Typographie - Technique - Emploi
Ce dictionnaire a été établi (en 1955) par Gaston Waringhien (1901−1991). Il a été publié en 1957 (et augmenté en 1976) aux éditions SAT−AMIKARO sous le titre "GRAND DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Selon Vito Markovo (son Email du 20/11/2009 22:54) tous les droits relatifs à ce dictionnaire reviennent à SAT−AMIKARO. Il avait été informatisé par Roland Demortier et diffusé par Georges Sossois.
Gilbert Lemaître est responsable de la présente
transcription en HTML.
Cliquez
ici pour lui envoyer vos corrections éventuelles. Bienvenues, elles
seront si possible rapidement incorporées dans
les deux fichiers (l'imprimable et le vertical).
Ajouts : aberacio, aboli, abolicii, adiaŭo, afiŝejo argumentado, defeti, ekspresionisto, orelo.
Liste des abréviations :
| adj.ectif
| adm.inistration
| adv.erbe
| agr.iculture
| anat.omie
| ant.iquité
| arch.itecture
| arché.ologie
| art.illerie
| astr.onomie
| auj.ourd'hui
| auto.mobile
| avi.ation
| B.ible
| b.a. (beaux arts)
| bio.logie
| bot.anique
| ch.imie
| chem.in de fer
| chir.urgie
| ciné.ma
| com.merce
| conj.onction
| cuis. (terme culinaire)
| dr.oit
| élec.tricité
| ent.omologie (insecte)
| év.iter
| f. (sens figuré)
| fin.ance
| géogr.aphie
| géol.ogie
| géom.étrie
| gr.ammaire
| hist.oire
| ich.tyologie (poisson)
| inf.ormatique
| intr.ansitif
| isl.am
| litt.érature
| mam.mifère
| mar.ine
| math.ématique
| méc.anique
| méd.ecine
| mes.ure
| mété.orologie
| mil.itaire
| min.erai
| mon.naie
| mus.ique
| myc.ologie
| myth.ologie
| opt.ique
| orn.ithologie (oiseau)
| p. (sens propre)
| palé.ontologie
| ph.ilosophie
| phar.macie
| phl. (physiologie)
| phon.étique
| phot.ographie
| phs. (physique)
| pol.itique
| préf.ixe
| préh.istoire
| prép.osition
| psy.chologie
| qqch. (quelque chose)
| qqn. (quelqu'un)
| rad.io
| rel.igion
| REM.ARQUE
| sc.ience
| soc.iologie
| sp.ort (jeux)
| suf.fixe
| tech.nique
| tex.tile
| th.éâtre
| tr.ansitif
| t.s. (tous les sens
du mot français)
| typ.ographie (imprimerie)
| vers.ification
| vêt.ement
| vx. (vieux, archaïque)
| zoo.logie (animal, sauf mammifère,
oiseau, poisson ou insecte)
Légende précise des caractères typographiques
| (la barre
verticale continue) signifie
« et, de plus… ».
¦ (la barre
verticale discontinue) signifie
« par exemple… ».
♦ (le carreau)
signifie « car, puisque ».
Seuls les mots écrits en Espéranto sont en caractères gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : », celui−ci précède des traductions et aussi des explications en caractères italiques.
Le signe « = » renvoit à une autre expression (synonyme) écrite en Espéranto.
La virgule « , » sépare deux traductions semblables. Si elles sont différentes elles sont alors séparées par le double caractère « // ».
Chaque racine est décrite dans un paragraphe avec ses mots dérivés et ses exemples. | (une barre verticale continue) précède chaque mot dérivé et ¦ (une barre verticale discontinue) précède chaque exemple.
A
| Aarono : Aaron (B.)
| abako : abaque (arch. math.)
| abato : abbé (d'un monastère)
| abata : abbatial
| abateco : dignité
d'abbé
| abatejo : abbaye
| abatino :
abbesse
| abatlando : terre d'abbaye
| abatiso : abattis (arbres)
| abdiki : abdiquer // se démettre de //
renoncer à (une charge, un droit)
| abdiko
: abdication // démission
| abdikinto :
abdicataire, démissionnaire
| abdomeno : abdomen (anat.)
| abdomena
: abdominal
| abdukcio : abduction (méd.)
| abdukcia
: abducteur
| abduktoro : muscle abducteur (anat.)
| abelo : abeille (ent.)
| abela :
d'abeille
| abelaro : les abeilles // = abelsvarmo
| abelejo : rucher
| abeleto : avette
| abelino : abeille femelle
| abelisto :
apiculteur
| abelejo : ruche
| abelkesto :
ruche à cadres
| abelkorbo = abelejo
| abelkulturo : apiculture
| abelmanĝulo
: guêpier (orn.)
| abelreĝino : la
reine
| abelsvarmo : essaim
| abelvakso :
cire d'abeille
| virabelo : faux bourdon
| Abelardo : Abélard
| aberacio : aberration (anat. phs. astr.)
| aberacia : aberrant
| aberacii
: être aberrant
| abero : aberration (anat. phs. astr.)
| abera
: aberrant
| aberi : être aberrant
| abio : sapin (bot.)
| abiaro,
abiejo : sapinière
| abifrukto : cône,
pomme de sapin
| abiligno : du sapin
| Abido : Abydos
| abiogenezo : abiogénèse = spontana generado
| Abiseno : Abyssin
| abisena : abyssin
| Abisenio, Abisenujo : Abyssinie
| abismo : abîme (p. f.) // abysse
(géogr.)
| abisma : abyssal
| enabismiĝi
: sombrer, s'abîmer, couler (mar.)
| Abiŝag : Abisag (B.)
| abituriento : bachelier = bakalaŭro
| abiturienteco : baccalauréat (titre)
| abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*
| ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo
| ablativo : ablatif (gr.)
| abnegacio : abnégation, renoncement
| abnegacii : (tr.) renoncer à (son
plaisir…), faire abnégation de
| Abnero : Abner (B.)
| aboco : l'A.B.C
¦ aboco libro :
abécédaire
| aboli : abolir, abroger, annuler = abolicii
| abolo : abolition, abrogation, annulation
| abolismo
: abolitionnisme
| abolicii : abolir, abroger, annuler = aboli
| abolicio : abolition, abrogation, annulation
| aboliciismo : abolitionnisme
| abomaso : caillette (anat. mam.)
| abomeno : aversion, répulsion, dégoût
| abomeni : avoir en horreur, exécrer, abhorrer //
détester
| abomena = abomeninda
| abomenaĵo
: une horreur, une atrocité (f.), une abomination
| abomeninda : abominable, repoussant, répugnant,
détestable
| abomenindaĵo = abomenaĵo
| abomenigi : rendre abominable, diaboliser
| abomenindigi
: souiller par des abominations
| ekabomeni : prendre en
horreur
| aboni : (tr.) être abonné à
// s'abonner à
¦ aboni gazeton : être
abonné à un journal
| abono : abonnement
| abonanto : abonné
| abonigi :
abonner (qqn. à qqch.)
| abonilo : formule
d'abonnement
| aboninto : abonnement
| ekaboni
: (tr.) s'abonner à
| malaboni : se
désabonner
| reaboni : se réabonner
| aborigeno : un aborigène = praloĝanto
| aborti : avorter (p. f.)
| aborto
: avortement
| abortaĵo : une fausse couche (p.
f.)
| abortigi : faire avorter (p. f.)
| abortigo : interruption de grossesse
| abortiga
: abortif
| abortigilo : un abortif
| abortulo
: avorton
| abortrimedo : remède abortif
| Abrahamo : Abraham
| abrazio : abrasion (géol. méd.)
| abrazia : abrasif
| abrikoto : abricot
| abrikotujo, abrikotarbo
: abricotier (bot.)
| abrogacio : abrogation
| abrogacii :
abroger
| abrotano : citronnelle (bot.)
| abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec,
cassant, raide (ton, manières) // heurté,
saccadé (style) // abrupt = krutega
¦ abrupte trakti : rudoyer
| abrupteco : brusquerie,
raideur, rudesse.
| Abruzoj : les Abruzzes
| absceso : abcès (méd.)
| abscesi : former un abcès
| absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj
| absido : abside (arch.)
| absida
: absidal
| absideto : absidiole
| absinto : absinthe (bot.) // = absintaĵo
| absinta : absinthé, absinthique
| absintaĵo
: absinthe (liqueur)
| absintismo : absinthisme
(méd.)
| absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) //
absolu, pur, parfait, complet, véritable
¦ absoluta
alkoholo : alcool pur
¦ absoluta nulpunkto : zéro
absolu
¦ absoluta vakuo : vide parfait
¦ absoluta dezerto : un vrai désert
| absolute
: absolument = nepre
| absoluto : l'absolu (phil.)
| absoluteco : caractère absolu // pureté
(ch.)
| absolutismo : absolutisme (régime)
| absolutisto : partisan de l'absolutisme.
| absolvi : absoudre (rel.) // acquitter (dr.)
| absolvo : absolution // acquittement
| absolvopreĝo
: absoute.
| absorbi : absorber (l'esprit), captiver
(attention), accaparer (l'activité) // (év.)
absorber (phs.) = sorbi
| absorbo : action
d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorbo
| absorba : absorbant (f.)
| absorbeco
: absorptivité
| absorbiĝi : s'absorber dans,
se plonger dans, être pris par
| absorbiĝo,
absorbiteco : absorbement
| absorbopovo : pouvoir
absorbant
| absorbospektro : spectre d'absorption
| abstemio = abstinemo
| abstemia : abstème
| abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…)
// faire abstinence (rel.)
| abstino = abstinado
| abstina : sobre, tempérant
| abstinado
: abstinence (de qqch.)
| abstinanto : abstinent
| abstinemo : tempérance, sobriété
| abstinulo : un antialcoolique
| abstinenco
= abstinado
| abstrakta : abstrait // abstrus
¦ abstrakta
nombro : nombre abstrait
¦ abstrakta pentroarto :
art abstrait
| abstrakte : dans l'abstrait
| abstrakto
: l'abstrait
| abstrakti : abstraire (phil. math. ch.)
| abstraktaĵo : une abstraction
| abstrakteco
: caractère abstrait, abstraction
| absurda : absurde, déraisonnable
| absurde
: d'une façon absurde
¦ pruvi per absurdo :
prouver par l'absurde
| absurdaĵo : une absurdité,
un non−sens
| absurdeco : absurdité (de
qqch.)
| Abŝalom : Absalon (B.)
| abulio : aboulie = senvoleco (méd.)
| abulia : aboulique
| abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large
(f.) // profus (méd.)
| abunde :
abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à
foison
| abundo : abondance, profusion
¦ paroli
el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de
qqn.)
¦ la abundo : l'Abondance (myth.)
| abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per)
regorger de, être riche en, déborder de
| abundeco
: abondance, opulence
| abundokorno : corne d'abondance
| malabunda : peu abondant, insuffisant, rare, maigre,
sec (f.)
| malabundeco : pénurie, disette
| superabunda : surabondant
| superabundo :
surabondance, excès (de richesses)
| superabundi
: surabonder, y avoir pléthore de
| abutilo : abutilon (bot.).
| abutmento : culée (de pont),
épaulement (barrage), pied droit (d'un arc),
contrefort (voûte) // butée (méc.)
| abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)
| ac (suf.) sert à former des noms de
familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom d'un des
genres de la famille en question
¦ rozacoj :
rosacées ♦ rozo : rose
| acefaloj : acéphales (zoo.)
| acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)
| acero : érable (bot.)
| aceracoj
: acéracées
| acersiropo, acersukero :
sirop d'érable, sucre d'érable
| acerba : acerbe (f.) = adstringagusta
| aceto : acide acétique (ch.)
| acetato
: acétate
| acetigo : acétification
| acetometro : acétimètre
| acetabulo : acétabule (anat.)
| acetilo : acétyle (ch.)
| acetileno : acétylène (ch.)
| acetono : acétone (ch.)
| acetona
: acétonique
| acetonurio : acétonurie
(méd.)
| acida : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.)
// acide, revêche, hargneux
| acide : aigrement
| acido : un acide (ch.)
| acidaĵo
: de la piquette, du vinaigre (f.)
| acideco :
acidité, aigreur (p. f.)
| acidemo :
acescence
| acideta : aigrelet, acidulé, vert (f.)
| acidetigi : aciduler
| acidetiĝi :
surir
| acidigi : (faire) aigrir, rendre acide
| acidiĝi : devenir acide, s'aigrir
| acidoigi
: acidifier
| acidoigo : acidification
| acidozo
: acidose (méd.)
| acidometro : acidimètre
| acidometrio : acidimétrie
| acidmordi
: corroder = korodi
| acidopesilo : pèse−acide
| acidorezista : acido−résistant
| duonacida
= dolĉacida
| acino : acinus (anat.)
| acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)
| Aciso : Acis
| Acoroj : les Acores
| aĉ (suf.) donne à la racine
une nuance de mépris
¦ domaĉo : bicoque
♦ domo : maison
¦ molaĉa : mou ♦
mola : tendre,
¦ ridaĉi : ricaner ♦
ridi : rire
| aĉa : méprisable,
piètre, vil, sans valeur
| aĉaĵaro :
fatras, fouillis, ramassis
| aĉiga : péjoratif
| aĉulo : un salaud
| aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent
| aĉeto : achat, emplette, marché,
acquisition
¦ aĉeto laŭpartopagoj : achat à
tempérament
| aĉeta : d'achat
| aĉetado
: l'achat (acte)
| aĉetanto : acheteur,
acquéreur
| aĉetebla : à vendre //
vénal
| aĉetejo : salle de vente, comptoir
d'achat
| aĉetema : amateur (de qqch.)
| aĉetinto : possesseur (par suite d'achat)
| aĉetisto : acheteur (métier)
¦ aĉetita de mi de el iu, disde iu : acheté par moi
à quelqu'un
| aĉetatesto : bordereau d'achat
| aĉetkontrakto : contrat de vente, titre de
propriété
| aĉetpovo : pouvoir d'achat
| aĉetprezo : prix d'achat
| aĉetpropono
: offre, proposition
| aĉetvaloro : valeur marchande
| aĉetvoje : par voie d'achat
| antaŭaĉeti
: accaparer = akapari
| elaĉeti : racheter
(prisonnier, les âmes)
¦ elaĉeta mono
: rançon
| elaĉetado : rachat // rédemption
| elaĉetinto : le Rédempteur
| reaĉeti
: racheter (de nouveau)
| reaĉeto : rachat //
réméré (dr.)
| subaĉeti
: soudoyer, suborner, corrompre (un juge…)
| subaĉeto
: corruption, subornation // pot−de−vin
| subaĉetebla
: vénal
| subaĉetita : à gages, vendu
(f.)
| aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)
| adi,*ado (suf.) exprime l'action en
général, et plus particulièrement l'action
prolongée, répétée ou habituelle
¦ naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi :
nager
¦ pafado : fusillade ♦ pafi : tirer
¦ vizitadi : fréquenter, hanter ♦ viziti
: rendre une visite
| REM. « ad »
est employé, en cas de nécessité, pour rendre
la nuance de l'imparfait français
| ade : sans
cesse
| adsubstantivo : nom d'action
| adaĝo : adagio (mus.)
| Adamo : Adam (B.)
¦ komenci de
Adamo : remonter au déluge
| adama : adamique
| Adampomo : pomme d'Adam (anat.)
| antaŭadamulo
: préadamite
| adapti : adapter, ajuster
| adapto :
adaptation, ajustage
| adaptiĝi : s'adapter à,
s'ajuster à
| adaptilo : raccord (de tube)
| neadaptebla : inadaptable
| neadaptito : un
inadapté
| readaptado : réadaptation
| adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo
| adekvata : adéquat (t.s.)
| adekvateco
: caractère adéquat (de qqch.)
| neadekvata
: inadéquat
| Adela : Adèle
| Adelaido : Adélaïde (ville)
| Adelaida : Adélaïde (prénom)
| adeno : (élément de mot technique)
glande = glando
| adenito : adénite (méd.)
| adenoida : adénoïde
¦ adenoidaj
vegetaĵoj : végétations adénoïdes
| adenomo : adénome
| adenafekcio :
adénopathie
| adenopatio = adenafekcio
| adepto : adepte (t.s.)
| adeptigi
: rendre adepte de, gagner à (une idée…)
// initier = inici
| adheri : adhérer à (phs. méd.)
| adhera : adhésif
| adheraĵo :
une adhérence
| adheremo : (force d')
adhérence.
| adiabata : adiabatique (phs.)
| adiabateco
: adiabatisme
| adianto : adiante (bot.) = harfiliko
| adiaŭ! : (interjection) adieu!
