)
| ekboli : se mettre à bouillir, entrer en
ébullition // s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple)
| ekbolo : un bouillon (très court)
// (f.) transport (de passion), élan (de
générosité)
| bouffée
(d'humeur), accès (de colère)
| bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)
| boldo : boldo (bot.)
| bolero : boléro (danse, vêt.)
| boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo
| bolido : bolide (astr.)
| Bolivio : Bolivie
| Boliviano
: Bolivien
| bolometro : bolomètre (phs.)
| Bolonjo : Bologne
| Bolonjano
: Bolonais
| bolŝevismo : bolchevisme
| bolŝevisma
: bolcheviste (qqch.), bolchevique
| bolŝevisto : un bolcheviste
| bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en
métal)
▌stifta bolto : boulon à
clavette
▌ŝraŭba bolto : boulon à écrou
▌fundamenta bolto : cheville ouvrière
| bolti
: boulonner
| boltado : boulonnage
| boltingo
: écrou
| boltofarado, boltofarejo :
boulonnerie
| malbolti, senboltigi : déboulonner
| boluso : bol (min.)
▌armena
boluso : bol d'Arménie (phar. vx.)
▌nutraĵa
boluso : bol alimentaire (méd.)
| bombo : bombe (mil.)
▌prokrasta
bombo : bombe à retardement
| bombi :
bombarder (d'avion)
| bombado : bombardement
(par bombes)
| bombaviadilo : avion de
bombardement, bombardier
| bombĵetilo :
lance−bombes
| bombokanono : mortier (art.)
| bomborako : casier à bombes
| bombotruo
: cratère, entonnoir
| Bombajo : Bombay
| bombardi : bombarder (par canon) //
(f.) bombarder (d'arguments…)
| bombardado
: bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…)
| bombardilo = bombokanono
| bombasto : emphase, enflure (du style),
grandiloquence, pathos
| bombasta : emphatique,
ampoulé, enflé (f.)
| pompier,
pompeux (style)
| bombazino : basin (tex.)
| bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo
| bombikso : bombyx (ent.)
| bombinatoro : bombinateur (zoo.)
*bombono : bonbon
| bombonoj :
sucreries, douceurs, friandises
▌ĉokoladaj bombonoj
: pralinés
| bombonujo : bonbonnière
*bona : bon, bonne // propice, favorable (heure,
occasion…)
▌bonan tagon! : bonjour!
| bone
: bien (adv.)
▌estus bone, se… : il serait
bon de…
▌plej bone estus se… : le mieux
serait de…
▌bone al ni, ke…! : nous avons
de la chance que…!
| bone! : bien!
| bono : le bien
▌por la bono de nia afero
: dans l' intérêt de notre mouvement
| bonaĉa
: bonasse
| bonaĵo : quelque chose de bon, de
bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune)
| boneco : bonté // (bonne) qualité,
valeur
| bonega : excellent, surfin, premier choix
| bonege! : parfait!
| bonegeco :
excellence
| boneto : assez bon, passable, pas mal
| bonigi : améliorer // rendre favorable (à
qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.)
| bonulo : un homme de bien // un brave homme
| bonuloj : de bonnes gens
| bonanima
= bonkora
| bonanonci : annoncer une bonne nouvelle
▌bonaranĝi la vestojn : mettre de l'ordre dans sa
tenue
| bonaspekta : élégant, de
belle mine
| bondeziri : souhaiter du bonheur à
(qqn.)
| bondeziro : voeu (de bonheur)
| bondezira : bienveillant
| bondezireco
: bienveillance
| bonedukita : bien élevé
| bonefika : qui est bon (pour qqn.), qui
fait du bien
| bonfari (al) : user de
bonté (envers)
| bonfaro : bienfait,
service (rendu à qqn.), bonne action
▌bonfara
: bienfaisant, salutaire
| bonfarado :
bienfaisance
| bonfaranto : bienfaiteur
| bonfarantino : bienfaitrice
| bonfaremo
: charité
| bonfarta : en bonne santé
| bongusta : friand, savoureux // = gustoplena
| bonguste : savoureusement, avec saveur // avec goût
| bongusto : bon goût (de qqch. de qqn.)
| bongustaĵo : bons morceaux
| bongustigi
: donner du goût à, épicer (f.)
| bonĝua
: plaisant, agréable (au goût)
| bonhava
: l'aisance, qui a du bien, fortuné
| bonhavo
: avoir (com.)
| bonhaveco : aisance
| bonŭmora : de bonne humeur
| bonintenca
: de bonne volonté, bien intentionné
| bonklasa
: de bonne famille, de la haute*
| bonkonduta :
rangé, sage (enfant)
| bonkora : qui
a bon coeur, charitable, bienveillant
| bonkoreco :
bon coeur, bienveillance
| bonmaniera : bien élevé,
qui a de bonnes manières
| bonmezura :
juste, qui va bien à (vêt.)
| bonmora
: (ayant) de bonnes moeurs, rangé
| bonmoreco
: moralité
| bonodoro = parfumo
| bonodora : odoriférant, fleurant bon, odorant
| bonodorfumo : encens = incenso
| kiel
bonokaze! : comme ça se trouve!
| bonorda
: ordonné (qqn.), en ordre (qqch.)
| bonrasa
: de bonne race, noble
| bonsona : qui sonne bien,
harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style)
| bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la
prose)
| bonspeca : de choix
| bonstata
: prospère
| bonstato : prospérité
▌laŭ la grado de lia bonstato : selon ses moyens
| bonstila : bien écrit
| bonŝanca
: favorisé par le sort, veinard*, verni = fortuna
| bonŝanca rado : roue de fortune (loterie)
| bonteni : entretenir (auto… )
| bontona : élégant, raffiné
| bontoneco : les bonnes manières
| bontrovo : bon plaisir
▌laŭ via
bontrovo : comme il vous plaira
| bonvena :
bienvenu
| bonveno : bienvenue
| bonvenigi
: souhaiter la bienvenue à
| bonvivanto :
bon vivant
| *bonvoli : bien vouloir, être
assez bon pour (faire quelque chose)
▌bonvolu :
veuillez, ayez l'amabilité de
| bonvolo
: bonne volonté, amabilité // bienveillance
| bonvola
: de bonne volonté, bienveillant, obligeant
| bonvolemulo
: quelqu'un de bonne volonté, un bénévole
| malbona : mauvais, méchant
| malbono,
malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage
// inconvénient, défaut
▌fari malbonaĵon
al iu : faire du mal à quelqu'un
| malboneco
: méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état
| malbonega : pernicieux, désastreux
| malbonigi : rendre méchant, pervertir //
détériorer
▌malboniĝo de la tempoj :
le malheur des temps
| malbonulo : un méchant
▌la Malbonulo : le Malin
| malbonagi :
mal faire
| malbonago : méfait, faute,
mauvaise action
| malbonaspekto : qui a mauvais
aspect, laid
| malbonavida : plein de malignité
| malbonfama : mal famé, de mauvaise
réputation
| malfbonaro : une méchanceté,
une mauvaise action
| malbonfara : malfaisant
| malbongusta : de mauvais goût (p. f.)
| malbonhumora : grognon, de mauvaise humeur
| malbonintenci : avoir de mauvaises intentions
| malbonintenca : malveillant
| malbonintence
: avec préméditation
| malbonkonduti
: se mal conduire
| malbonkonduta : méchant
(enfant)
| malbonodora : relent, remugle
| malbonodori : puer, être fétide,
empester, sentir mauvais
| malbonsigna : de mauvais
augure
| malbonsona : inharmonieux, cacophonique
| malbonsorta : infortuné
| malbonspeca
: de mauvaise qualité
| malbonŝanca :
malchanceux
| malbonuzi : abuser de (qqch.),
faire mauvais usage de
| malbonvoli : vouloir du
mal à
| malbonvola : malveillant
| malbonvole : de mauvais gré
| malplibonigi = malbonigi
| nebona
: pas bon, médiocre
| nerebonigebla :
irréparable
▌komisio pri plejbono : ordre au
mieux (fin.)
| plibono : supériorité,
avantage
| plibonigi : améliorer
| plibonigo : amélioration,
perfectionnement, bonification
| pliboniĝi :
s'améliorer, s'amender
| rebonigi :
raccommoder, réparer
| reboniĝo :
amélioration, réparation, amendement (sol, âme),
retour à la santé.
| Bonaparto : Bonaparte
| bonapartismo
: bonapartisme
| bonapartisto : bonapartiste
| Bonaventuro : Bonaventure
| bonazio : gélinotte des bois = tetrao
| bonedo : bonnette (mar. mil.)
▌Bonespera Kabo : la cap de Bonne−Espérance
| Bonifaco : Boniface
| bonifiko : bonification (com. sp.)
| bonifiki : donner une bonification
| bonito : bonite (ich.)
| Bonno : Bonn
| bonzo : bonze (rel.)
| bonzejo
: bonzerie
| bonzino : une bonzesse
| bopo : bop ou be−bop (mus.)
*bori : percer, forer, perforer / pénétrer
(dans), se frayer un chemin (dans)
▌bori truon
: faire un trou
| borado : percement, forage
| boranta : pénétrante (douleur)
| borilo : foret
▌arkimeda borilo :
chignole
▌helica borilo : foret américain
| borileto : vrille (tech.)
| bormartelo
: marteau perforateur
| bormaŝino : perceuse,
foreuse
| borpinto : mèche
| borplatformo
: plate−forme de forage
| borturo : trou de
forage
| borturo : tour de forage, derrick
| trabori : perforer // percer de part en part
| trabora : térébrant
| traborado
: perforation, percement (de part en part)
| traborilo
: perforatrice
| boro : bore (ch.)
| borato
: borate
▌borata acido : acide borique
| borago : bourrache (bot.)
| boragacoj
: borraginacées
| borakso : borax (ch.)
| borborigmo : borborygme = intestabruo
*bordo : rivage, rive côte // bord (lac,
met, abîme…)
| borda : du rivage,
riverain, côtier, littoral
| bordi : border,
occuper le bord
▌borde de : au bord (de la mer…)
| bordano : un riverain
| bordodeklivo
: berge
| bordhirundo : hirondelle de mer
| bordomarŝejo : bord de mer (promenade)
| bordŝipo : caboteur (mar.)
| albordiĝi : aborder
| albordiĝejo
: atterrage, point de débarquement
| apudborda
: côtier
▌apudborda navigado : cabotage
| senborda : sans bords, sans rivages
| superbordiĝi : déborder
| surbordo
= kajo
| surbordiĝi : débarquer
| bordelo : bordel, maison close, lupanar
| bordelanino : pensionnaire
| bordelisto
: maquereau*
| bordelistino : maquerelle,
tenancière
| borderi : border (une robe), lisérer
(un mouchoir) // border (un chemin…), garnir
d'une bordure, d'un rebord
| bordero, borderaĵo
: bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)
| Bordozo : Bordeaux
| Bordozano
: Bordelais
| Bordozejo, Bordozio : le Bordelais
| bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise
| bordozvino : du bordeaux
| borduno : bourdon (mus.)
| Boreo : Borée (myth.)
| boreala = norda
| borno : borne (élec.) = klemo
| Borneo : Bornéo
| Boromeo : Borromée
| Boromeinsuloj
: les îles Borromées
*borso : bourse (de com. …)
| borsa
: de bourse
| borsisti : un boursier
| borsagento
: agent de change
| borsogazeto : journal financier
| borsomanovro : coup de bourse
| boso : bosse (art. tech.)
| bosaĵo
: bossage (arch.)
| bosaro : le modelé
(statue…)
| bosigi : relever en bosse
| bosigo : bosselage, bosselure
| bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois
| boska : boisé
| bosketo
: bouquet d'arbres
| Bosnio : Bosnie
| Bosniano :
Bosniaque
| bosono : boson (phs.)
| Bosporo : Bosphore
| bostono : boston (danse, cartes)
| bostriko : bostryche (ent.)
| Boŝmano : Bochiman
*boto : botte (vêt.)
| boteto
: bottine, bottillon
| botisto : bottier
| botaglo
: aigle botté (orn.)
| botpurigisto :
cireur de bottes
| botŝtipo : embouchoir,
forme
| bottirilo : tire−botte
| duonboto
: demi botte // = boteto
| botaniko : la botanique
| botanika
: botanique
| botaniki : botaniser
| botanikisto
: botaniste
| botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)
| botaŭro : butor (orn.)
*botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.)
▌varmizola botelo : bouteille Thermos
| botelego
: bonbonne, tourie
| boteleto : fiole, carafon,
petite bouteille
| botelujo : paillon
| botelbiero
: bière en bouteille
| botelfundo : cul de
bouteille
| botelgargarilo : rince−bouteilles
| botelkolo : goulot // goulot d'étranglement
(écon.)
| botelkukurbo = kalabaso
| botelrako : casier à bouteilles
| botelverda
: vert bouteille
| botelvino : vin en bouteille,
vin bouché
| enboteligi : mettre en
bouteilles
| transboteligi : transvaser, décanter
| botrio : botrys (bot.)
| botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo
| botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)
*bovo : boeuf (mam.)
| bova
: de boeuf
| bovaĵo : du boeuf (cuis.)