¦ letero de adiaŭ : lettre d'adieu
| adiaŭo
: (geste d') adieu
| adiaŭoj : les adieux
| adiaŭa : d'adieu
| adiaŭi : faire
ses adieux (à qqn.), prendre congé de
| adicii : additionner (math.)
| adicio
: addition
¦ adicia grando : grandeur additive (math.)
| Adiĝo : l'Adige.
| adipo : graisse (méd.)
| adipa
: adipeux (méd.) // adipique (ch.)
| adipozo
: adipose
¦ Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)
| adjekto : complément circonstanciel (gr.)
| adjekta : circonstanciel (gr.)
| adjektivo : un adjectif
| adjektiva :
adjectif.
| adjudiki : mettre en adjudication (jur. com.)
| adjudiko, adjudikado : adjudication
| adjudikanto
: adjudicateur
| adjudikprenanto : adjudicataire
| adjunkto : adjoint, assistant
| adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp
| adjudantaro : maison militaire
| administri : administrer, diriger (banque…)
gérer (affaire), régir (entreprise)
| administra : d'administration, administratif
| administrado : administration, direction, gérance,
gestion
| administranto : administrateur, directeur,
gérant, régisseur, gestionnaire
| administrantaro
: conseil d'administration
| administrejo : (siège
d'une) administration
| administrofako : service,
département
| administrojaro : exercice (de
telle année)
| memadministrado : autogestion
| memadministrada : autogestionnaire
| memadministrata
: autogéré
| administracio : services administratifs // = administrado
| administratoro = administranto
| admiri : admirer
| admiro : admiration
| admira : admiratif
| admiranto : un
admirateur
| admiregi : s'émerveiller
| admirinda
: admirable
| admiralo : amiral (mar.)
| admiraleco
: amiralat, amirauté
| admiraledzino : amirale
| admiralejo : amirauté
| admiralflago
: pavillon amiral
| admiralŝipo : vaisseau amiral
| subadmiralo : contre−amiral
| vicadmiralo
: vice−amiral
| admiralitato : amirauté = admiralejo
| admitanco : admittance (élec.)
| admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer
de // réprimander, gronder, faire des remontrances à,
admonester, reprendre (qqn.)
| admono :
exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition
(rel.)
| admona : de reproche
| admonakiri
: gagner, circonvenir (une femme)
| admoninklinigi
: solliciter, supplier
| admonpafo : coup de semonce
(mar.)
| deadmoni : dissuader, détourner
de, mettre en garde contre
| Readmono : Deutéronome
(B.)
| adobo : brique séchée au soleil
| adoleski : être adolescent
| adoleska
: adolescent
| adoleskanto : un adolescent
| adoleskanteco : adolescence, puberté
| Adolfo : Adolphe
| adolto : un adulte
| adolta : adulte
(méd.)
| adolteco : âge adulte, âge
nubile
| Adonaĵo : Adojnaï (B.)
| adonido : adonide (bot.)
| Adoniso : Adonis (myth.)
| adopti : adopter (p. f.)
¦ adopti
opinion, modon : adopter une opinion, une mode
| adopto
: adoption
| adopta : adoptif
| adoptinto :
père adoptif
| adoptito : fils adoptif
| adori : adorer, vénérer // (f.)
adorer, idolâtrer, avoir un culte pour
| adorado :
adoration, idolâtrie (f.)
| adoranto :
adorateur
| adorejo : lieu de culte, sanctuaire
| adorinda : adorable
| adorkliniĝi : se
prosterner
| adorkliniĝo : prosternation
| adrenalino : adrénaline (ch.)
| adreso : adresse, suscription // adresse (de
qqn.)
¦ sub la adreso de iu : sous le couvert de
qqn.
| adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à
qqn.)
| adresado : action d'adresser
| adresanto
: expéditeur
| adresaro : carnet d'adresses // =
adreslibro
| adresito, adresilo : destinataire
| adresaparato : adressographe
| adreslibro :
bottin, annuaire
| readresi : faire suivre (une
lettre)
| Adriano : Adrien
| Adriana : Adrienne
| Adriatiko : mer Adriatique
| adstringa : astringent
| adstringi :
resserrer les tissus (méd.)
| adstringeco :
astringence
| adstringagusta : âpre, acerbe (p.)
| adukcio : adduction (méd.)
| adukcia
: adducteur
| aduktoro : muscle adducteur (anat.)
| adulario : adulaire (min.) = lunŝtono
| adulti : commettre un adultère
| adulto
: adultère (acte)
| adultanto, adultulo :
un adultère
| adultulino : une femme adultère
| adulteri : adultérer, étendre (du
lait), trafiquer (vin)
| adultero, adulterado
: adultération, falsification
| advekcio : advection (méd.)
| Advento : Avent (rel.)
| adventiva : adventice, adventif (bot.)
| adverbo : adverbe (gr.)
| adverba
: adverbial
| adverbe : comme adverbe, adverbialement
| adverbiao = adjekto
| adversa : adverse, adversatif
| adversulo
: adversaire
| advokato : avocat (p. f.)
| advokati
: être l'avocat de, plaider pour, préconiser
| advokataĉo : avocaillon, chicaneur
| advokataro
: le barreau (dr.)
| advokateco : fonction
d'avocat, barreau
| advokatejo : cabinet, bureau
| advokatino : femme avocat
| adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)
| aedo : aède (litt.)
| aero : air (t.s. sauf mus.)
¦ en
aero : en l'air
¦ en libera aero : en plein air //
à l'air libre
¦ el aero al la tero : à
l'improviste
| aera : d'air, aérien // vaporeux,
imaginaire, chimérique
| aere : dans l'air, par
l'air
| aeri : gonfler (pneu)
| aerado
: gonflage
| aereto : souffle, brise
| aerumi
: aérer, mettre à l'air, éventer
| aerumado
: aération
| aerumilo : bouche d'aération,
vasistas
| aerarmeo : armée de l'air
| aeratako
: attaque aérienne
| aerbazo : base aérienne
| aerblovo : courant d'air
| aerbremso :
frein Westingouse
| aerdefendo : D.C.A
| aerdetruiĝi
: s'effriter
| aerdisiĝi : se dissiper dans l'air,
s'évanouir (f.)
| aerdonilo : starter
(auto.)
| aerfloto : flotte aérienne
| aerfluo : courant d'air (géogr.)
| aerforma : aériforme
| aerframo :
cellule (avi.)
| aeroglitilo : aéroglisseur,
hovercraft
| aerhejtado : chauffage à air (chaud)
| aerokastelo = nubkastelo
| aerkavo : trou
d'air (avi.)
| aerklapo : reniflard (chaudière),
ventouse (poêle), purge (sous−marin)
| aerkuseno : coussin pneumatique
| aerletero
: lettre par avion
| aerlinio : ligne aérienne
| aermalsano : mal de l'air
| aermanka : sans
air, étouffant
| aeromara : aéronaval
| aermaso : masse d'air (mété.)
| aerometro : aéromètre
| aerometrio
: aérométrie
| aerministrejo : ministère
de l'air
| aerondo : flux d'air
| aerpafilo :
fusil à air comprimé
| aerponto : pont
aérien
| aerpoŝto : par avion (courrier)
| aerpremo : pression atmosphérique
| aerpumpilo
: pompe (à bicyclette…)
| aerŝakto
: manche à air (mar.) // puits d'aération
| aerŝipo : aérostat = aerostato
| aerŝtono : aérolithe = aerolito
| aerŝvebilo : planeur = glisilo
| aerotimo
: aérophobie
| aertiro : tirage (cheminée)
| aertrajno : Aérotrain
| aertruo :
trou, poche d'air (avi.)
| aertubo : chambre à
air
| aerveturado : navigation aérienne
| aerveturanto : aéronaute
| aerveturilo
: aéronef
| aerveziketo : bulle d'air
| aervoje
: par voie des airs
| senaera : vide = vakuigita
| aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)
| aerobia : aérobie (zoo.)
| malaerobia
: anaérobie
| aerodino : aérodyne (avi.)
| aerodinamiko : aérodynamique (sc.)
| aerodromo : aérodrome
| Aerofagio : aérophagie (méd.)
| aerogramo : aérogramme (poste)
| aerolito : aérolithe (min.)
| aeronaŭto : aéronaute
| aeronaŭtiko
: aéronautique (sc.)
| aeroplano : aéroplane
| aerosolo : aérosol (ch.)
| aerostato : aérostat
| aerostatado
: aérostation
| aerostatiko : aérostatique
(sc.)
| aerostatisto : aérostier
| aetito : aétite (min.)
| afabla : aimable, affable, gentil
| afablaĵo
: une gracieuseté, une amabilité
| afablaĵoj
: bons offices
| afableco : amabilité, obligeance
| afablaspekta : à l'air engageant
| malafabla
: grognon, rébarbatif, maussade, bougon
| malafableco
: humeur chagrine, hargne
| afanipteroj : aphaniptères (ent.)
| afazio : aphasie (méd.)
| afazia
: aphasique
| afekcii : affecter (psy. méd.)
| afekcio : affection (de l'âme, du corps)
| afekcia : affectif
| afekcieco :
affectivité
| afekti : affecter, feindre (l'intérêt…)
// faire des manières, minauder, prendre des airs
¦ ne
afektu! : ne fais pas le fou!
| afekto : affectation,
minauderie, afféterie
| afekta : affecté,
affété, recherché, précieux
| afektaĵoj
: façons, manières, simagrées
| afektemo
: maniérisme
| afektulo : un poseur, un faiseur
d'embarras
| afektulino : une mijaurée, une
précieuse
| senafekta : sans artifice, sans façon
| senafekteco : simplicité, le naturel.
| Afelao : aphélie (astr.)
| afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement)
// affaire (dr.), cause
¦ estas konata afero :
c'est une vieille histoire
¦ al la afero! : au fait!
¦ labori por nia afero : travailler pour la cause (espérantiste)
¦ pri kio estas la afero ? : de quoi s'agit−il ?
¦ la aferoj : les affaires (com.)
| aferisto
: homme qui est dans les affaires
| aferdirektoro :
directeur commercial
| afermaniera : froid, positif,
terre à terre
| aferplena : affairé
| aferŝarĝito : chargé d'affaires
| afervojaĝo : voyage d'affaires
| ĉefafero
: la chose principale, l'essentiel
| aferenta : afférent (anat.)
| aferezo : aphérèse (gr.)
| Afgano : Afghan
| Afganistano :
Afghanistan
| afido : puceron (ent.)
| afikso : affixe (gr.)
| afina : qui a de l'affinité avec (dr. //
ch.) // affine (math.)
| afineco : affinité
| afinaci : affiner (ch.)
| afiŝo : affiche, placard
| afiŝi
: afficher, placarder
| afiŝado : affichage
| afiŝejo : forum (électronique)
| afiŝeto : pancarte, écriteau
| afiŝisto
: colleur d'affiches
| afiŝhomo : homme−sandwich
| afiŝkolono : colonne Morris
| afiŝtabulo
: panneau d'affichage
| aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler
| aflikto : chagrin, crève−coeur,
affliction, désolation
| afliktiĝi :
s'affliger, se désoler, s'attrister
| afodio : aphodie (ent.)
| afonio : aphonie (méd.)
| afonia
: aphone
| aforismo : aphorisme
| aforisma :
aphoristique
| afranki : affranchir (lettre)
| afranko
: affranchissement, port
¦ ne afrankenda : franco, en
franchise
| Afriko : Afrique
¦ Franca Ekvatora Afriko
: A.E.F
¦ Franca Okcidenta Afriko : A.O.F
| afrika
: d'Afrique, africain
| Afrikano : Africain
¦ Sud
Afrika Unio : Union sud−africaine
| Afrikanso : le sud−africain (langue des Boers du Cap)
| afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)
| Afrodita : Aphrodite (myth.)
| afrodizio : état d'excitation sexuelle (méd.)
| afrodiziigaĵo : aphrodisiaque
| malafrodizio
: frigidité
| afto : aphte (méd.)
| afta
: aphteux
¦ afta epidemio : fièvre aphteuse
| afusto : affût (de canon)
| afustovosto
: flèche (d'a.)
| agi : agir (t.s.)
| ago : acte,
action
| aga : actif, agissant
¦ la Agoj de la
Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.)
| agado
: action, activité
| agada : actif, exécutif
| aganto : agent (phil. phs. ch. gr.)
| agema
: actif (qqn.)
| agemo, agemeco : (besoin
d')activité
| agigi : faire agir (qqn. qqch.)
// laisser libre cours à (sa colère…)
| agodevo : devoir (à remplir)
| agokampo
: champ d'action
¦ lasi agiliberon al : laisser carte
blanche à
| agmaniero : façon d'agir,
agissements, errements
| agopene : avec empressement
| agopunkto : point d'application (d'une force)
| agradiuso : rayon d'action (avi. mar.)
| agrimedo : moyen d'action
| agosfero :
sphère d'activité
| agospaco = agokampo
| interagi : intervenir
| interago :
intervention
| kontraŭagi : contrarier (une
action) // contrevenir
| kunagi : contribuer,
concourir, contribuer, coopérer à, prendre part
activement à
| kunagado : concours (de qqn.),
coopération
| kuneagi : agir de concert
| kuneagado : action combinée
| misago
: acte manqué (psy.)
| neaga : inactif
| neagema : oisif
| neagemo : oisiveté
| reagi : réagir (t.s.)
| reago
: réaction (t.s. sauf pol.)
| reagilo : un
réactif
| senagado : inactivité,
désoeuvrement
| agao : aga (turc)
| agaci : agacer (dents, nerfs)
| agaco
: agacement (méd.)
| agaca : agaçant
(acide, contact…)
| agamo : agame (zoo.)
| Agamemnono : Agamemnon
| agamio : agami (orn.)
| agapo : agape (rel.)
| agapanto : agapanthe (bot.)
| agaragaro : agar−agar (ch.)
| agariko : agaric (myc.)
| agarikacoj
: agaricacées
| agato : agate (min.)
| agateco :
agatisé
| Agata : Agathe
| agavo : agave (bot.)
| agavvino :
pulque (boisson)
| agendo : agenda // rituel (rel.)
| agento : agent (com. diplomatique), homme
d'affaires
| agentejo : agence
| ĉefagento
: agent général
| agerato : agératum (bot.)
| Agezilao : Agésilas
| agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn.
sentiments) // agiter, débattre (une question) //
faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre
qqch.) // secouer = skui
| agitado : agitation (f.)
| agitanto : un agitateur
| agitiĝi :
être agité (qqn. une foule…)
| agitiĝo
: agitation (méd. pol.)
| agitilo :
agitateur (ch.)
| agitisto : agitateur
professionnel, meneur, perturbateur
| agitfolio : tract
(pol.)
| agitvorto : mot d'ordre (pol.),
slogan
| aglo : aigle (orn.)
| oraglo ou
reĝaglo : aigle royal
| Aglo : l'Aigle
(astr.)
¦ la romaj agloj : les Aigles romaines
| agla : d'aigle
| agleca : aquilin
| aglejo
: aire
| aglido : aiglon
| aglbuteo : buse
féroce (orn.)
| aglonaza : au nez d'aigle,
au profil aquilin
| aglokula : au regard d'aigle
| aglosigno : aigle, étendard, décoration
| Aglaja : Aglaé
| aglaopo : aglaope (ent.)
| aglomeri : agglomérer (tech.)
| aglomero : agglomération (action)
| aglomeraĵo : agglomérat, une agglomération
(de qqch.)
| aglomeriĝi : s'agglomérer
| aglutini : agglutiner (gr. ch.)
| aglutina
: agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.)
| aglutino : agglutination
| Agnato : agnat (dr.)
| Agnesa : Agnès
| agnoski : reconnaître (pour officiel: un
droit, un Etat…), légitimer (un enfant),
homologuer (un record) // avouer = konfesi
| agnosko
: reconnaissance (dr. pol.)
| agnostika : agnostique (rel.)
| agnostikismo
: agnosticisme
| agnostikulo : un agnostique
| agoni : agoniser (p. f.)
| agono
: agonie
| agonanto : un agonisant
| ekagoni
: entrer en agonie
| agoro : agora (ant.)
| agorafobio : agoraphobie (méd.)
| agordo : accord (d'un instrument), réglage
(d'un poste) // état d'âme, disposition, ton
(d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion)
// accord (rime de consonnes)
| agordi : accorder
(un instrument), régler (un poste de radio),
syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre
en (telle ou telle) humeur
¦ tio indulge agordis lin
: cela le mit en dispositions conciliantes
| agordado :
accordage // syntonisation
| agordebla : accordable
(mus.)
| agordiĝi : s'accorder (mus.)