▌boligita bovaĵo : du bouilli
▌rostita
bovaĵo : du rôti
| bovaro : troupeau
de boeufs
| bovedo : bovidé
| bovido
: veau
| bovidaĵo : du veau
| bovidino
: génisse
| bovidleda : en (cuir de)
veau
| bovino : vache
▌laktodona bovino
: vache laitière
| bovinisto : vacher
| bovinknabino : vachère
| bovinludoj
: course de vachettes
| bovinokula : aux yeux de
vache
| bovisto : bouvier
| Bovisto
: le Bouvier (astr.)
| bovobleki : mugir
| bovĉaro : char à boeufs
| bovlango
: langue de boeuf
| bovoviro : taureau à
tête d'homme, khéroub (B.) // (év.)
= virbovo = taŭro
| bovisteo : vesse−de−loup
*bovlo : bol (à soupe…), jatte
▌fingrolava bovlo : rince−doigts
| bovlego
: ferrine
| br! : brrr!
| Brabanto : Brabant
| Brabantano
: Brabançon
| braco : brasse (mes. 1, 62m)
*braceleto : bracelet
| braĉo : braies (gauloises)
| bradikardio : bradycardie (méd.)
| bradipo : paresseux, aï (mam.)
| bradipepsio : bradypepsie (méd.)
| braĝo : braise
| sidi sur
braĝo : (f.) être sur des charbons ardents
| braĝujo : réchaud, brasero
| brajli : carguer (mar.)
| brajlilo
: cargue
| Brajlo : Braille
▌brajla skribo :
(écriture) Braille
*brako : bras (anat.) // bras (de rivière,
de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de
candélabre)
▌brako en brako : bras dessus,
bras dessous
▌sub la brako de : au bras (de qqn.)
| braka : branchial, du bras
| *brakumi
: embrasser, prendre dans ses bras
| brakapogilo :
appui−bras (auto)
| brakbendo :
brassard
▌brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique
(anat.)
| brakfaldo : saignée (anat.)
| brakhorloĝo : bracelet−montre
| brakinfano : poupon
| braklaboristo
: manoeuvre
| brakmiksi : brasser
| brakmiksado
: brassage (tech.)
| brakpieduloj :
brachiopodes (zoo.)
| brakpleno : une
brassée de
| brakringo : bracelet (ant.)
| brakseĝo : fauteuil
| braktruo
: emmanchure, entournure
| antaŭbrako :
avant−bras (anat.)
▌ĉirkaŭbraki iun
: prendre la taille à qqn
| enbrakigi =
brakumi
| senbraka : sans bras
| subbrako
: dessous de bras // = akselo
| surbrakigi : mettre
sur les bras (de qqn.)
| unubrakulo :
manchot
▌sepbraka kandelaro : chandelier à sept
branches
| brakicefalo : brachycéphale (anat.)
| brakicefaleco : brachycéphalie
| brakicefalulo : un brachycéphale.
| brakino : bombardier (ent.)
| brakiopodo = brakpiedulo
| brakiuro : brachyoure (zoo.)
| brakteo > bractée
| braktea
: bractéal
| brakteeto : bractéole
(bot.)
| bramo : brème (ich.)
| bramo : perroquet (mar.)
| brammasto
: mât de perroquet
| Bramo : Braham (rel.)
| bramano
: brahmane
| bramanismo : brahmanisme
| bramanisma
: brahmaniste (qqch), brahmanique
| Bramaputro : le Brahmapoutre
| brano : son (meunerie)
| branakvo
: eau de son
| branpano : pain de son
*branĉo : branche (bot.) // branche
(d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau
(nerveux, veineux…) // bras (de fleuve),
ramification (chaîne de montagne)
| embranchement
(route, chem.) // embranchement, sous−règne
(zoo.)
| branĉaĵo : branchage,
ramée // = branĉfasko
| branĉaro :
branchage (d'un arbre), ramure
| branĉeto
: rameau, branchette, ramille, brindille
| branĉetaĵo
: du menu bois, brindilles, broutilles
| branĉido
: pousse, scion, rejet
| branĉiĝi : se
ramifier
| branĉiĝado : ramification
| branĉofasko : fagot
| branĉkabano
: hutte
| branĉolrĝa : branchu, à
grandes branches
| branĉoligno : du bois mort
| branĉoplanti = stiki
|
branĉoplektaĵo : claie = hurdo
| branĉtubo
: branchement
| disbranĉiĝo :
ramification
| senbranĉigi : émonder,
ébrancher
| senbranĉigo : ébranchage
| brando : eau−de−vie, alcool (de
vin, de grain)
▌angla brando : brandy
▌rusa
brando : vodka
▌fajna brando : de la fine*
| brandejo : bistro*
| brandfarado
: distillation
| brandfaranto (privata)
: bouilleur de cru
| brandofarejo : distillerie
| brandofaristo : distillateur
| Brandenburgo : Brandebourg
| brandenburga
: brandebourgeois
| Brandenburgio : le Brandebourg
| branko : branchies (ich.)
| branka
: branchial
| brankardo : brancard (méd.)
| brankardisto : brancardier
| braso : bras (de vergue), palan de
garde
| brasi : brasser (mar.) // =
brakmiksi, bierfari
| brasi ĉe la vento
: serrer le vent
▌kontraŭ brasi : contrebrasser
| brasiko : chou (bot)
▌acida
brasiko : choucroute (légume)
▌ĝardena
brasiko : chou potager
| krispa brasiko
: chou frisé
▌ruĝa brasiko : chou rouge
▌bruŝela brasiko : chou de Bruxelles
▌savoja
brasiko : chou de milan
| brasikaĵo : du
chou (cuis.) // soupe au chou
| brasiknapo :
chou−navet
| brasikpapilio = pieriso
| brasirapo : chou−rave
| Bratislavo : Bratislava (Presbourg)
*brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur
(qqn.), capable, bon (maître, musicien…),
comme il faut, brave
▌brava junulo : un jeune homme de
mérite
▌brava virino : une maîtresse femme
▌mia brava! : mon bon!
| brave : avec
bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.)
| brave! : bravo!
| bravaĉa
: bravache
| bravaĵo : un acte de bravoure //
un morceau de bravoure
| braveco : bravoure,
vaillance // valeur, capacité, mérite
| bravega
: intrépide, témérité
| bravegeco
: témérité
| bravulo : un
brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un
de bien
| bravokrio : un bravo
| bravisime! : bravissimo!
| bravuro : morceau de bravoure (mus.)
| brazi : braser, souder au cuivre (tech.)
| brazado, brazaĵo : brasure
| Brazilo : Brésil
| Brazilano
: Brésilien
| Braziljo : Brasilia
| breĉo : brèche (rempart),
trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.)
lacune, vide, hiatus
| breĉa : où il y
a une brèche…égueulé (cratère)
| breĉi : faire une brèche (dans
qqch.)
| breĉeto : dent (dans une
lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure
| breĉeti : ébrécher
*bredi : élever, produire (bêtes,
plantes) // améliorer (race)
| bredado
: élevage // amélioration (bot.)
| bredejo
: élevage (lieu)
| bredisto : éleveur
// horticulteur
| bregmo : bregma (anat.)
| breloko : breloque (bijou)
| Bremeno : Brême
| bremso : frein (tech.)
▌diferenciala
bremso : frein moteur
▌rezerva bremso : frein de
secours
| bremsi : freiner // (f.) freiner,
enrayer
▌ĝisbloke bremsi : bloquer les freins
| bremsado : freinage
| bremsisto
: serre−frein
| bremsaparato : système
de freinage
| bremsorganaĵo : garniture de
frein
| bremsokablo : câble de frein
| bremsolikvaĵo : liquide de frein, lockheed
| bremsolumoj : feux stop (auto)
| bremsopedalo : pédale de freins
| bremsostango : levier de freins
| bremsoŝuo
: sabot de frein
| Brenno : Brennus
| Bresto : Brest
*breto : étagère (murale),
planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque),
tablette (de cheminée, fenêtre…)
| bretaro : étagère, rayons (de
livres…)
| Bretono : Breton
| bretona :
breton, bretonne
| Bretonio, Bretonujo : Bretagne
| bretonlingva : bretonnant
| brevo : bref (de pape)
| breveto : brevet (titre, diplôme)
| brevetulo : (un officier) breveté
| breviero : bréviaire (rel.)
| brezi : braiser (cuis.)
| brio : bryum (bot.)
| Brio : la Brie
▌bria fromaĝo
: du brie
| Briano : Briard
| Briareo : Briarée (myth.)
*brido : bride (cheval) // (f.) bride,
frein
| bridi : brider, réfréner,
maîtriser
| bridado : harnachement, action de
brider
| brideto : bridon
| bridrimeno
= kondukilo
| malbridi : débrider (p. f.)
▌ne bridebla : indomptable // (f.) incoercible
| senbrida : sans bride // effréné,
débridé, déréglé
| senbrideco
: dévergondage, débordements
| senbridigi
: mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi
| REM. brido comprend à la fois mordaĵo
, kaprimenoj , kondukiloj
| brigo : brick (mar.)
| brigeto
: brigantine
| brigskuno : brigantin
| brigvelo
: brigantine (voile)
| brigado : brigade (mil.) // corps (des
pompiers…)
| brigadestro : général
de brigade
| brigadisto : brigadier (sous−officier)
| enbrigadigi : embrigader
| Brigita : Brigitte.
*briko : brique (arch.) // brique (de thé),
lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb),
pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe)
▌glazura briko : brique vernissée
▌tegmenta
briko = tegolo
| brikaĵo : briquetage
| brikejo : briqueterie
| briketo
: briquette (d'alcool solidifié…), barre (de
chocolat)
| brikisto : briquetier
| brikumi
: briqueter
| brikforno : four à briques
| brikkolora : couleur brique
| brikmuro
: mur de briques
| brikruĝa : rouge brique
| brikŝajnaĵo : briquetage factice
| brikabrako : bric−à−brac, fatras
*brili : briller, luire, reluire, éclater,
chatoyer // briller (f.)
| brilo : éclat,
brillant, lustre, chatoiement
| brila : luisant,
reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.)
| brile : brillamment, avec éclat
| brilaĵeto : paillette, clinquant
| brileco
: brillance
| brilegi : resplendir, rayonner,
étinceler (: diamant)
| brilego :
splendeur, flamboiement, étincellement
| brileti
: luire faiblement // scintiller, clignoter
| brileto
: lueur
| briligi : faire briller, faire reluire
| briligbroso : brosse à reluire
| brilkotono : coton mercerisé
| brilledo
: cuir vernis
| briloraĵo : clinquant
| brilpapero : papier glacé
| brilplena
: brillant
| brilpura : reluisant de propreté
| briltolo : toile lustrée
| ekbrili
: se mettre à luire, briller soudain
| elbrilo
: éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur
vive
| malbrila : terne, mat
| malbrilo
: manque d'éclat, matité
| malbriligi
: dépolir
| plibriligi : aviver
| rebrili
: se refléter, se réverbérer, miroiter (dans…)
| rebrilo : reflet
| rebriligi :
renvoyer, refléter
| rebriliĝo :
réflexion (optique)
| senbrila :
terne, morne, éteint (regard), blafard (éclairage)
| superbrili : éclipser
| brilianto : un brillant (diamant)
| brioĉo : brioche (cuis.)
| brionio : bryone (bot.)
| briozoo : bryozoaire (zoo.)
| Bristolo : Bristol
| bristolpapero
: du bristol
| Brito : un Britannique
| brita
: britannique
| Britio, Britujo : Grande−Bretagne
| Britono : Britton (ant.)
| britona
: brittonique
| brizo : amourette, langue de femme (bot.)
| brizo : brise (mar. météo)
| Brizeisa : Briséis
| brizuro : brisure (blason)
| brizuri
: briser (écu)
| broĉo : broche (bijou)
▌antikva
broĉo : fibule = fibola
| brodi : broder // faire de la tapisserie
| brodado : broderie // tapisserie (occupation)
| brodaĵo : une broderie
| brodistino
: brodeuse
| brodkadro : tambour à broder,
métier à broder
| brodmaŝino :
machine à broder
| brodtondilo : ciseaux à
broder
| brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio
| brogi : échauder (un porc) //
blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté
(un récipient, la main…)
| brogado
: échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande,
chou…)
| brogaĵo : eau de cuisson
(de la viande) // brouet
| brogejo :
échaudoir
| brogvundo : brûlure
| broki : brocher (tex.)
| brokado
: brochage (d'un tissu)
| brokaĵo : un
brocart
*brokanti : vendre d'occasion, brocanter
| brokanta
: d'occasion
| brokanto : brocante
| brokantaĵo
: marchandise d'occasion, bric−à−brac, vieux
habits, vieilleries
| brokantejo : boutique de
brocanteur, de fripier
| brokantisto : brocanteur,
marchand de bric−à−brac, fripier, revendeur
| brokantistino : fripière marchande à
la toilette
| brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo
| brokatelo : brocatelle (tex. // min.)
| bromo : brome (ch.)
| bromido
: bromure
| bromidi : bromurer
| bromismo
: bromisme (méd.)
| bromacido : acide
bromique
| bromelio : bromélie (bot.)
| bromeliaco : broméliacées
| bromoformo : bromoforme (ch.)
| bronko : bronche (anat.)
| bronka
: bronchique
▌bronka arbo : arbre bronchique
| bronketo
: bronchiole
| bronkito : bronchite
| bronkita
: bronchique
| bronkopneŭmonio :
broncho−pneumonie (méd.)
| bronkoskopo
: bronchoscope
| bronkoskopio : bronchoscopie
| brontosaŭro : brontosaure (palé.)