// être, se mettre en (telle) humeur
¦ agordiĝi
pie : se recueillir
¦ li agordiĝis serioze :
il devint grave
| agordilo : accordoir
| agordisto
: accordeur
| agordoforko = diapazono
| agordokejlo
: cheville (violon)
| agordoplato : cadran (d'un
poste radio)
| disagordi, malagordi, misagordi :
désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de
mauvaise humeur
| misagordo : désaccord (mus.)
| agro : champ cultivé
| agraro :
la terre, les terres
| agrara : agraire
| agrokulturo
: culture, travail des champs
| okulturanto : agriculteur
| agrabla : agréables
¦ estis al mi
tre agrable : j'ai été enchanté
| agrablo,
agrablaĵo : agrément
| agrableco :
agrément, charme
| agrablega : délicieux
| malagrabla : désagréable, déplaisant
| malagrablaĵo : un désagrément, un
ennui
| neagrabla : qui manque d'agrément
| agrafo : agrafe (de vêt. de bureau, de
chir.) // fermoir (de livre)
| agrafi :
agrafer // mettre des agrafes (chir.)
| agrafado :
agrafage
| agrafilo : agrafeuse (de bureau)
| agrafingo : porte (d'a.)
| agrafhoketo
: crochet (d'a.)
| malagrafi : dégrafer //
retirer les agrafes
| agregi : agréger (phs.)
| agregaĵo
: agrégat
| agregacio : agrégation (grade)
| agregaciulo : un agrégé
| agregato : agrégat = agregaĵo
| agresi : commettre une agression, attaque le premier
| agreso : agression (mil.)
| agresa :
agressif
| agresanto : agresseur
| agresemo :
agressivité (psy.)
| agresiva : agressif = agresa
| Agrigento : Agrigente, Girgenti
| Agrikolo : Agricola
| agrikulturo : agriculture (en général)
| agrikultura : agricole
| agrimonio : aigremoine (bot.)
| Agripo : Agrippa
| Agripino : Agrippine
| agronomo : agronome
| agronomio :
agronomie
| agronomia : agronomique
| agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo
| agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)
| agrostido : agrostide (bot.)
| agutio : agouti (mam.)
| aĝo : âge (de qqn.)
¦ en
la aĝo de : à l'âge de …
| aĝa
: âgé (de tant d'années)
| aĝi
: avoir (tel âge)
| aĝokaduka : cassé
par l'âge
| aĝolimo : limite d'âge
| aĝoprezidanto : président d'âge
| plejaĝa : aîné
| pliaĝa
: aîné (de deux)
| plejaĝulo :
l'ancien (d'une communauté)
| samaĝa :
(kiel) qui a le même âge (que)
| samaĝulo : un contemporain (de qqn.)
| aĝio : agio (com.)
| malaĝio
: perte au change
| aĝioti : jouer (à la bourse),
agioter
| aĝiotado : agiotage
| aĝiotisto
: agioteur
| aha! : ah!ah! // ha! ha!
| Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant
| ahem! : hum!
| ahimso : non−violence (rel.)
| Ahura−Mazdo : Ahoura Mazdâ (rel.)
| Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…
| Aĥab : Achab (B.)
| Aĥaŝveroŝo : Assuérus (B.)
| Aĥeno : Aix−la−Chapelle
| aideso : sida
¦ akirita imuno deficita sindromo
: syndrome immuno−déficitaire acquis
| aidesulo : malade du sida
| ailanto : vernis du Japon (bot.)
| airo : canche (bot.)
| aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!
| Ajakso : Ajax
| ajapano : ayapana (bot.)
| ajlo : ail (bot.)
| ajla : d'ail
| ajleca : alliacé
| ajlero = bulbero
| ajlobulbo : tête d'ail
| ajn (adv.) exprime l'indétermination
généralisée, après les adjectifs−pronoms
en i− et en ki−
¦ iu
ajn : n'importe qui
¦ kio ajn : quoi que ce soit
¦ kie ajn : en quelqu'endroit que
¦ kiaj ajn estas
viaj opinioj : quelques soient vos opinions
¦ al kiu
ajn nacio ili apartenas : à quelque nation qu'ils
appartiennent
| ajna : quelconque
| ajne…,
ajne… : soit…, soit… (marquant
l'indifférence du choix)
¦ iu ajnulo : un
type quelconque
| REM. Zamenhof emploie régulièrement
« kiu ajn » au lieu de
« iu ajn »…
| Ajnuo : Aïnou (peuple)
| ajugo : bugle (bot.)
| ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.).
| aĵo (suf.) exprime
| 1° la
chose, l'objet où se concrétise une idée
abstraite
¦ belaĵo : une beauté ♦
bela : beau
¦ spritaĵo : un mot d'esprit ♦
sprita : spirituel
| 2° la manifestation
extérieure d'une activité
¦ segaĵo
: sciure ♦ segi : scier
¦ eksplodaĵo
: un explosif ♦ eksplodi : exploser
| 3° un
acte caractéristique d'une personne
¦ infanaĵo
: un enfantillage ♦ infano : enfant
¦ porkaĵo
: une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc
|
4° un aliment tiré de la matière ou de
l'animal signifié par la racine
¦ laktaĵo
: laitage ♦ lakto : lait
¦ bovaĵo :
du boeuf ♦ bovo : boeuf
| aĵo : une
chose
¦ li prenis siajn aĵojn : il prit ses
affaires
| aĵsubtantivo : nom concret
| aĵura : ajouré, à jour
| aĵuro
: jour (broderie…)
| aĵuri : ajourer
| a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo
| akacio : acacia (bot.)
| Akado : Akkad
| akada : akkadien
| akademio : académie (des sciences…)
// (év.) altlernejo
| akademia :
académique
| akademiano : académicien
| akademiulo (év.) = studento
| Akadio : Acadie (Canada)
| akadianoj
: acadiens
| Akajo : Achaïe
| Akajano : Achéen
| akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)
| akanto : acanthe (bot.)
| akantafolio
: feuille d'acanthe (arch.)
| akantopterigoj : acanthoptérigiens (ich.)
| akapari : accaparer (t.s.)
| akaparo
: accaparement
| akaparisto : accapareur
| akaro : acarien parasite (ent.)
| akarozo
: acariose
| akaruloj : acariens
| akceli : accélérer (méc.)
// accélérer, presser (le pas), hâter (son
retour), précipiter (les événements),
forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager
(qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.)
| akcelo : accélération // encouragement
(f.), avancement (des sciences)
| akceliĝi
: s'accélérer, se précipiter (: le cours des
choses)
| akcelilo : accélérateur
(t.s.)
¦ partiklakcelilo : accélérateur
de particules
| malakceli : décélérer
(méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire
traîner en longueur)
| malakcelado :
décélération (avi. …) =
malakceliĝo
| malakcelilo : ralentisseur
(méc. phot.)
| akcento : accent (tonique ou oratoire) //
insistance (de la voix)
| akcenta : tonique
(syllabe)
| akcenti : accentuer (un mot) //
souligner (f.), insister (sur une phrase)
| akcente
: en appuyant, d'une façon significative
| akcentado
: accentuation
| neakcentita, senakcentita : atone, non
accentué
| akcepti : accepter (un don, une offre),
accueillir (une proposition), agréer (salutations,
excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir
(pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des
visites), accueillir (un visiteur, des élèves),
recueillir (des réfugiés) // prendre (un air,
une terminaison), revêtir (une forme), comporter
(des conditions), souffrir (des exceptions)
| akcepto
: acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption
(d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) //
le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter
(de variantes…)
| akceptebla : acceptable,
admissible
| akceptejo : salle de réception, hall
// la réception (hôtel)
| neakceptiĝi
: être protesté, demeurer en souffrance (com.)
| akceptinda : qui mérite bon accueil
| malakcepti
: refuser, repousser (qqn. qqch.)
| neakcepta :
inacceptable
| aksesora : accessoire
| aksesoraĵo
: un accessoire
| akcio : action (fin.)
¦ akcia
societo : société par actions, société
anonyme
| akciulo : un actionnaire
| akciulkunveno
: assemblée générale
| akcidento : accident (t.s.)
| akcidenta
: accidentel
| akcidentsuferinto : un accidenté
| akcipitro : autour (orn.)
| akcizo : taxe d'octroi
| akcizi :
frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée)
| akcizejo : bureau d'octroi
| akcizkvitanco
: acquit−à−caution
| Akcizofico :
l'octroi
| akcizopaga : imposable (denrée)
| akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)
| akeo : aï = bradipo
| Akeo : Achéen = Akajano
| akebio : akébie (bot.)
| Akeloo : Achéloüs (myth.)
| Akemeno : Achéménès
| Akemenidoj : les Achéménides
| akeno : akène (bot.)
| Akerono : Achéron (myth.)
| akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo
| Akilo : Achille
¦ Akila tendeno :
tendon d'Achille (anat.)
| akileo : achillée, mille−feuilles
(bot.) = milfolio
¦ Akileo milefolia :
achillée mille−feuille (nomenclature moderne)
| akiri : acquérir, obtenir, gagner (les
coeurs…)
| akiro, akirado : acquisition,
obtention
| akiraĵo : acquisition // butin
| akiranto : acquéreur
| akirebla :
qu'on peut obtenir, accessible (poste…)
| akirema
: avide, âpre au gain
| akirigi : procurer (à
qqn.)
| akiriĝi : s'obtenir, se gagner (succès,
amitié) = trovi
| akirlaboron :
(trouver) du travail
| akirrimedoj : moyens
d'existence
| neakirebla : inaccessible (f.),
qu'on ne peut se procurer
| reakiri : recouvrir,
reprendre (haleine)
| aklami : acclamer
| aklamo : acclamation
¦ elekti per aklamo : élire par acclamation
| aklame : avec acclamation // par acclamation (vote)
| aklimatizi : acclimater
| aklimatizo :
acclimatation = alklimatigi
| akno : (petit) bouton (sur la peau…)
| aknozo : acné (méd.)
| aknohava
: boutonneux
| akolio : acholie (méd.) = sengaleco
| akolito : acolyte (rel.)
| akomodi : adapter, ajuster (tech.),
accommoder (opt.)
| akomodiĝi : s'accommoder,
s'adapter
| akomodo : adaptation, accommodation
| akompani : accompagner (p. f. // mus.)
| akompano, akompanado : accompagnement
¦ en
akompano de : en compagnie de (qqn.)
¦ kun
akompano de : avec accompagnement de (mus.)
| akompanaĵo
: un accompagnement (mus.)
| akompanantino :
compagne // dame de compagnies // cavalière
| akompanantaro
: suite, escorte
| akompanisto : accompagnateur
| elakompani : reconduire (qqn.)
| akonito : aconit (bot.)
| akonitino
: aconitine (ch.)
| akontio : acontias (zoo.)
| akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)
| akordo : accord, entente (entre personnes) //
accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes
¦ esti en akordo : être d'accord
¦ bela akordo
: un accord parfait (mus.)
¦ akordo de la adjektivo
: accord de l'adjectif
¦ akordo de la tempoj :
concordance des temps
| akorde : (kun) en
accord (avec), conforme à
| akordi : être
d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble,
s'harmoniser (: saveurs, couleurs)
| akordigi :
mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…)
| akordigebla : conciliable // variable (gr.)
| akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder (gr.)
| akordiĝo : accord (réalisé),
conformité
¦ per komuna akordiĝo :
de gré à gré, en commun accord, à
l'amiable
| akordiĝema : conciliant
| malakordo
: désaccord
| malakordi : être en désaccord
| misakorda : discordant, dissonant
| neakordigebla
: incompatible
| akordiono : accordéon (mus.)
| akordionisto : accordéoniste
| akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo
| akra : aigu, pointu, acéré, affilé
// aigu (angle), vive (arête), marqué
(trait), accusé, tranché, saillant // vif (air
froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre,
cuisante (douleur), fort (au goût), âcre,
piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot), tranchant
(ton) // perçant (esprit), subtil, pénétrant,
fine (ouïe)
| akro : le tranchant, le fil
(lame) = akraĵo // = akreĝo
| akreco
: acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau…)
// âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant //
finesse (des sens, de l'esprit), acuité (de la vue)
| akrigi : aiguiser, affûter, affiler (p. f.)
¦ akrigi la orelon : dresser l'oreille
| akrigilo
: pierre à aiguiser, aiguisoir
| akrigisto :
rémouleur, repasseur
| akrigorado : meule (à
aiguiser)
| akriĝi : s'aiguiser (p. f.)
| akracida : aigre
| akrangula, akreĝa :
à arêtes vives
| akragusta : fort, épicé,
poivré, âcre
| akralanga : à la
langue acérée, venimeuse
| akrapinta :
pointé, effilé
| akraranda : à bords
coupants
| akrasenta : perspicace, fin
| akrasona
: aigu, strident
| akrevida : à la vue perçante,
perspicace
| akravizaĝa : à la figure en lame
de couteau
| forakrigi : faire disparaître (une
entaille) en meulant
| malakra : mousse (pointe),
émoussé, contondant // sourd (bruit), doux
(feu), mat (couleur), terne, éteint // obtus,
engourdi (sens)
| malakraĵo : dos (d'une
lame) = dorso
| malakrigi : émousser //
amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir
| malakriĝi
: s'émousser, baisser (: vue), s'adoucir
| neakra
: mousse (pointe),
émoussé (adj.)
| pliakrigi : aigrir, aviver (p.
f.)
| triakraĵa : à lame triangulaire
| akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)
| akrediti : accréditer (pol.)
| akreditaĵo : lettres de créance
| akreditivo : lettre de crédit (fin.)
| akrido : acridien, criquet (ent.)
| akrobato : acrobate
| akrobata :
acrobatique
| akrobataĵo : acrobatie (p. f.),
tour de force
| akrobatarto : art de l'acrobatie
| akrocefala : acrocéphale (méd.)
| akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo
| akrodinio : acrodinye (méd.)
| akrogena : acrogène (myc.)
| akrokordo : acrochorde (zoo.)
| akroleino : acroléine (chim.)
| akromata : achromatique (phs. opt.)
| akromateco : achromatisme
| akromatigi :
achromatiser
| akromatino : achromatine (bio.)
| akromegalio : acromégalie (méd.)
| akromio : acromion (anat.)
| akronimo : un acronyme
| akropolo : acropole (ant.)
| akrostiko : acrostiche (litt.)
| akrotero : acrotère (arch.)
| akso : axe (t.s.) // essieu
¦ malantaŭa akso : pont arrière (auto.)
| aksa
: axial
| aksingo : moyeu = nabo
| aksoido :
axis (anat.)
| aksoida : axoïdien (anat.)
| aksujo : palier = lagro
| aksumi : tourner
son axe, exécuter une rotation
| aksobrako : fusée
(d'essieu)
| aksoĉapo : chapeau de moyeu
| aksomuntaĵo : chape
| aksopinto :
pivot = pivoto
| aksoskatolo : boîte à
graisse
| aksostifto : cheville ouvrière (méc.)
| akselo : aisselle (anat. bot.)
| aksela
: axillaire
| akselkavo : creux de l'aisselle
| aksiomo : axiome
| aksioma : axiomatique
| aksiometro : axiomètre (mar.)
| aksiso : axis = aksoido
| aksolotlo : axolotl (zoo.)
| aksono : axone (anat.)
| aksungo : axonge (phar.)
| akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce
(d'un dossier), document (d'archives…)
¦ akto pri naskiĝo : acte de naissance
¦ privata
akto : acte sous seing privé
| aktaro :
dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès)
| aktisto : greffier // clerc de notaire
| aktujo
: porte−documents, porte feuille (de ministre…)
// = kovertego
| aktoŝranko : cartonnier (meuble),
classeur
| interakto : entracte
| triakta :
en trois actes
| akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo
| Akteono : Actéon (myth.)
| aktina : actinique (ch. hot.)
| aktineco
: actinisme
| aktinometro : actinométrie
| aktinometrio : actinométrie
| aktinomikozo
: actinomycose (méd.)
| aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)
| aktinomiceto : actinomycète (myc.)
| aktinomicetozo : actinomycose (méd.) =
aktinomicozo
| aktinoperigoj : actinopérigiens (ich.)
| aktiva : actif, agissant, effectif (secours),
énergique (remède) // qui est en activité,
en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à
l'actif (fin.)
| aktivo : l'actif (gr. // fin.)
| aktivi : être en cours, en action
| aktiveco
: activité
| aktivigi : activer, mettre en
mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.)
| aktivismo : activisme (phil. // pol.)
| aktivulo
: militant (pol. syndical…)
| neaktivo :
inactivité
| reaktiviĝo : regain d'activité
| retroaktiva : rétroactif
| retroaktiveco
: rétroactivité
| aktoro : acteur
| aktora : d'acteur
| aktoraĉo : cabotin, histrion
| aktorino
: actrice
| ĉefaktoro : acteur principal, vedette
| aktuala : actuel (t.s.)
| aktuale
: actuellement
| aktualaĵoj : les actualités
| aktualeco : actualité
| aktualigi :
actualiser
| aktualigo : mise à jour (inf.)
| aktuario : actuaire (fin.)
| akumuli : accumuler
| akumulado :
accumulation
| akumulatoro : accumulateur (élec.)
| akumulilo (év.) = akumulatoro
| akupunkturo : acupuncture (méd.)
| akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier
(qqch.)