*bronzo : bronze, airain
| bronza :
de bronze // bronzé
| bronzi : bronzer
(t.s.)
| bronzado : bronzage
| bronzaĵo
: un bronze (objet)
| bronzisto : bronzeur
| bronzepoko : l'âge de bronze (his.)
| bronzafrunta : au front d'airain, effronté
*broso : brosse // balai (élec.)
| brosi : brosser
| brosado :
brossage
| brosejo : brosserie
| brosisto
: brossier
| broshararo : cheveux en brosse
| brostiro : un coup de brosse
*broŝuro : livre broché
| broŝuri
: brocher (cahiers…)
| broŝurado
: brochage
| broŝureto : une brochure,
plaquette
| broŝurilo : brocheuse (machine)
| broŝuristo : brocheur
| broŝurita
: broché (non relié)
*brovo : sourcil (anat.)
| brovi
: sourcilier
| brovtiklema : sourcilleux
| interbrovo : glabelle = glabelo
*brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris)
// (f.) faire du bruit (pri : autour
de), parler de
| bruo : bruit, son, tapage
(p. f.)
▌frota bruo : frottement (méd.)
▌plaŭda bruo : bruit de flot (méd.)
▌zuma bruo : bruit de fond (rad.)
| brua
: bruyant, tapageur, turbulent
| brue : avec bruit
| bruado : action de faire du bruit
| bruegi
: mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête),
faire du fracas
| bruego : fracas, vacarme,
tintamarre, boucan
| *bruema : bruyant (qqn.),
turbulent
| brueti : bruire, murmurer, frémir
(:branches)
| brueto : bruissement, murmure,
léger bruit
| bruetadi : bruire
▌brubati
la manojn : battre des mains
▌brufermi pordon :
claquer une porte
| bruimuna : insonore
| brukraki
: cliqueter
| bruoplena : bruyant, tumultueux
(rue…)
| bruprotekta, brusorba :
antibruit (matériau)
| ekbrui :
retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme)
| malbrua
: silencieux (rouage…)
| rebrui :
résonner, retentir (per) de
| senbrua
: sans bruit, silencieux
▌per senbruaj paŝoj : à
pas feutrés
| senbruigilo : un silencieux
(auto, arme)
| superbrui : couvrir (la
voix de qqn. par du bruit)
| brucelo : brucella (zoo.)
| brucelozo
: brucellose (méd.)
| brugo = bruĝa punto
| Bruĝo : Bruges
▌bruĝa punto
: dentelle de Bruges
*bruli : brûler, être en feu, être
brûlant (p. f.)
▌bruli por iu : brûler
(d'amour) pour qqn
▌vi brulas! : tu brûles!
(jeu)
| brulo : feu, combustion, embrasement
// incendie
| brulo! : au feu! brula : en
feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante
(douleur), torride
| brulaĵo : du
combustible // tison, brandon, chose en feu
| brulebla
: combustible
| brulego : incendie
| brulejo
= brulkamero
| brulema : inflammable, qui brûle
facilement
| bruleti : brûler à petit
feu // = subbruli
| bruligi : faire brûler),
mettre le feu à, consumer (p. f.)
| bruligo
: action de brûler, destruction par le feu, incinération
| bruliganto : incendiaire
| brulilo
: brûleur, bec de gaz (ch.)
| bruliva
= brulebla
| brulmo : inflammation (méd).
bruluma : inflammatoire (méd.)
| brulalarmilo
: avertisseur d'incendie
| brulalkoholo : alcool à
brûler
| brulatenco : incendie (volontaire)
| brulbombo : bombe incendiaire
| brulbriko
: briquette (charbon…)
| brulbrunigi
: (faire) roussir (cuis.)
| bruldezertigo
: politique de la terre brûlée
| bruldifekti
: laisser brûler (un plat), griller (l'herbe),
endommager par le feu
| bruldifekto : un sinistre
(incendie)
| brulfaristo : incendiaire
| brulgaso : gaz (naturel, butane…)
| brulgusta : qui a le goût de brûlé
| brulhardita : durci au feu
| brulimuna
: ignifuge, incombustible
| brulimunigi : ignifuger
| brulkamero : chambre de combustion
| brulkonsumi
: brûler (du gaz, de l'électricité…)
| brulkonsumiĝi : se consumer (en
éclairant)
| brulligno : bois à
brûler, bois de chauffage
| brullignaro :
bûcher (de supplice) = ŝtiparo
| brulmarki
: flétrir (un condamné) (vx.)
| brulmaterialo : carburant (auto),
combustible (chaudière)
| brulmortigi
: faire périr dans les flammes, brûler
| brulnigra
: noirci par le feu
| brulodoro : odeur de brûlé,
de roussi
| brulofero : holocauste (B.)
| brulpiki : piquer (: orties)
| brulpretigi = baki
| brulrezista
: à l'épreuve du feu
| brulruĝa
: rouge (fer)
| brulruĝigi : porter au
rouge
| brulspegulo : miroir ardent (phs.),
marque au fer rouge
| brulŝnuro : cordon
Bickfords, mèche lente
| brulvarmo :
brulstampi chaleur de combustion
| brulvundi
: brûler (les doigts…)
| brulvundo
: une brûlure
▌meĉa de brulaĵo :
mouchure de chandelle, charbon (de la mèche)
| ekbruli
: prendre feu
| ekbruligi : mettre le feu à,
allumer (du bois), enflammer (allumette)
| ekbruligo
: mise à feu
| ekbruligilo : allumoir
| ekbruligisto : allumeur
| elbruli
: brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement,
s'éteindre
| forbruli : être consumé,
être détruit par le feu // être grillée (:
lampe électrique)
| forbruligi :
réduire en cendres
| membrulema : à
combustion spontanée
| nebrula, nebruligebla
: incombustible
| eekbruligebla : ininflammable
| subbruli : couver (: feu)
| brumo : brume (mété.)
| Brumero : brumaire (hist.)
*bruna : brun, marron
▌hele bruna :
châtain clair
▌en bruna butero : au beurre noir
| bruno : le brun, le marron, le châtain
| brunaĵo : quelque chose de brun // un roux
(cuis.)
| bruneta : brunâtre,
roussâtre
| brunigi : brunir, bronzer, hâler
// faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.)
| bruniĝi : brunir (intr.)
| brunulo
: un brun // Brunulo : Brun (l'ours)
| brunulino
: une brune, brunette
| brunalgoj : algues brunes
| brunĉevalo : cheval bai
| brunĉemizulo
: une chemise brune (pol.)
| brunflava :
isabelle (cheval)
| brunhara : aux cheveux
bruns
| brunruĝa : rouge brun, mordoré
| Bruno : Bruno
| Brunejo : Brunei
| brunelo : brunelle (bot.)
| Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)
| Bruselo : Bruxelles
| Bruselano
: Bruxellois
| bruselbrasiko : chou de Bruxelles
| bruska (litt.) brusque, rude, cassant
| bruski : rudoyer bruskeco : brusquerie,
raideur, rudesse
*brusto : poitrine, sein (homme), gorge,
(femme)
▌ĉe la brusto de Abrahamo : dans le
sein d'Abraham (B.)
| brusta : pectoral //
de la poitrine
| brustaĵo : poitrine (cuis.)
| brustalte : à hauteur d'appui
| brustangoro : angine de poitrine
| brustaŭskulti
: ausculter
| brustinflamo : fluxion de poitrine
(méd.)
| brustokaĝo, brustokorbo
: cage thoracique, coffre*
| brustkiraso : plastron
(mil. escrime)
| brustmezuro : tour de
poitrine
| brustmuro : parapet
| brustonaĝi
: nager la brasse
| brustosto = sternumo
| brustopeco : le devant (vêt.), bavette
(de tablier)
| brustostreĉi, brustoŝveli
: plastronner
| brustotolaĵo : plastron
(empesé pour homme) // guimpe (femme)
| brustotuko : fichu
| brustovoĉo
: voix de basse = basvoĉo
| ĉebrusto
: gorge (d'une femme)
| surbrustaĵo :
le pectoral (B.)
*bruto : tête de bétail, bête
(d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.)
| brutoj : bestiaux
| bruta : du
bétail // bestial, brutal
| brutaro : bétail
// troupeau de bêtes
| bruteco : bestialité,
stupidité // animalité
| brutejo :
étable, parc à bétail
| brutigi
: abrutir
| brutiĝi : s'abrutir
| brutisto
: vacher, bouvier
| brutulo : une brute (f.)
| brutedukisto : éleveur
| brutfoirejo
: marché aux bestiaux
| brutisto : toucheur
| brutparko, brutvagono : parc, fourgon à
bestiaux
| Bruto : Brutus (hist.)
| brutalo : un brutal
| brutala
: brutal, violent
▌per brutala forto : de vive force
▌brutale trakti iun : se livrer à des voies de
fait contre quelqu'un (dr.)
| brutali :
brutaliser, violenter
| brutalaĵoj : des
brutalités, des sévices (dr.)
▌ŝtelo
kun brutalaĵoj : vol à main armée (dr.)
| brutaleco : violence, barbarie (f.)
| brutta : brut (poids, bénéfice…)
| buo : bouée (mar.), balise
flottante
| bui : baliser
| buado
: balisage
| buoŝnuro : orin
*bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // =
fanto
| malsekorela bubo : blanc−bec
| bubaĉo : voyou, vaurien, drôle
| bubaĵo : gaminerie, polissonnerie
| bubaro
: la marmaille
| bubeto : mioche, gosse, marmot,
moutard*
| bubego : un gars, un mauvais sujet
| bubino : une gosse, une gamine, une mâtine,
une coquine
| bubono : bubon (méd.)
| bubona
: bubonique
| Bucefalo : Bucéphale
| bucentaŭro : bucentaure (myth.)
| Bucenthauro : le Bucentaure (mar.)
| bucero : calao (orn.)
*buĉi : abattre (des bêtes),
assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier,
immoler (p. f.)
▌estas buĉate ĉiun
vendredon : on tue tous les vendredis
| buĉado
: abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage,
boucherie, tuerie
| buĉadi : égorger,
sabrer, tailler en pièces
| buĉejo :
abattoir // boucherie (bataille)
| buĉigi
: faire abattre (une bête)
| buĉisto
: abatteur, assommeur (boeufs), saigneur (porcs),
boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.)
// (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto
| buĉobrutoj : bêtes de boucherie
| buĉokampo : champ de carnage
| buĉoklabo
: merlin
| buĉofero : sacrifice (sanglant :
rel.)
| buĉotago : jour où le
boucher tue
| buĉoviando : viande de boucherie
*budo : (petite baraque en planches ou toile qui
ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe
(savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition)
| guérite (sentinelle), kiosque (à
journaux, téléphone), cabane (à outils),
hutte (de chasse) // boîte (péjoratif),
kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano
| Budao = Budho
| Budapesto, Budapeŝto : Budapest
| Buddo = Budho
| budeno : boudin (cuis.)
*budĝeto : budget = buĝeto
| budho : le Bouddha
| budha :
du Bouddha
| budhano : un bouddhiste
| budheco
: bouddhiste
| budhiĝi : devenir un bouddhiste
| budhismo : bouddhisme
| budhisma
: bouddhique, bouddhiste (qqch.)
| budhisto
= budhano
| Budhonasko : Noël
bouddhique
| budito : bergeronnette printanière = flava motacilo
| buduardo : boudoir
| buduarda
: de boudoir
| Buenos−Ajres : Buenos−Aires
| bufo : crapaud (zoo.)
| bufago : pique−boeuf (orn.)
| bufedo : buffet (dans un bal…),
bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar
automatique…)
| bufedejo : salle de
rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de
fer)
| bufedisto : barman
| bufro : tampon (de wagon), pare−chocs
(d'auto) // tampon (inf.)
| bufra :
tamponneur // de tampon
| bufri : tamponner (chemin
de fer)
| bufrobloko : butoir, heurtoir
| bufrsolvaĵo : (solution) tampon (ch.)
| bufroŝtato : Etat tampon (pol.)
| bugenvilo : bougainvillée (bot.)
| buglo : bugle (mus.)
| bugloso : buglosse (bot.)
| bugri : sodomiser
*buĝeto : budget
▌mastruma buĝeto
: budget familial
| buĝeta : budgétaire
| antaŭbuĝeto : prévisionnel
| elbuĝetigo : débudgétisation
| enbuĝetigo : budgétisation
| buĝio : bougie (chir.)
| bujabeso : bouillabaisse (cuis.)
*buko : boucle (de vêtement)
| buki
: boucler (ceinture, souliers, épée…)
| bukdorme : ardillon
| disbuki,
malbuki : déboucler
| bukano : boucan (viande)
| bukani
: boucaner
| bukanisto : boucanier
| Bukaro : Boukhara
▌bukara tapiŝo
: un boukhara
| Bucareŝto : Bucarest
| bukceno : buccin (zoo.) // trompette
(ant.)
| bukcenisto : buccinateur (ant.)
| bukcinatoro : buccinateur (anat.)
*bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)
*buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond
(de fumée) // boucle (d'écriture)
| bukloj : des anglaises
▌konstantaj
bukloj : une permanente
| bukla : bouclé
| bukli : faire des boucles (à qqn.),
orner de boucles
| buklaro : cheveux bouclés,
des boucles
▌bukliĝi : boucler, se mettre en
boucles
| buklilo : bigoudi
| buklopapero
: papillote
| bukmekro : bookmaker = vetperisto
| bukoo : buchu (bot.)
| bukoliko : poème bucolique
| bukolika
: bucolique
| bukso : buis (bot.)
| buksa
: en buis
*bulo : boule (ni solide, ni régulière:
de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette
(cuis.) // = globego
| bula : en motte // en
boulettes, en grumeaux
| buleto : boulette (mie,
papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil)
| buligi : arrondir, faire une boule, faire une
pelote avec (qqch.)
| buliĝi : se
mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner
| bulamaso
: embrouillamini, écheveau embrouillé
| bulĉapelo
: chapeau melon
| bulmano : main bote
| bulpiedo
: un pied−bot
| kunbuliĝi = buliĝi
*bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…)
// oignon (cuis.) = cepo
| bulba : bulbeux
| bulbero : gousse (d'ail…)
| bulbokupulo : bulbe (arch.)
| bulbrelo
: rail à champignon
| bulbilo : bulbille (bot.)
| buldogo : bouledogue (mam.)
| buldozo : bulldozer (tech.)
| buleo : bulle (du pape)
| buleno : bouline (mar.)
| Bulgaro : un Bulgare
| bulgara
: bulgare
| Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.
| bulimio : boulimie (méd.)
| bulimia : boulimique
| buljono : bouillon (cuis.)
▌densa
buljono : consommé
▌garnita buljonono :
potage
▌buljona viando : du bouilli
*bulko : petit pain, pistolet
| bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo
| Bulonjo : Boulogne
▌Bulonjo ĉe
Maro : Boulogne−sur−mer (ville du Premier Congrès
Espérantiste, 1905)
| bulonja :
boulonnais
| Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais
*bulteno : bulletin (périodique)
▌meteorologia bulteno : bulletin météorologique,
mété*.
| parola bulteno : journal
parlé (rad.)
*bulvardo : boulevard (promenade)
| bulvardanoj : un boulevardier
| bum! : boum! (interjection)
| bumo : bout−dehors (mar.)
| bumerango : boomerang (mil.)
| bungaro : bongare (zoo.)
| bunkro : bunker, abri bétonné
| bunta : multicolore, bigarré, diapré,
pie (cheval), bariolé, panaché
| bunteco
: bigarrure, bariolage, diversité de coloris
| bupleŭro : buplèvre (bot.)
| bupresto : bupreste (ent.)
| Buro : Boer
| burasko : bourrasque (mété.)
| Burbono : Bourbon
| Burbonidoj
: les Bourbons
| burdo : bourdon (ent.)
▌burdo
baso = borduno
| burda flugo : vol bourdonnant
| bureo : bourrée (danse, mus.)
| bureto : burette (ch. // rel. cath.)
| burgo : bourg (Moyen Age)
| Burgonjo : Bourgogne
▌burgonja vino
: du bourgogne
| Burgonjano : Bourguignon
| burgrafo : burgrave
| Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano
*burgo : un bourgeois (t.s.)
| burĝa
: bourgeois
| burĝaro : bourgeoisie
| burĝeco
: droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois
(de qqn. de qqch.)
| burĝiĝi :
s'embourgeoiser
| burĝogvardio : garde
nationale
| etburĝo : un petit−bourgeois
▌etburĝaj antaŭjuĝoj : préjugés
petits−bourgeois
*burĝono : bourgeon (bot.) // = butono
(bot.)
| burĝoni : bourgeonner
| burĝonado : bourgeonnement
▌en la
burĝoneco : dans sa fleur (f.)
| burko : pelisse = felta mantelo
| Burkino : Burkino Faso (ex−Haute−Volta)
| Burkinano : Burkinabé ou Burkinais
| burleska : burlesque
▌burleska poemo
: poème burlesque, héroï−comique
| burleskaĵo : farce, bouffonnerie
| burleskulo : pitre, histrion
| burnuso : burnous (vêt.)
| buroo : bureau (organe de direction, politique…)
| burokrato : un bureaucrate
| burokrata
: bureaucratique
| burokrataro : les bureaux (f.)
| burokratismo : bureaucratie
| burokratismigi
: bureaucratiser
| burokratismigo :
bureaucratisation
| burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)
| Burundo : Burundi (ex−Urundi)
| buso : bus (inf.) // = aŭtobuso
| busprito : beaupré (mar.)
| busto : buste (anat. b.a.)
*buŝo : bouche (homme, cheval…),
gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche,
embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout),
gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut
fourneau), orifice
| buŝa : de la bouche
// buccal (méd.) // oral, verbal
| buŝe
: de vive−voix
| buŝaĉo : gueule,
mufle (f.)
| buŝaĵo : bout (de
pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte…),
pavillon (téléphone)
| buŝego
= buŝfaŭko
| buŝeto : petite bouche
| buŝumo : muselière (p. f.)
| buŝangulo : le coin de la bouche // la
commissure des lèvres
| buŝharmoniko :
harmonica (mus.)
| buŝharpo : guimbarde
(mus.)
| buŝkovrilo : couvre−bouche
(art.)
| buŝmalfermilo : ouvre−bouche
(méd.)
| buŝpeco = buŝaĵo
| filtra buŝpeco : cigarette à bout−filtre
▌korka buŝpeco : cigarette à bout−liège
▌orumita buŝpeco : cigarette à bout doré
▌buŝpleno da : une bouchée de
| buŝoŝtopi
: bâillonner
| buŝoŝtopilo :
bâillon
| buŝtuko : serviette (de
table)
| buŝtukoringo : rond de serviette
| enbuŝaĵo = mordaĵo
| enbuŝiĝi
: se jeter dans (: fleuve), déboucher dans (: route…)
| perbuŝa : par voie orale (méd.)
| postbuŝo : arrière−bouche ou
oropharynx
| buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)
| buti : butter (agr.)
| butado
: buttage
| butilo : buttoir
| butadieno > butadiène (ch.)
| butano : butane (ch.)
| Butano : Bhoutan
| buteo > buse (orn.) // butée (méc.)
| buteno : butylène (ch.)
*butero : beurre
▌vivi kiel koko en butero
: vivre comme un coq en pâte
▌vegetala butero :
végataline
| butera : de beurre, au beurre
// butyrique
| buteri : beurrer
| buterado
: butyrate (ch.)
▌buterada acido : acide
butyrique (ch.)
| butereca : butyreux
| buterigi : battre le beurre
| buterigilo
: baratte
| buteristo : crémier
| buterujo
: beurrier
| buterarbo : arbre à beurre
(bot.)
| buterbiskvito : petit−beurre
| buterbulko : brioche
| buterbutiko
: crémerie
▌buterfloro de la diablo : pissenlit
(bot.) = leontodo
| buterfungo :
bolet (myc.) = boleto
| buterlakto :
babeurre, petit−beurre, lait battu
| butermetro
: butyromètre
| butermola : mou comme du
beurre
| buterpano : tartine beurrée // =
sandviĉo
| buterpiro : beurré, doyenné
(bot.)
| butersemajno : les jours gras
(avant le carême)
| buterŝmiri :
étendre le beurre (sur qqch.).
*butiko : boutique, petit magasin
▌memserva
butiko : self−service = memservejo
| butiki
: tenir boutique
| butikaĵoj : mercerie,
pacotille, fouillis (de marchandises)
| butiketo
: échoppe
| butikisto : boutiquier
| butikisteco : mentalité de boutiquier,
d'épicier
| butikumi = trabutiki
| butikfenestro : vitrine, devanture, étalage
| butikhelpanto : garçon épicier,
commis de boutique
| butiktablo : comptoir
| trabutiki : faire les courses, les commissions,
ses emplettes
| butilo : butyle (ch.)
| butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)
*butono : bouton (pour attacher : veston,
manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à
pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…),
poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme),
mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée,
selle), tête (d'une épingle, de verre…)
// bouton (bot.) = florburĝono butona : à
boutons
| butoni : boutonner
| butonado
: boutonnage
| butonejo : boutonnerie
| butonumi
= butoni
| butonumilo = butontirilo
|
butonfloro : boutonnière (fleur)
▌butonprema
fabriko : usine presse−bouton
| butonŝuo
: bottine à boutons
| butontirilo : crochet
à boutons
| butontruo : boutonnière
(vêt. chif.)
| disbutoni, malbutoni,
malbutonumi : déboutonner
| disbutonado
: déboutonnage
| Buziriso : Busiris
C
| caro : tsar
| cara :
tsariste, tsarien
| carido : tsarévitch
| carino : tsarine
| carismo :
tsarisme
| cebo : sajou (mam.)
| Cebaot : Sabaoth (B.)
| ceceo : mouche tsé−tsé (ent.) = glosino
| Cecilo : Cecil
| Cecila :
Cécile
| cecilio : cécilie (zoo.)
| Cecilio : Cécilius
*cedi : céder, fléchir (sous qqch.),
(devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier,
reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à,
céder devant, le céder à (qqn.) // céder,
faire cession de (dr.)
▌cedi la lokon al : faire
place à
| cedo : fléchissement,
relâchement, recul, effacement (f.) // cession
▌doni
cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu)
▌ceda geno : gène récessif
| cedado
: renonciation, soumission
| cedaĵo : cession
(dr.) = cedo
| cedebla : cessible
| cedema : accommodant, conciliant
| cedigi
: faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute
(mil.)
| forcedi (intr.) : renoncer
// (tr.) abandonner (un bien, un droit)
| malcedi
: résister
| malcedema : inflexible,
intransigeant
| necedebla : incessible
| necedigebla : intraitable
| senceda
: obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.)
| trocedema : bonasse, faible (de caractère)
| cedilo : cédille (typ.)
| cedro : cèdre (bot.)
▌lebanona
cedro : cèdre du Liban
▌himalaja cedro =
deodaro
| cedrato : cédrat
| cedratujo
: cédratier (bot.)
| cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)
| cefalo (élément de mot
technique = kapo) : tête
| cefala
: céphalique
| cefalalgio : céphalalgie
| cefalospina : céphalo−rachidien
| cefalotorako : céphalothorax (zoo.)
| cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro
| Cefalonie : Céphalonie
| cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)
| Cefanja : Sophonie (B.)
| Cefeo : Céphée (astr.)
| cefeido : une céphéide.
| Cefizo : le Céphise
| cejano : bleuet (bot.)
| cejanbluo
: bleu barbeau
| Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri
Lanko
| cejlona : cingalais, de Ceylan
| Cekropso : Cécrops
| cekumo : caecum (anat.)
| cekumito
: typhlite (méd.)
*celo : but, objectif (p. f.) // fin(s),
visées
▌la celo pravigas la rimedojn : la fin
justifie les moyens
| celi : (mil. photo)
(f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à,
poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en
vue
▌ĉu tio min celas? : est−ce à moi
que vous en avez?
▌kion do vi celas ? : à quoi
voulez−vous en avoir
| cela : final (gr.)
▌cele al : en vue de, aux fins de
| celado
: effort (vers), poursuite (de qqch.)
| aspiration
▌celanta al : destiné à, à
destination de (mar.)
| celeco : finalité
(phil.)
| celilo : hausse (arme)
| celilaro : système de visée
| celismo : finalisme (phil.)
| celumi
: pointer (arc.)
| celumaparato : appareil
de pointage
| celumisto : pointeur (art.)
| celumlevilo : levier de pointage
| celumlorno
: lunette de pointage (art.)
| celdirekti =
celumi
| celdisko : cible = celtabulo
| celfendo : cran de mire
| celglobo
: cochonnet
| celgrajno : guidon (de tir)
| celkaŭzo : cause finale (phil.)
| cellinio : ligne de mire
| celobjekto
: objectif
| celpunkto : point de mire (p. f.)
| celtabulo : cible
| celtruo :
oeilleton
| alcela : qui va droit à son but,
conscient (de ce qu'il veut)
| ekceli :
prendre pour point de mire, s'adresser à (: regards…)
| laŭcela : qui mène au but, efficace,
approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat
| laŭceleco : conformité au but
poursuivi, efficacité
| sencela : sans but,
qui ne mène à rien, vain (effort), gratuit
(acte)
| sencele : au hasard, en l'air
(tentative)
| senceleco : vanité,
inutilité.
| Celadono : Céladon
| Celadonverda
: céladon
| celakanto : coelacanthe (ich.)
| celastro : célastre (bot.)
| Celeboj : Célèbes, Sulawesi
| celebri : célébrer (rel.),
officier à
| celebrado : célébration
| celebranto : le célébrant,
l'officiant
| celebropermeso : celebret
| celentero : coelantère (anat.)
| celenteruloj : coelentérés (zoo.)
| celerio : céleri (bot.)
| celesto : célesta (mus.)
| Celesteno : Célestin
| Celestina
: Célestine
| celiaka : caeliaque (anat.)
| celofano : Cellophane (ch.)
| celomo : coelome (anat.)
| celoma
: coelomique
| celomuloj : coelomés (zoo.)
| Celsius : Celsius
| Celsiugrado
: degré Celsius (°C)
| Celto = Kelto
| celtido : micocoulier (bot.)
| celuloj : cellules (creusant certains
tissus osseux, dermiques)
▌etmoidaj celuloj mastoidaj
celuloj : cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes
| celulito : cellulite (méd.) (ne
pas confondre avec ĉelo cellule,
constituant microscopique des tissus vivants.)
| celuloido : Celluloïd (ch.)
| celulozo : cellulose (ch.)
| celuloza
: cellulosique
| cembro : cembro (bot.)
*cemento : ciment (arch.)
| cementi
: cimenter (p. f.)
| cementado : cimentation
| cementejo : cimenterie
| cementisto
: cimentier
| cementosilo : silo à ciment
| cendo : cent (monnaie : Pays−Bas, EU)
| cenobito : cénobite (rel.)
| cenobita : cénobitique
| cenobiteco
: cénobitisme
| cenotafo : cénotaphe (arch.)
| censo : cens (état de la fortune)
// = popolnombrado
| censisto : censeur (à
Rome)
*cent : cent
| centa : centième
// cent (page…)
| cento : un cent
(de)
| une centaine (math.)
| centestro
: centurion, centenier
| centobla : centuple
| centoblo : le centuple
| centobligi
: centupler
| centono : un centième
| centone : au centième
| centonigi
: diviser par cent
| centopo = cento
| centope
: à cent // par centaines
| centuma =
centezimala
| centfoje : cent fois (p. f.)
| centfunto = kvintalo (mesure anglaise)
| centjaro : centenaire (fête,
commémoration) // (év.) = jarcento
|
centjara : centenaire
| centjarulo : un
centenaire
▌centkelke da : environ cent
| ĉiucentjara
: centennal, séculaire
| elcento : pour cent
| centaŭro : centaure (myth.)
| centaŭreo : centaurée (bot.)
| centavo : centavo (monnaie sud−américaine)
| centezimala : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada
| centi : (préf. sc.) « centi− »
= centono
| centiaro
| centigrado
| centigramo
| centilitro*
| centimetro
| centifolio : rose à cent feuilles (bot.)
| centigrada = centezimala
| centimo : centime
*centro : centre (p. f. pol.)
| centra
: central
▌la Centra montaro : le Massif central
| centri : centrer
| centrado :
centrage (tech.)
| centreco : situation,
position centrale
| centrejo = centralo
| centrigi = centralizi // = centri
| centristo : centriste (pol.)
| centrulo
: un centre (sp.)
| Centro−Afriko :
Centre−Afrique
| centrangulo : angle au
centre
| centravanulo : un avant−centre (sp.)
| Centreŭropa : d'Europe centrale
| centrotrunko : pilier central (arch.)
| alcentrigi = centralizi
| alcentrokura
= centripeta
| decentrokura = centrifuga
| discentra : décentré // excentrique
(géom.)
| discentreco : excentricité
(d'une ellipse)
| ekstercentra : excentrique
(quartier)
| elcentra : excentrique (méc.)
| elcentreco : excentricité (méc.)
| malcentri : décentrer
| malcentrado
: décentrage
| samcentra : concentrique
*centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)
| centralizi : centraliser
| centraliza
: centralisateur
| centralizado : centralisation
| centralizismo : centralisme (pol. soc.)
| malcentralizi : décentraliser
| malcentralizado : décentralisation
| centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)
| centrifuga : centrifuge (méc. bot.)
| centrifugi : centrifuger
| centrifugado
: centrifugation
| centrifugilo : centrifugeur
| centripeta : centripète (méc. bot.)
| centumviro : centumvir (ant.)
| centurio : centurie (mil. ant.)
| centuriestro : centurion
| cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie)
| cenzuro : censure // refoulement (psy.)
| cenzuristo : censeur (presse, film…)
| memcenzuro : autocensure
▌memcenzuri sin
: s'autocensurer
*cepo : oignon (cuis)
| cepsupo
: soupe aux oignons
| cepoŝelo : pelure
d'oignon
| cepolo : ruban (ich.)
| cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)
| ceramiko : la céramique
| ceramika
: céramique
| ceramikaĵo : une
céramique
| ceramikisto : céramiste
| cerasto : vipère à cornes (zoo.)
| cerastio : céraiste (bot.)
| ceratino : kératine (ch.)
| ceratofilo : cératophyllum (bot.)
*cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) =
medolo // (f.) tête, crâne, cervelle
| cerba : cérébral, du cerveau
| cerbaĵo : cervelle (cuis.)
| cerbaro
: brain−trust
| cerbeco : mentalité
| cerbeto = cerebelo
| cerbujo :
boîte crânienne
| cerbumi : se creuser
la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée)
| cerbumkomitato : brain−trust
| cerbofebro
: fièvre cérébrale
| cerbolaboristo
: travailleur intellectuel
| cerbomalsana : qui a
le cerveau dérangé
| cerbospina :
cérébro−spinal
| cerboŝtopi
: bourrer le crâne*
| cerbotumoro : tumeur au
cerveau
| encerbigi : inculquer, mettre dans la
tête (f.)
| sencerba : écervelé
| sencerbigi : décerveler
| sencerbulo
: un imbécile
| cerbatano : sarbacane (mil.)
| Cerbero : Cerbère (myth.)
| cerbero : un cerbère
| cerealoj : céréales (bot.)
| cerebelo : cervelet (anat.)
| cerebela
: cérébelleux
| cerebro : cerveau (anat.)
| cerebra
= cerba
| cerebrospina likvaĵo : liquide
céphalo−rachidien
| cerefolio : cerfeuil (bot.)
| ceremonio : cérémonie (t.s.)
▌funebra ceremonio : funérailles
| ceremonia
: de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux
| ceremoniaro : le cérémonial,
l'étiquette
| ceremoniema : formaliste
| ceremoniestro : maître des cérémonies
| senceremonia : intime (mariage) //
familier, sans façon
| senceremonie : sans
cérémonie, à la bonne franquette
| Ceresa : Cérès (myth.)
| cerezino : cérésine (ch.)
| cerio : cérium (ch.)
| cekolepto : kinkajou (mam.)
| cerkopo : cercope (ent.)
| cerkopiteko : cercopithèque (mam.)
| cerotino : cérotine (ch.)
*certa : certain, sûr, assuré (de
qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée
(intention) // un certain (que je pourrais dire)
| certe : certainement, sûrement, à
coup sûr, assurément
| certaĵo :
une certitude
▌nu certaĵo! : pour sûr!
| certeco : la certitude
| certeca :
assuré (ton)
| certega : sûr et
certain, immanquable
| certigi : assurer, donner
l'assurance (de, que), protester de // assurer (le
bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de
qqch.), procurer (le salut à qqn.)
| certiga
: confirmatif
| certiĝo : assurance,
confirmation
| certiĝi : s'assurer de,
s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que)
| malcerta = necerta
▌malcerte ke : il
est peu probable que
| memcerta : sûr de
lui−même
| memcerto : assurance, aplomb
= aplombo
| necerta : incertain, peu sûr,
aléatoire, précaire
| necerteco :
incertitude, précarité
| certio : grimpereau (orn.)
| cerumeno : cérumen = orelvakso
| ceruzo : céruse (ch.)
| ceruzblanko : blanc de céruse
*cervo : cerf (mam.)
▌kanada cervo
= alko
▌norda cervo = (év.) boaco
| unujara cervo : brocard
| cervaĵo
: du cerf (cuis.)
| cervaro : harde
| cervedoj : cervidés
| cervejo
: fort, chambre
| cerveto : daguet
| cervido
: faon
| cervino : biche
| cervobleki
: bramer
| cervoĉasi : courre le cerf
| cervoĉaso : chasse à courre
| cervofekoj : fumées
| cervofemuro
: cuissot
| cervoŭndo : chien de meute
| cervoledo : peau de cerf
| cervoparko
: parc aux cerfs
| cervoskarabo : cerf−volant
(ent.) = lukano
| vircervo : mâle
| cervelaso : cervelas (cuis.)
| cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)
| cesalpinio : césalpine (bot.)
| cesalpiniacoj : césalpinacées
| cesto : ceste (ant.)
| cestro : cestreau (bot.)
| cetaco : cétacé (mam.)
*cetera : qui est de reste, restant
▌la
cetera familio : le reste de la famille
| ceteraj
: tous les autres
| cetere : du reste, d'ailleurs
| cetero : le reste, le restant
| ceterako : cétérach (bot.)
| cetonio : cétoine (ent.)
| cetrario : cétraire (bot.)
| Cevenoj : les Cévennes
| cevenano
: cévenol
| Cezaro : César
| cezara
: césarien
▌cezara operacio : une césarienne
(méd.)
| cezari : régner,
jouer les césars
| cezarano : un césarien
| cezarismo : césarime
| Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)
| cezio : césium (ch.)
| cezuro : césure (vers.)
| cezura : césuré
*ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en
traduction, et pour rendre un effet littéraire)
| cin
: te
| cina : ton, tienne
| ciaj
: tes
| cidiri : tutoyer
| ciano : cyanogène (ch.)
| cianido : cyanure
▌cianida acido :
acide cyanhydrique
| cianhidra = cianida acido
| cianato : prussiate
| cianacido
: acide prussique
| cianeo : cyanée, méduse (zoo.)
| cianozo : cyanose (méd.)
| Cibela : Cybèle (myth.)
| cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko
| cibeto : civette (parfum)
| ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo
| cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon
(zoo.)
| cica : mamillaire
| cicumo
: tétine (artificielle)
| cicoforma :
mastoïde, mamelonné
| cicero : cicéro (typ.)
| Cicerono : Cicéron
| cicerona
: cicéronien
| cicindelo : cicendèle (ent.)
| Cido : le Cid (hist. litt.)
| cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)
| Cidonio : Sidon (B.)
| cidonio : coing
| cidoniujo,
cidoniarbo : cognassier (bot.)
| cidro : cidre
| cidrejo,
cidrofabriko : cidrerie
*cifero : chiffre
| cifera : de
chiffre en chiffre
| ciferi : chiffrer (une
dépense)
| ciferdisko, ciferplato :
cadran
▌kvarcifera nombro : nombre de quatre chieffres
| cifoskoliozo : cypho−scoliose (méd.)
| cifizo : cyphose (méd.)
| cigano : tzigane, bohémien, gitan
| ciganaĉo : romanichel
| ciganino
: bohémienne, gitane
*cigaro : cigare
| cigarejo :
fabrique de cigares
| cigareto : cigarillo
| cigaringo : fume−cigare
| cigaristino
: cigarière
| cigarujo : étui à
cigares
| cigarkesto : boîte à cigares
| cigartranĉilo : coupe−cigares
*cigaredo : cigarette
| cigaredingo
: fume−cigarette
| cigaredujo : étui à
cigarettes
| cigaredpapero : papier à
cigarettes
| cigaredstumpo : mégot*
*cigno : cygne (orn.)
*cikado : cigale (ent.)
| cikaso : cycas (bot.)
*cikatro : cicatrice (p. f.)
| cikatra
: cicatriciel
| cikatrigi : cicatriser
| cikatriĝi
: (se) cicatriser
| cikatriĝo :
cicatrisation
| cikatroplena : couvert de
cicatrices, couturé, balafré
*ciklo : cycle (t.s.)
| cikla
: cyclique
| cikladi : pédaler, faire du
vélo
| cikligi : rendre cyclique (ch.)
| ciklisto : un cycliste
| cikloido
: cycloïde (géom.)
| cikloida :
cycloïdal
| ciklulo : poète cyclique
(ant.)
| ciklorako : garage à
bicyclettes
| ciklotempo : cycle (inf.)
| cikloturismo : cyclotourisme
| duciklo
: bicycle
| kilociklo : kilocycle (rad.)
| megaciklo : mégacycle
| recikligi
= reuzebligi
| recikligita papero : papier recyclé
| triciklo : tricycle
| Cikladoj : les Cyclades
| ciklameno : cyclamen (bot.)
| ciklano : cyclane (ch.)
| ciklometro : compteur kilométrique (auto.)
| ciklono : cyclone, zone de basses pressions
(météo)
| ciklona : cyclonal
| kontraŭciklono : anticyclone
| Ciklopo : Cyclope (myth.)
| ciklopa
: cyclopéen
| ciklostili : ronéotyper
| ciklostomoj : cyclostomes (ich.)
| ciklotimio : cyclothymie (méd.)
| ciklotimia : cyclothymique
| ciklotrono : cyclotron (phs.)
*cikonio : cigogne (orn.)
| cikoniido
: cigogneau
| cikorio : chicorée (bot.)
| cikuto : ciguë (bot.)
| cilioj : cils (zoo. bot.)
| cilia
: cilié
| ciliuloj : les ciliées
(zoo.)
| ciliaro : corps ciliaire (anat.)
| Cilicio : Cilicie
| cilindro : cylindre (t.s.), rouleau //
= lampocilindro // = cilindro
| rulcilindra
: cylindrique // à cylindre
▌cilindra ĉapelo
: (chapeau) haut−de−forme
| cilindrakso
: (anat. vx.) cylindraxe = aksono
| cilindrobloko
: bloc−moteur (auto)
| cilindrolagro :
palier à rouleaux (méc.)