¦ akurate je la oka : à huit
heures précises, tapant
| akurateco : ponctualité,
régularité
| akuratege : avec la plus
grande diligence
| neakurata : qui n'est pas ponctuel, en
retard, irrégulier (paiement)
| neakurateco
: inexactitude (aux rendez−vous…)
| akustiko : l'acoustique (sc.)
| akustika
: acoustique
| akuŝi : accoucher (d'un enfant)
| akuŝo,
akuŝado : accouchement
| akuŝantino :
parturiente
| akuŝejo : maison d'accouchement,
clinique
| akuŝigi : accoucher (une patiente)
| akuŝiĝo : enfantement, les couches
| akuŝilo
: forceps = forcepso
| akuŝintino : l'accouchée
| akuŝistino : accoucheuse, sage−femme
| akŭsdoloroj : les douleurs, le travail
| akuŝfino
: délivrance
| akŭskuracisto : accoucheur,
obstétricien
| akuŝologio : obstétrique
| postakŭso : arrière−faix, délivre
| akuta : aigu (géom. mus. méd.)
| akuteco : acuité
| akutangula :
acutangle
| malakuta : obtus // grave (son)
| akuzi : accuser (pri de)
| akuzo
: accusation
| akuzaĵo : charge (dr.) //
grief
| akuzanto : le plaignant
| akuzisto :
accusateur public
| akuzito : l'accusé
| ĉefakuzaĵo : chef d'accusation
| misakuzi
: accuser à tort, calomnier
| sinakuzo :
autocritique.
| akuzativo : accusatif (gr.)
| akuzativigi
: mettre à l'accusatif
| akvo : eau, onde
¦ dolĉa, sankta akvo
: eau douce, eau bénite
¦ hipoklorita akvo : eau
de Javel
¦ Kolonja akvo : eau de Cologne
¦ postlava akvo : eau de vaisselle, eaux grasses
¦ ellasi
akvon = urini
| akva : d'eau, aquatique, aqueux
¦ tere kaj akve : sur terre et sur mer
| akvi :
arroser, asperger d'eau, mouiller
| akvado : arrosage
| akvaro : les eaux, une nappe d'eau
| akveca
: aqueux, hydrique
| akvero : une goutte d'eau
| akvilo
: arrosoir
| akvisto : porteur d'eau
¦ Akvisto
: le Verseau (astr.)
| akvujo : réservoir,
citerne
| akvumi : faire de l'eau (mar.) = akvi
| akvoaltira : hydrophile, hygroscopique
| akvaraneo
= argironeto
| akvobaraĝo : barrage
(d'irrigation…)
| akvobato : coup de bélier
| akvobirdoj : oiseaux aquatiques, sauvagine
| akvodomaĝoj : dégâts des eaux
| akvodislimo : ligne de partage des eaux
| akvodismeto
: déplacement (mar.)
| akvodivenisto =
radiezisto
| akvodukto : aqueduc
| akvoduno
: houle
| akvoebeno : plan d'au (avi.)
| akvoentena : aquifère
| akvofalo :
chute d'eau, cataracte, saut
| akvofarbo : couleur pour
l'aquarelle
| akvofeo : ondin
| akvofeino :
ondine
| akvoflueto : filet d'eau
| akvflugejo
: base d'hydravions
| akvoforto : force hydraulique,
houille blanche
| akvoglisilo : hydroglisseur
| akvohorloĝo : clepsydre
| akvimuna :
imperméable // étanche
| akvokalko : chaux
hydraulique
| akvokirlo : tourbillon
| akvokloŝo
: cloche (plongeurs)
| akvokoko : poule d'eau
(orn.) = galinalo
| akvokonduko : conduite
d'au
| akvokreso : cresson de fontaine
| akvokruĉo
: jarre
| akvokuracado : hydrothérapie
| akvolento
: lentille d'eau (bot.)
| akvolilio = nufaro
| akvolinio = floslinio
| akvomalsano = hidropso
| akvomanko : disette d'eau
| akvomapo :
carte hydrographique
| akvomarko : filigrane, marque (du
papier)
| akvomelono : melon d'eau, pastèque
| akvometro : échelle (des eaux)
| akvomuelilo : moulin à eau
| akvonivela
: à fleur d'eau
| akvopesto : élodée
du Canada (bot.)
| akvopilko : water−polo
(sp.)
| akvopipo : narghilé
| akvpipio
: pipit spioncelle (orn.)
| akvoplena : aqueux,
spongieux // aquifère
| akvopoto : broc
| akvopremilo : presse hydraulique
| akvoprenejo
: prise d'eau, poste d'eau
| akvoprovizi : arroser (un
pays), irriguer
| akvoprovizado : irrigation
| akvopulo : puce d'eau (ent.) = dafnio
| akvopunkturo : aquapuncture (méd.)
| akvorado : roue hydraulique
| akvoralo :
râle d'eau (orn.)
| akvoregno : empire des
eaux
| akvorozo : nymphéa (bot.) = nimfeo
| akvoserpento : serpent
| akvoskio : ski
nautique
| akvosoldato : stratifie (bot.)
| akvospegulo : miroir d'eau (arch.) //
akvoebeno
| akvosputilo : gargouille
| akvoŝovelilo
: écope
| akvoŝpruco : chasse d'eau
| akvoŝraŭbo : vis d'Archimède
| akvotima = hidrofobia
| akvotranfalilo
: déversoir, trop−plein
| akvotreto :
battement de pied (nage)
| akvoturo : château
d'eau
| akvoturbino : turbine hydraulique
| akvoturnejo,
akvoturniĝo : tourbillon, malstrom
| akvoveture
: par voie d'eau
| akvovojo : voie navigable
| alakvigi
= lanĉi (mar.)
| apudakveco :
voisinage de l'eau
| elakviĝi : émerger
| elakviĝo : émersion
| enakvigi
: immerger, plonger dans l'eau
| enakviĝi :
s'immerger, se plonger dans l'eau
| enakviĝo :
immersion // tirant d'eau (mar.)
| senakva : à
sec, privé d'eau // anhydre
| senakviga :
déshydratant
| senakvigi : déshydrater //
essorer
| senakviĝo : déshydratation
| subakva : qui est sous l'eau
| subakvigi :
noyer, submerger
| subakviĝi : s'immerger // couler
(bateau)
| superakvi : inonder, envahir (: eaux),
submerger (terre)
| superakvego = diluvo
| superakviĝi : être submergé, inondé
| surakviĝi : amerrir (avi.)
| surakviĝo
: amerrissage
| traakvi = irigacii
| akvaforto : eau−forte
| akvaforti
: graver à l'eau forte
| akvafortisto :
aquafortiste
| akvamarino : aigue−marine (min.)
| akvarelo : aquarelle
| akvareli : faire
de l'aquarelle
| akvarelisto : aquarelliste
| akvario : aquarium
| akvaria :
d'aquarium
| akvatinto : aquatinte
| akvatinti :
graver à l'aquatinte
| akvatintisto :
aquatintiste.
| akvedukto : aqueduc = akvodukto
| akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)
| akvilegio : ancolie (bot.)
| Akvilono : Aquilon (myth.)
| Akvino : Aquino
| la Akvinano : saint
Thomas d'Aquin
| Akvitano : Aquitain
| Akvitanio, Akvitanujo
: Aquitaine
| akvitania : aquitain
| al : (prép.) à, vers
(direction, destination, attribution) // à, envers,
pour (objet d'un sentiment…)
¦ ŝanĝiĝi
al io : se changer en qqch
¦ amo al Dio : l'amour
de (envers) Dieu
¦ kio estas al vi ? :
qu'avez−vous ?
¦ trinkigu al li vinon :
faites−lui boire du vin
¦ kion vi diris al tio ?