▌okcilindra
aŭto : une huit−cylindres
| cimo : punaise (ent.)
| cimatio : cimaise (arch.)
| cimbalo : cymbale
| cimbalisto
: cymbalier
| cimbalario : linaire cymbalaire
| Cimbro : Cimbre
| Cimerio : Cimmérie
| Cimeriano
: Cimmérien
| cimifugo : cimicaire (bot.)
| Cimodocea : Cymodocée
| Cimono : Cimon
| cinabro : cinabre (min.)
| cinabra
: de cinabre
| cinabroruĝo : vermillon
*cinamo : cannelle (cuis.)
| cinamujo,
cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
| cinamkolora : (couleur) cannelle
*cindro : cendre // cendres (d'un mort)
| cindra : en cendres, cendré
▌cindra
urno : urne cinéraire
| cindrejo : âtre
| cindrigi : réduire en cendres, incinérer,
calciner (f.)
| cindrigo : incinération
| cindrigejo : four crématoire
| cindriĝi
: se consumer, tomber en cendres
| cindrujo :
cendrier (t.s.)
| Cindrulino : Cendrillon
| cindroblonda : blond cendré
| cindrogriza
: livide
| cindrokolora : cendré
| Cindromerkredo : mercredi des Cendres (rel.)
| cinerario : cinéraire (bot.)
| cingulo : cingulum (anat.)
| cinika : cynique (t.s.)
| cinikeco
: cynisme
| cinikismo : cynisme (phil.)
| cinikulo : un cynique
| cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto
| cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)
| Cinno : Cinna
| cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano
| cinodonto : gros chiendent (bot.)
| cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango
| cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto
| Cintia : Cynthie
| cintro : cintre (arch. : armature
de bois)
| sencintrigi : décintrer
(arch.)
| cinturo : ceinture (anat.)
▌pelva
cinturo : ceinture pelvienne
▌skapola cinturo :
ceinture scapulaire
| Ciono : Sion, Jérusalem
| cionismo
: sionisme
| cionisto : sioniste
| cipo : cippe (arch.)
| cipero : souchet (bot.)
| Cipro : Chypre = Kipro
| cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)
| cipreso : cyprès (bot.)
| cipresejo : cyprière
| Cipriano : Cyprien
| ciprino : cyprin (ich.)
| ciprinedoj
: cyprinidés
| cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto
| cipselo : martinet (orn.) = apuso
*ciro : cirage
| ciri : cirer
(bottes…)
| cirilo : cireuse
(parquet, chaussures)
| ciristo : cireur de
chaussures
| Ciro : Cyrus
| Circa : Circé (myth.)
| circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)
| Cireno : Cyrène
| Cirenano
: Cyrénéen (B.)
| Cirenio :
Cyrénaïque
▌la Cirenuloj : les Cyrénaïques
(phil.)
| Cirilo : Cyrille
| cirila :
cyrillique
| cirko : cirque (arch. géol. th.)
| cirka : du cirque
| cirkotendo
: chapiteau
| duoncirko : hémicycle
| cirkaeto : circaète, jean−le−blanc (orn.)
*cirkelo : compas (à dessiner…)
▌ekstera cirkelo : compas d'épaisseur,
maître−à−danser
▌interna cirkela
: compas à calibrer
| cirkeli : tracer au
compas // calibrer au compas
| cirkelujo : boîte
à compas
*cirklo : cercle (géogr. géom.)
// jante (roue)
▌la ĉefa Cirklo : le Grand
Cercle
| cirkla : circulaire
| cirkle
: en cercle
| cirklorezono : cercle vicieux (phil.)
| cirklosalto : saut périlleux
| ĉirkaŭcirklo : cercle circonscrit
(géom.)
| duoncirkla :
semi−circulaire // en plein cintre (arch.)
| encirkligi
: encercler
| cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro
*cirkonstanco : circonstance
▌sub tiuj
cirkonstancoj : dans ces conditions
| cirkonstanca
: de circonstance, circonstanciel (gr.)
| cirkonstancaro
: concours de circonstances, conjoncture
▌procirkonstanca
leĝo : loi d'exception
▌cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo
| cirkuo : busard (orn.)
*cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…)
| cirkula : de la circulation, circulatoire
| cirkulado : circulation
▌cirkla
cirkulado : sens giratoire
▌unuvoja cirkulado : sens
unique
| cirkulantaro : trafic (piétonnier…)
| cirkuligi : mettre en circulation // faire
circuler (voitures)
| cirkulaparato :
appareil circulatoire (anat.)
*cirkulero : une circulaire
| cirkulere
: par circulaire
*cirkumcidi : circoncire (chir. rel.)
| cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.)
| necirkumcidito : un incirconcis, un païen
(B.)
| cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)
*cirkvito : circuit (élec.)
▌kurta
cirkvito : court−circuit
▌integrita cirkvito :
circuit intégré
▌logika cirkvito : circuit
logique (inf.)
▌presita cirkvito : circuit
imprimé (élec. inf.)
| cirkvitrompilo
: disjoncteur (élec.)
| encirkvitigi
: mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas
| cirozo : cirrhose (méd.)
| ciroza : cirrhotique
| cirozulo
: un cirrhotique
| cirsio : cirse (bot.)
| ciruso : cirrus (météo)
| ciruskumuluso : cirro−cumulus
| cirusostatuso : cirrostratus
| cis : en deçà, de ce côté
de = maltrans
| cisa : citérieur
▌cisalpa
Gallujo : Gaule cisalpine
| cisto : ciste (bot.) // vésicule
(anat.), vessie (anat) // = kisto
| cista
: cystite (méd.)
| cistografio :
cystographie
| cistoskopio : cystoscopie
| cistotomio : cystotomie
| Cistercio : Citeaux
| cisterciano
: cistercien (rel.)
| cisterno : citerne (t.s.) // tank
(pétrole)
▌ŝila cisterno : citerne de
Pecquet (anat.)
| cisternkamiono :
camion−citerne
| cisternoŝipo :
bateau−citerne, tanker
| cisternovagono :
wagon−citerne
*citi : citer, faire une citation // citer, nommer,
mentionner
| cito, citado : citation, mention
| citaĵo : une citation, passage, texte (cité)
| citato : auteur cité
| citiloj
: guillemets
| citinda : notable, exemplaire
| misciti : citer de travers
| miscitaĵo
: fausse citation
| reciti : citer de nouveau // =
reciti
| suprecitita : susdit
| citadelo : citadelle
| citadelarteliero
: artillerie de forteresse
| citato = citaĵo
| Citero : Cythère
| Citerea : Cythérée (Aphrodite)
| citizo : cytise (bot.)
| citokromo : cytochrome (phl.)
| citologo : cytologue
| citologio
: cytologie
| citologia : cytologique
| citoplasmo : cytoplasme (anat.)
| citro : cithare (ant. et moderne)
| citristo : citharède
| citrato : citrate (ch.)
| citratacido
: acide citrique
| citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono
*citrono : citron
▌citrona papilio :
citron (ent.)
| citronujo, citronarbo :
citronnier (bot.)
| citronacido : acide
citrique (ch.)
| citronflava : jaune citron
| citronpremilo : presse−citron
| citronsuko
: jus de citron, citronnade
| citronelo :
citronnelle (bot.)
*citruso : citrus (bot.)
*civila : civil (t.s. sauf pol.)
| civileco
: caractère civil
| civilisto : spécialiste
de droit civil
| civilulo : un civil, un laïc,
un pékin*
*civilizi : civiliser
| civiliza :
civilisateur, civilisatrice
| civilizo = civilizado
| civilizado : civilisation (acte)
| civilizito : un civilisé
| civiliziteco
: civilisation (état)
| necivilizito
: un non−civilisé
| civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)
*civito : une cité
| civita
: de la cité, civique
| civitano : citoyen
| civitana : de citoyen, civique // civile (guerre)
| civitaneco : droit de cité
| civitismo
: civisme
| samcivitano : concitoyen
| cizeli : repousser (métal, cuir…),
bosseler (orfèvrerie), ciseler
| cizelado
: ciselure (au fondu, au repoussé)
| cizelaĵo
: travail en bosse, métal repoussé
| cizelilo
: repoussoir, ciselet
▌C.G.S.o sistemo : système C.G.S
| colo : pouce (mes.)
▌angla
colo : inch (2, 54 cm.)
| cugo : sapin du Canada (bot.)
| cumo : cime (bot.)
▌dikotoma
cumo : cime régulière
| cunamo : raz de marée, tsunami
Ĉ
| ĉabrako : chabraque (mil.)
| ĉado : le Tchad (état)
| ĉadano : Tchadien
| ĉadolago
: le lac Tchad
*ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher,
embêter // = aflikti
| ĉagrena :
contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant,
vexant
| ĉagreno : contrariété,
ennui, déboires, dépit, embêtement*// = aflikto
▌kia ĉagreno! : quelle scie!, quel poison!
▌havi
ĉagrenon kontraŭ iu : en vouloir à quelqu'un
| ĉagreniĝi : se chagriner, être
vexé, désappointé, dépité, prendre
trop à coeur // = afliktiĝi
▌mi ĉagreniĝas
pri tio : j'en suis bien fâché
| senĉagrena
: indifférent, insouciant
| ĉako : shako (mil.)
| ĉaleto : chalet (de montagne)
| ĉamo : chamois, isard (mam.)
| ĉamino : femelle
| ĉamkolora
: (couleur) chamois
| ĉamledo : peau de
chamois = ŝimo
| ĉambelano : chambellan
▌papa
ĉambelano : camérier
| ĉambelanino
: dame d'atours
| ĉefĉambelano : Grand
chambellan
*ĉambro : pièce (d'une maison),
salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de
métiers, de commerce, pol.)
▌malluma ĉambro
: chambre noire
▌ekstra ĉambro : chambre d'ami
| ĉambraĉo : galetas
| ĉambraro
: appartement, enfilade de pièces
| ĉambrego
: salle, salon, hall
| ĉambreto : petite
chambre, cabinet, chambrette
| ĉambristo :
valet de chambre = valeto
| ĉambristino :
femme de chambre, camériste // (th.) soubrette
| ĉambroluanto : logeur
| ĉambromuziko
: musique de chambre
| ĉambroplanto : plante
d'appartement
| antaŭĉambro : antichambre
▌duĉambra sistemo : bicamérisme (pol.)
▌unuĉambra sistemo : monocamérisme
| ĉampano : champagne
| ĉampanigi
: champagniser
| ĉampanglaso : flûte,
coupe
| ĉampinjono : champignon de couche (myc.)
| ĉampiono : champion
| ĉampioneco
: championnat
| ĉamplenlago : le lac Champlain
| ĉano : chien (d'arme)
▌malstreĉi
la ĉanon : désarmer (un fusil)
| ĉanto : plain−chant, psalmodie
| gregoriaĉanto : chant grégorien
| ĉanti : psalmodier, chanter (psaumes)
| ĉantisto : chantre
| ĉantaĝi : faire chanter (qqn.)
// faire du chantage
| ĉantaĝo : chantage
| ĉantaĝisto : maître chanteur
*ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de
femme)
| calotte // (méc.) chapeau (de
roue, de graissage), capuchon (de porte−plume),
capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole),
fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif)
▌frigia
ĉapo : bonnet phrygien
▌milita ĉapo :
bonnet de police, calot
▌nokta ĉapo : bonnet de
nuit
▌pelta ĉapo : bonnet fourré
▌punta
ĉapo : bonnet de dentelle
▌turka ĉapo :
fez = fezo
▌vaska ĉapo : béret basque =
boino
▌zuava ĉapo : chéchia
| ĉapeto
: petit bonnet, calotte
▌la Ruĝa ĉapeto : le
Petit Chaperon rouge
| ĉapumo : capelage
(mar.)
| ĉapbeko = viziero
*ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) //
chouque (mar.)
▌silka ĉapelo : un
huit−trflrts
▌tricorna ĉapelo : tricorne //
chapeau de gendarme (topographie)
| ĉapeli
: chapeauter
| ĉapelejo : chapellerie
| ĉapeleto : petit chapeau
| ĉapelisto
: chapelier
| ĉapelistino : modiste
▌ĉapelitaj
literoj : lettres accentuées
| ĉapelujo
: carton à chapeau
| ĉapelformilo :
conformateur
| ĉapelkesto : chapelière
| ĉapelpinglo : épingle à
chapeau
| ĉapelrubando : ruban à
chapeau
| ĉapelsaluto : coup de chapeau.
*ĉapitro : chapitre (d'un livre)
*ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme
*ĉaro : char (ant.) // chariot (à
deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une
voiture)
▌kuira ĉaro : la (cuisine)
roulante (mil.)
| ĉareto : charrette,
voiture à bras // chariot (de machine à écrire)
| ĉaristo : charretier
| *ĉarumo
: brouette
| ĉarumi : brouetter
| ĉarumpleno
: brouettée
| ĉarapogilo : chambrière
| ĉarfarado : charonnerie
| ĉarfaristo
: charron
| ĉarlevilo : cric (auto)
| ĉarpleno : charretée
| ĉarporti
: charroyer
| antaŭĉaro : avant−train
| kromĉaro : side−car (moto)
| postĉaro : arrière−train, (de
voiture)
| ĉadaŝo : csardas (mus. danse)
| ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette
*ĉarlatano : charlatan (t.s.)
| ĉarlatana : charlatanesque
| ĉarlatani
: faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles
| ĉarlatanaĵo : charlatanerie
| ĉarlataneco, ĉarlatanismo :
charlatanisme
| ĉarlatandrogo : remède
de charlatan, poudre de perlimpinpin
| ĉarlatanreklamo
: boniment
| ĉarlota : Charlotte
*ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable
(visage) // amène, riante (contrée)
| ĉarmo : charme, gentillesse, agrément,
aménité
| ĉarmi : charmer
▌estas
ĉarme! : c'est charmant!
| ĉarmaĵo
: chose charmante, charmes
| ĉarmega :
ravissant, adorable, exquis, enchanteur
| ĉarmigi
: donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter
| ĉarmulo : un charmeur
| senĉarma
: sans attrait, fade
| ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )
| ĉarpenti : charpenter
| ĉarpentado
: charpentage
| ĉarpentaĵo : charpente
| ĉarpentisto : charpentier
| ĉarpentoligno
: bois de charpente
| ĉarto : charte (dr.) //
charte−partie (mar.)
| ĉartaro :
cartulaire
| ĉartejo : chartrier
| ĉartisto
: chartiste
| ĉartaviadilo : charter
| ĉartinstituto : Ecole des chartes
| ĉartopreni : affréter, noliser
*ĉasi : chasse (le lièvre, le cerf…)
// pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir
après (les honneurs…)
| ĉaso
: chasse
| ĉasado : la chasse, la vénerie
| ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.)
// venaison
| ĉasejo : terrain de chasse
| ĉasisto : chasseur (sp. mil. mar.)
▌Diana la ĉasistino : Diane chasseresse
| ĉasakiro
: chasse, prise
| ĉasaviadilo : avion de
chasse
| ĉasbesto = ĉasaĵo
| ĉasdometo : pavillon de chasse
| ĉasfalko
: gerfaut (orn.)
| ĉasgardisto :
garde−chasse
| ĉasŭndo : chien de
chasse
| ĉaskanto : air de chasse
| ĉaskapti
: attraper, prendre
| ĉaskorno : cor de chasse
| ĉaskunveno : rendez−vous de chasse
| ĉaskuri : course
| ĉasleopardo
: guépard = gepardo
| ĉaspelantoj :
rabatteurs
| ĉaspermeso : permis
| ĉasputuro
= furo
| ĉasosako : gibecière,
carnassière
| ĉasosekvi : traquer,
suivre à la piste
| ĉasoservisto :
veneur, piqueur
| ĉasio : châssis (d'auto…)
| ĉasta : chaste, pudique, pur
| ĉasto,
ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité,
continence
| ĉastafekta : prude
| malĉasta
: impur, impudique, licencieux, lubrique
| malĉasto
: débauche
| malĉasti : vivre dans la
débauche, forniquer // se prostituer (B.)
| malĉastaĵo
: une impudicité
| malĉasteco : luxure,
paillardise*, impureté
| malĉastejo :
lieu de débauche // = bordelo
| malĉastigi
: débaucher, dépraver, souiller
| malĉastiĝi
: fauter*, se prostituer
| malĉastulo : un
libertin, un paillard
| malĉastulino : une
fille, une garce*, une prostituée
| neĉasta
: impur, équivoque
| ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)
*ĉe : (préposition) à, à
côté de, tout près de, contre (un lieu) //
à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) //
chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès
de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors
de, sur (marque de simultanéité) // à,
avec (marque une circonstance de l'action) // malgré,
avec (marque une circonstance défavorable à
l'action)
▌ĉe la fajro : près du feu
▌maldika ĉe la koksoj : mince de hanches
▌loĝi
ĉe iu : habiter chez quelqu'un
▌profesoro ĉe
la universitato : professeur à l'université
▌insisti ĉe iu : insister auprès de
quelqu'un
▌ĉe la komenco : au commencement
▌ĉe
ĉiu paŝo : à chaque pas
▌mi tremas ĉe
la penso … : je tremble à la pensée…
▌ĉe ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ
sanktulo : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint
▌kaj ĉe tio : et avec ça
| REM.
« ĉe » est régulièrement
employé comme préfixe avec le sens de proximité
immédiate
| ĉemane : sous la main
| ĉeesti : être présent
*ĉefa : principal, capital, premier, primordial,
suprême // en chef
| ĉefe :
principalement, surtout, avant tout
| ĉefo :
celui qui est à la tête, le chef, le premier personnage
▌la ĉefo : le führer, le duce, le caudillo
(prép.)
| ĉefi : primer,
exceller // tenir le premier rang, être à la tête,
présider
| ĉefaĵo : l'important,
le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…)
| ĉefeco : le premier rang, souveraineté,
suprématie, principat
| ĉefulo :
personnage principal, un notable
| neĉefa :
accessoire, secondaire
| REM. « ĉef »
est employé comme préfixe, avec le sens de :
principal, en chef
| ĉefaltaro :
maître−autel
| ĉefduko : archiduc
| ĉefpulso : temps fort (mus.)
| ĉefpunkto : point cardinal (géogr.)
| ĉefturo : donjon, etc
| Ĉeĥo : Tchèque
| Ĉeĥio,
Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie
| Ĉeĥoslovako
: Tchécoslovaque
| Ĉeĥoslovakio,
Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie
*ĉeko : chèque
▌strekita ĉeko
: chèque barré
▌senvalora ĉeko :
chèque sans provision
| ĉekujo, ĉeklibro
: carnet de chèques, chéquier
*ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs)
// cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.)
▌enŝovi
ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.)
| ĉela
: de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) //
= kvadratita
| ĉelaĵo : tissu (anat.)
= histo
| ĉelaro : rayon (de miel // pol.)
| ĉelara : celluleux (anat.) // (en)
nid d'abeilles (tex.)
| ĉeleto =
alveolo
| ĉelemajlo : émail cloisonné
= klozoneo
| ĉelenŝovado :
noyautage (pol.)
| ĉelkerno : noyau de
cellule (anat.)
| ĉelmalliberejo :
prison cellulaire
| ĉelmuko : protoplasme =
protoplasmo
| ĉelteksaĵo : cellular
| ĉelveturilo : panier à salade
| praĉelo : cellule primitive
| unuaĉelo
: unicellulaire (zoo.)
| unuĉeluloj =
protozooj
| ĉeleo : chelléen (préh.)
| praĉeleo : le préchelléen
| ĉemento : cément (métallique,
dents)
| ĉementi : cémenter
| ĉementado : cémentation
*ĉemizo : chemise (vêt.)
| ĉemizeto : chemisette, chemise Lacoste
| ĉemizisto : chemisier
| ĉemizbluzo
: chemisier (de femme)
| ĉemizmanike :
en manches de chemise
| ĉemizvendejo :
chemiserie
| subĉemizo : sous−vêtement
| surĉemizo : plastron (homme) //
chemisier (femme)
*ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de
bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de
montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture),
fil (des idées), suite (de générations)
…// = ĉenlinio
▌formi ĉenon :
faire la chaîne (incendie…)
| ĉeni
: enchaîner (p. f.)
| attacher, mettre à
la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.)
| ĉenero : chaînon
| ĉeneto
: chaînette
| ĉenisto : chaînier
| ĉenujo : carter (de vélo)
| ĉenbutiko = ĉenmagazeno
| ĉenfrakcio : fraction continue (math.)
| ĉenŭndo : chien d'attache
| ĉenkanto
: canon (mus.)
| ĉenkudrero : point de
chaînette
| ĉenkuglegoj : boulets ramés
| ĉenkuplo : attelage par chaînes
(chemin de fer)
| ĉenlabori :
travailler à la chaîne
| ĉenletero
: chaîne (de lettres à recopier…)
| ĉenlinio : chaînette (géom.)
| ĉenmagazeno : magasin à succursales
multiples
| ĉenrado : pignon (vélo)
▌ĉefa ĉenrado : grand pignon
| ĉenreakcio
: réaction en chaîne (ch.)
| ĉensegilo
: tronçonneuse
| ĉenstablo : chaîne
de montage (d'usine)
| ĉentransmisio :
transmission par chaîne
| deĉenigi, elĉenigi
: déchaîner (p. f.)
| kunĉenado
: enchaînement (f.)
| senĉena :
sans chaîne // déchaîné, lâché,
détaché (chien…)
| ĉenilo : chenille (passementerie)
| ĉentono : centon (litt.)
| ĉerburgo : Cherbourg
*ĉerizo : cerise
▌blankakarna ĉerizo
: bigarreau
▌nigrakarna ĉerizo : guigne noire
▌brandaj ĉerizoj : cerises à l'eau de vie
| ĉerizejo : cerisaie
| ĉerizujo,
ĉerizarbo : cerisier (bot.)
▌acida ĉerizujo
: griottier (bot.)
| dolca ĉerizujo
= merizujo
| ĉerizbrando : cherry
▌ĉerizlaŭro
: laurier−cerise (bot.)
| ĉerizligno
: du cerisier
| ĉerizlikvoro : guignolet
| ĉerizruĝa : rouge cerise
| ĉeriztorto
: clafoutis
*ĉerko : cercueil
| ĉerka
: du cercueil // sépulcral, funéraire
| ĉerkujo
: sépulcre, tombeau // caveau
| ĉerkokamero
: chambre funéraire
| ĉerkportisto :
employé des pompes funèbres, croque−mort*
| ĉerkveturilo : corbillard
| enĉerkigi
: mettre en bière
| ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien
| ĉerkesio, ĉerkesujo : Circassie
*ĉerpi : puiser (el) dans, à
// (f.) puiser, emprunter
▌ĉerpi sitelon da akvo
: tirer un seau d'eau
| ĉerpo : puisage
▌ĉerpeto da : une cuillerée, une bolée
de
| ĉerpilo : puisette // cuiller à
pot, louche
| deĉerpi : prélever
| elĉerpi : épuiser
| elĉerpiĝi
: s'épuiser (t.s.)
| elĉerpiĝi
: s'épuiser (p. f.)
| elĉerpiĝo
: épuisement
| elĉerpita : épuisé
(tonneau // livre // énergie)
| neelĉerpebla
: inépuisable
| subĉerpi : soutirer
| ĉervonco : tchervonetz (mon)
*ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter //
cesser de
| ĉeso : cessation, arrêt
▌ĉeso de la monataĵoj : ménopause
(méd.)
▌fari ĉeson : renoncer, passer
(cartes)
| ĉesigi : cesser, mettre fin
à, interrompre, terminer
| ĉesigo :
arrêt, interruption
| ĉesiĝi : se
terminer peu à peu, cesser progressivement
| interĉeso
: relâche, interruption, pause
| senĉesa
: incessant
| senĉeseco : persistance.
| ĉestro : Chester
▌ĉestra
fromaĝo : du chester
| ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)
*ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier
(échecs) // = ĉevalpovo
| ekrajdi
siajn altajn ĉevalojn : monter sur ses grands chevaux (f.)
| ĉevala : de cheval // chevalin, équin
| ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle
| ĉevalaĵo : du cheval (viande)
| ĉevalejo : écurie
| ĉevalestro
: écuyer (hist.)
| ĉevaleto :
dada (p. f.) = hobio // = poneo
| ĉevalido
: poulain
| ĉevalidino : pouliche
| ĉevalino
: jument
| ĉevalisto : palefrenier, valet
d'écurie
| ĉevalbanejo : abreuvoir
| ĉevalbleki = heni
| ĉevalbloko
: montoir
| ĉevalbredisto : éleveur
| ĉevalbroso : brosse de pansage
| ĉevalbuĉisto : équarrisseur
| ĉevalfabo : fève des marais (bot.)
| ĉevalfeko : crottin
| ĉevalfelo
: peau de cheval
| ĉevalharoj : crins
| ĉevaliro : marche du cavalier (échecs)
| ĉevalkovrilo : housse, caparaçon
| ĉevalkonkurso : concours hippique
| ĉevalkurado : course de chevaux
| ĉevalpiedo : pas−d'âne (bot.)
= tusilago
| ĉevalpovo : cheval−vapeur
(méc.)
| ĉevalstalo = ĉevalejo
| ĉevalŝanĝo : relais
| ĉevaltrio
: attelage à trois, troïka
| ĉevaltrogo
: auge (d'abreuvoir)
| ĉevalvagono :
wagon à chevaux
| ĉevalvendisto :
maquignon
| ĉevalviandejo : boucherie
chevaline
| ĉevalviro = centaŭro
// (év.) = virĉevalo
| ĉevalvojo
: piste cavalière
| ĉevalvosto : queue
de cheval (p. // anat.)
| ĉevalzono :
sangle
| antaŭĉevaloj : chevaux attelés
en flèche, chevaux de renfort
| deĉevaligi
: désarçonner
| deĉevaliĝi
: descendre de cheval, mettre pied à terre
| duĉevala
: à deux chevaux
▌duĉevala aŭto : une
deux−chevaux
| sueĉevaligi : mettre en
selle
| surĉevaliĝi : sauter à
cheval
| virĉevalo : étalon
▌ĉeviata Monto : mont Cheviot
| ĉevrono : chevron (arch.)
▌eĝa
ĉevrono : arêtier
| ĉevrona : à
chevrons
| ĉevronaro : ferme (d'un toit)
= truso
| kverĉevrono : chevêtre
*ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant
la proximité)
▌ĉi kaj tie : ici et là
▌ĉiiu, tiu ĉi : celui−ci
| ĉitie
: ici (forme accentuée)
| ĉioĉi
: tout ceci
| REM. « ĉi »
s'emploie régulièrement comme préfixe avec le
même sens
| ĉijare : cette année
| En poésie il est parfois employé au lieu de
« tiu »
*ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte
de
▌anstataŭ ĉia respondo : pour toute réponse
| ĉiamaniere = ĉiel
| ĉiaokaze
: en tout cas
*ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons
*ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps
▌de ĉiam : depuis toujours
▌por ĉiam
: pour toujours, à jamais
| ĉiama : de
toujours, éternel // perpétuel, permanent
| ĉiamulo
: client régulier, un habitué
| ĉiamverda
: à feuilles persistantes
▌por ĉiama :
éternel, (qui durera) à jamais
| ĉibuko : chibouque (pipe)
| ĉiĉerono : cicérone, guide
*ĉie : (adverbe) partout
| ĉien
: partout (avec mouvement), dans toutes les directions
| ĉiea
: de partout, universel, général
| ĉieesta
: omniprésent
| ĉieesteco : ubiquité
*ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières
*ĉielo : ciel (p. f.)
▌sur la
ĉielo : au ciel (p.)
▌en la ĉielo :
au ciel (rel.)
▌sub la libera ĉielo : en
plein air, à la belle étoile
| ĉieloj
: les cieux (B.)
| ĉiela : du ciel //
céleste
| ĉielano, ĉielulo :
habitant du ciel, esprit céleste, divinité
| ĉielarko
: arc−en−ciel
| ĉielarka : irisé
// arc−en−ciel (truite)
| ĉielblua
: bleu ciel, azuré // bleu horizon
| ĉielfeliĉulo
= beatulo
| ĉielfirmaĵo = firmamento
| ĉieliro : Ascension (rel.)
▌ĉieliro
de Maria : Assomption (rel.)
| ĉielkolora
= ĉielblua
| ĉielruĝo = aŭroro
| ĉielskrapanto, ĉielskrapulo :
gratte−ciel (arch.)
| ĉiela :
sublunaire // à l'air libre, en plein air
*ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à
tout le monde
| ĉiesulino : fille (publique)
| une traînée*
| ĉiesvoĉe
: à l'unanimité = unuanime
*ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à
(une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier)
// défaire, mettre sens dessus dessous (un lit)
| ĉifaĵo : chiffon (de papier),
chiffonnage, chiffe (d'étoffe)
| malĉifi
: défriper, défroisser
| neĉifebla
: infroissable
| ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)
*ĉifono : loque, chiffon (déchiré)
| lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo
▌pieda ĉifono : chaussette russe
| ĉifona
: déchiré en loques
| ĉifoni :
mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe…)
| ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes,
haillons, guenille
| ĉifonaro : friperie,
vieilleries, fouillis, fourbi*
| ĉifonetoj :
petits bouts de chiffons
| ĉifonisto :
chiffonnier
| ĉifonujo : chiffonnier (meuble)
| ĉifonulo : un gueux, un va−nu−pieds
| ĉifonularo : la gueusaille
| ĉifonfiguro
: épouvantail
| ĉifonproletaro :
lumpenprolétariat
| ĉifonvestita :
déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons
| ĉifro : chiffre (secret)
| ĉifra
: chiffré (message), codé
| ĉifri
: chiffrer (un texte)
| ĉifrado :
chiffrement
| ĉifraĵo : texte chiffré
| ĉifristo : chiffreur
| malĉifri
= deĉifri
| surĉifri : surchiffrer
| ĉiko : chique (ent.)
| ĉikago : Chicago
| ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter,
épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler,
importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi
| ĉikano : chicane, arguties // tracasserie,
taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo
| ĉikanema
: chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun,
tracassier, // (vx.) = klaĉema
| ĉikanisto
: chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un
poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto
| ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents
| ĉilo : chyle (phl.)
| ĉilportanta
: chylifère
| ĉilio : Chili
| ĉiliano
: Chilien
| ĉimo : chyme (phl.)
| ĉimborazo : Chimborazo
| ĉimozino : chymosine (ch.)
| ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)
| ĉino : un Chinois
▌ĉina
Maro : mer de Chine
| ĉina : chinois
| ĉinaĵo : chinoiserie
| ĉinio,
ĉinujo : Chine
| ĉinologo : sinologue
| ĉinĉilo : chinchilla (mam.)
| ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)
*ĉio : tout, toute chose, chaque chose
| ĉiopotenca : omnipotent
| ĉiopova
: tout−puissant
| ĉioscia : omniscient
| ĉiosciado : omniscience
| ĉiovendejo
: bazar
| ĉiovora : omnivore
*ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.)
// en tout, en totalité
| ĉioma : total
| ĉipa : peu coûteux, bon marché,
bas de gamme = malmultekosta
| ĉipe : à
bon marché, pour pas cher*
| ĉipaĵo
: babiole, bricole*, article de bas de gamme
| ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)
*ĉirkaŭ : (préposition)
autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle
date) // environ, à peu près, approximativement
▌la
libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le livre coûte
dans les 7 dollars
| ĉirkaŭa :
environnant, des alentours // ambiant
| ĉirkaŭe
: tout autour (de qqch.) // en rond
| ĉirkaŭen
: à la ronde
| ĉirkaŭo : circuit,
enceinte, périphérie, pourtour
| ĉirkaŭi
: être autour (de qqch.), entourer, encercler,
environner, envelopper, ceindre
| ĉirkaŭaĵo
: les environs, les alentours
| ĉirkaŭaĵa
: circonvoisin
| ĉirkaŭantaro : entourage
(de qqn.)
| ĉirkaŭigi : (ion
al io) mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion
per io) entourer de, ceindre de (p. f.)
| ĉirkaŭumo
: l'environnement = medio
| REM. « ĉirkaŭ »
est régulièrement employé comme préfixe
avec le sens de : « autour »
| ĉirkaŭpreni : étreindre
| ĉirkaŭbrako : bracelet
| et
correspond, en ce sens, aux préfixes savants « circon− »
et « péri− »
| ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller
| ĉit! : chut! = ŝŝ!
*ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute //
(pronom) chacun, chacune, tout homme
| ĉiuj
: tous, toutes, tout le monde
▌ĉiuj kiuj : tous
ceux qui
▌ĉiun duan tagon : un jour sur deux
▌ĉiun
trian jaron : tous les trois ans
| REM. « ĉiu »
s'emploie comme préfixe avec le même sens
| ĉiupaŝe : à chaque pas
*ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre,
métal), creuser au burin // buriner, ciseler
| ĉizado
: burinage
| ĉizaĵo : ciselure
| ĉizilo
: ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…)
▌bekforma ĉizilo : bédane
| ĉizileto
: ciselet (d'orfèvre)
| ĉizisto
: ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images
| ĉirkaŭĉizi : façonner,
dégrossir
| elĉizi : tailler (un
trou dans le roc…)
| ĉizojo : cisailles
| ĉizoji
: cisailler
| ĉizojado : cisaillement
| ĉizojmaŝino : cisailleuse
*ĉjo (suf.) s'ajoute à la
première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour
en former les diminutifs
▌Peĉjo : Pierrot ♦
Petro : Pierre
▌Vikĉjo : Totor ♦
Viktoro : Victor
*ĉokolado : chocolat
| ĉokolada
: au chocolat, chocolaté
| ĉokoladejo :
chocolaterie
| ĉokoladisto : chocolatier
| ĉokoladujo : chocolatière
| ĉokoladbruna, ĉokoladkolora : (couleur)
chocolat
| ĉoto : chabot (ich.)
*ĉu : (adverbe) est−ce que …
// (conjonction de subordination) si
▌ĉu ne ?
: n'est−ce pas ?
▌ĉu jes ? : vraiment ?
▌diru
ĉu vi iros : dites si vous irez
▌mi dubis, ĉu
li venos : je doutais qu'il vint
▌ĉu… ĉu…
: soit…soit… que ou que …
▌ĉu
pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il pleuve ou
qu'il vente
▌ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou
sans lui
| ĉusigno : point d'interrogation =
demandosigno
| ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce)
▌dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors
| ĉuketkrajono : portemine
| ĉuro : sperme humain
| ĉurovoj
: testicules = testikoj
D
| D : (comme signe de forme) D
▌D−valvo
: soupape en D
*da : (prép.) de (relie un nom de
mesure à son complément s'il est indéterminé)
▌glaso da akvo : un verre d'eau
▌pli da lumo
: plus de lumière
| REM. « da »
est remplacé par « de »
lorsque le complément est précédé de
l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou
possessif
▌sumo de mil frankoj : une somme de mille
francs
| ou lorsque le complété est une
fraction
▌duono de pano : une moitié de pain
| dabi : tamponner (blessure)
| Daco : Dace
| Dacio, Dacujo
: Dacie
| dadaismo : dadaïsme (b.a.)
| dafo : dafé (bot.)
| Dafa : Daphé (myth.)
| dafio : daphie (ent.) = akvopulo
| Dafiso : Daphnis (myth.)
| dafodilo : narcisse, pseudo−narcisse, narcisse jaune (bot.)
| dagerotipo : daguerréotype (image)
| dagerotipio : daguerréotype (procédé)
| Dagoberto : Dagobert
| Dahomeo : Dahomey
| Dahomeao
: Dahomée
| daimio : daïmio (prince féodal)
| dajmono : démon (myth. grecque)
| Dakoto : Dakota (EU)
*daktilo : datte // dactyle (vers.)
| dactila
: à dattes // dactylique
| dactilujo,
dactilarbo, dactilpalmo : dattier (bot.)
*daktiligrafi : dactylographier = maŝinskribi,
maŝintajpi
| daktiligrafado : dactylographie
| daktiligrafist(in)o :
dactylographe.
| daktiloscopio : dactyloscopie (police)
| dalai−lamo : le dalaï−lama (rel.)
| Dalekarlio : Dalécarlie
| dalio : dahlia (bot.)
| Dalmato : Dalmate
| Dalmatio,
Dalmatujo : Dalmatie
| dalmatiko : dalmatique (rel.)
| daltonismo : daltonisme (méd.)
| daltonisma : daltonie
| damo : dame (noble) // dame (cartes,
échecs…)
▌damo de honoro : dame
d'honneur
▌kera damo : la dame de coeur
▌ludi
damojn : jouer aux dames
| damigi : damer (un
pion)
| damiĝi : aller à dame
| damcervo : daim = damao
| damludo
: jeu de dames
| dammantelo : mantelet de dame
(bot.) = alkemilo
| damtabulo :
damier
| damao : daim (mam.)
| damaino
: daine
| damaledo : du daim
| damaĝi : endommager
| damaĝo
: dommage, dégât
| damaro : dammar (bot.)
| damargumo
: dammar (ch.)
| damasko : damas (étoffe)
| damaski : damasser (yex.)
| Damasko : Damas
▌damaska pruno :
prune de Damas (bot.)
| Damaskano :
Damasquée
| damaskeni : damasquiner
| damaskenado
: damasquinage
| Damiano : Damine
| damni : damner (rel.)
| damno
: damnation
| damninda : damnable
| damnito
: un damé
| damniteco : (état de)
damnation
| Damoklo : Damoclès
| dampi : étouffer (les vibrations,
mus.)
| dampilo : étouffoir (mus.)
// un silencieux (auto, revolver)
| Dano : Danois
| dana :
danois
| Danio, Danujo, Danlando : Danemark
| Danao : Danaos (myth.)
| Danaidinoj
: Danaïdes
| Danaa : Danaé (myth.)
| danci : danser (p. f.)
| danco
: danse
| danca : de danse, dansant
| dancado
: la danse
| dancanto : danseur
| dancejo
: salle de danse // dancing
▌dancigi la tablojn : faire
tourner les tables (rel.)
| dancistino :
danseuse, ballerine
| dancarto : chorégraphie
| dancinstruisto : maître à danser
| dancmuziko : musique de danse
| dancpaŝo
: pas de danse
| dancoŝuo : soulier de bal //
escarpin
| dancovespero : sauterie, boum*
| ekdanci : se mettre à danser
| kundancanto : cavalier
| Dancigo : Gdansk, Dantzig
*dando : dandy, petit maître, freluquet
▌maljuna dando : un vieux beau
| dandi
: jouer les dandis, faire l'élégant
| dandino
: petite maîtresse, poupée*
| dandismo
: dandysme
| fordandi, tradandi (sia mono)
: gaspiller (son argent) à faire le faraud
*danĝero : danger, péril
▌danĝero
de morto : danger de mort
▌ekster danĝero :
hors de danger
| danĝera : dangereux,
périlleux // critique, épieux (situation, terrain…)
| danĝere : dangereusement // gravement malade
| danĝereco : caractère dangereux,
gravité // dangerosité (méd. psy.)
| danĝerega : redoutab