: qu'avez−vous à dire à cela ?
| ale
: en direction de
| alaĵo : appendice, annexe
| aligi : joindre à // faire adhérer à
(une société)
| aliĝi : se
joindre à // adhérer à
| aliĝilo
: bulletin d'adhésion
| aliĝinto : un
adhérent
| REM. « al »
est régulièrement employé comme préfixe
pour signifier
| 1° la destination d'un mouvement
¦ alporti : apporter ♦ porti : porter
|
2° l'adjonction, l'addition
¦ aldiri :
ajouter ♦ diri : dire
| 3° l'adaptation
¦ altranĉi : couper (un vêtement),
tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi
: couper
| al (suf.) sert
| 1° à
former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom d'une
famille
¦ rozaloj : rosales ♦ rozo :
rose
| 2° à nommer une fonction aldéhyde
¦ etanala : éthanal ♦ etano :
éthane
| 3° à former des adjectifs de
direction systématique (anat.)
¦ proksimala
: proximal
¦ rostrala : rostral
| alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de
bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent),
volet (de triptyque) = padelo
| aleto :
ailette (méc.)
| aletoboltingo : écrou
à ailettes
| Alabamo : Alabama (EU)
| alabastro : albâtre (min.)
| alabastra
: d'albâtre (p. f.)
| Alaho : Allah (rel.)
| alambiko : alambic = distililo
| Alariko : Alaric
| alarmo : alarme, alerte (mil.)
| alarma
: d'alarme
| alarmi : jeter l'alarme // alerter (troupes)
| alarmejo : point de ralliement
| alarmilo :
signal d'alarme // timbre avertisseur
| alarmisto : un
alarmiste
| alarmkontakto : crocodile (chemin de fer)
| alarmopreta : alerté (mil.)
| alarmopreteco : état d'alerte
| alarmoraketo
: fusée de détresse
| alarmsonorado :
tocsin
| alarmosonorileto : sonnette d'alarme
| Alasko : Alaska (EU)
¦ Alaska
Markolo = Beringa Markolo
| alaterno : bourg−épine (bot.)
| alaŭdo : alouette (orn.)
¦ blankflugila alaŭdo : alouette leucoptère
¦ nigra alaŭdo : alouette nègre
| alaŭdfalko
: hobereau (orn.) = subuteo
| alaŭdosprono
: pied d'alouette (bot.) = delfinio
| albo : aube (rel.)
| Albo : Albe
| Albano : Albain
| Albano : Albanais
| Albanio, Albanujo :
Albanie
| albatroso : albatros (orn.)
| albedo : albédo (opt.)
| Alberto : Albert
| Alberta, Albertino :
Alberte, Albertine
| Albigenso : Albigeois (rel.)
| albino : albinos (zoo. bot.)
| albinismo
: albinisme
| Albiono : Albion
| albito : albite (min.)
| albugo : albugo (méd.)
| albugineo : albuginée (anat.)
| albumo : album (t.s.)
| albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf
| albumino : albumine (bio.)
| albumina
: albumineux
| albuminoido : albuminoïde (ch.)
| albuminurio : albuminurie
| albuminuria :
albuminurique
| albumozo : albumose (ch.)
| alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)
| alceo : rose trémière = rozalteo
| Alceo = Alkajo
| alcedo = alciono
| Alcesto : Alceste (homme)
| Alcesta
: Alceste (femme)
| Alcibiado : Alcibiade
| Alcino : Alcinoüs
| alciono : martin−pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)
| alcionio : alcyonaire (zoo.)
| alĉemilo = alkemilo
| aldo : alto (mus.)
| aldisto :
une haute−contre (chanteur)
| aldohobojo :
cor anglais
| aldoviolono : (violon) alto
| subaldo = kontralto
| Aldebarano : Aldébaran (astr.)
| aldehido : aldéhyde (ch.)
| Aldernejo : Aurigny
| aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)
| Aleĉjo : Alec
| aleatora : aléatoire (math.)
| alegorio : allégorie (litt.)
| alegoria : allégorique
| alegro : un allegro (mus.)
| alegre
: allegro
| alegreto : un allegretto
| Aleksio : Alexis, Alex
| aleksandro : alexandrin (vers)
| Aleksandro : Alexandre
| Aleksandra :
Alexandra
| Aleksandrio : Alexandrie
| aleksandria :
alexandrin (art…)
| Aleksandrianismo :
alexandrinisme
| alektoro : alector (orn.)
| Alemano : Aléman
| alemana :
alémanique
| Alemanio, Alemanujo : Alémanie
| aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)
| Alensona : Alençon
¦ alensona punto
: dentelle d'Alençon
| allero : auvent, avant−toit (arch.)
| alergio : allergie (méd.)
| alergia
(al) sensibilisé (qqch.)
| kontraŭalergia
: antiallergique
| alerono : aileron (avi.)
| Aleutoj : îles Aléoutiennes
| aleŭrito : bancoulier (bot.)
| alezi : aléser
| alezado :
alésage
| alezilo : alésoir
| alfo : alfa (bot.)
| alfa : alpha (lettre grecque)
| alfanumera
: alphanumérique (inf.)
| alfaradioj :
rayons alpha (phs.).
| alfabeto : alphabet
| alfabeta :
alphabétique
| alfabeti : alphabétiser
| alfabetizado : alphabétisation
| alfabetumo
: un alphabétaire, un abécédaire
| Alfeo : Alphée (myth.)
| alfenido : métal blanc, alfénide
| Alfonso : Alphonse
| Alfonsa, Alfonsino
: Alphonsine
| Alfredo : Alfred
| algo : algue (bot.)
| algologio :
science des algues.
| algebro : algèbre
| algebra :
algébrique
| algio : douleur (fin de mot technique) = doloro
| Algolo : Algol (astr.)
| algoritmo : algorithme (math.)
| algvazilo : alguazil
| Alĝero : Alger
| Alĝerano : un
Algérois
| Alĝerio : Algérie
| alĝeria
: algérien
| Alĝeriano : Algérien
| alĝerlando : l'algérois = alĝerejo
| Alhambro : l'Alhambra
| alĥemio = alkemio
| alia : autre (ol) que // (pron.)
l'autre, un autre
¦ tiu aŭ alia : tel ou tel
¦ nenio alia krom : rien d'autre que
| alie :
autrement, d'une autre façon // sinon
| alio : un
autre chose
| alieco : différence, dissemblance
| aliigi : transformer, changer, convertir en
| aliiĝi : s'altérer, changer
| aliiĝo
: transformation, altération
| aliulo : autrui
| alidire : ou, autrement dit
| alifoje : une
autre fois
| aliforma : de forme différente
| aliformigi = transformi
| aliformiĝi
: se métamorphoser, se changer en
| aligentuloj :
les Gentils (B.) // allogènes
| alikoloriĝi
: changer de couleur
| alilande : à l'étranger,
au dehors
| alilingva : étranger (de langue)
| aliloke : ailleurs
| alimaniere : d'une
autre façon
| alinaciano : étranger (de
nation)
| alinome : alias
| aliparte :
d'autre part
| aliproprigi : aliéner (un bien)
| alirasano : étranger (de race)
| alireligiano : membre d'une autre religion, un
incroyant, un infidèle
| alispeca : d'une autre
espèce
| alitempe : en d'autres temps
| alivesti
: travestir
| alivestita : déguisé
| alivorte : en d'autres termes, autrement dit
| interalie : entre autres
| kunalie : entre
autres choses
| senalie : sans plus
| Alio : Ali
¦ Alio Babo : Ali Baba
| alianco : alliance (pol.)
| alianca
: allié (adj.)
| aliancano = aliancito
| alianciĝi : s'allier à
| aliancito
: un allié
| aliario : alliaire (bot.)
| alibio : alibi (dr.)
| Alica : Alice
¦ Alica en Mirlando :
Alice au pays des merveilles
| alidado : alidade (phs.)
| aliena : aliéné (méd.)
| alienisto : (médecin) aliéniste
| alienulo : nun aliéné
| alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula
| aligatoro : alligator (zoo.)
| alikvanta : aliquante (math.)
| alikvota : aliquote (math.)
| alilo : allyle (ch.)
| alimento : pension alimentaire (dr.)
| alineo : alinéa // enregistrement (inf.)
| alineu! : à la ligne
| alineaĵo
: un alinéa, paragraphe
| aliso : alysse, corbeille d'or (bot.)
| alismo : alisme (bot.)
| aliteracio : allitération (litt.)
| aliteracia : allitéré
| alizo : alise (bot.)
| alizujo,
alizarbo : alisier
| alizarino : alizarine (ch.)
| alizeo : alizé (mété.)
| kontraŭalizeo : contre−alizé
| alko : élan (mam.)
| alkao : pingouin = aŭko
| alkado : alcade (dr.)
| Alkajo : Alcée
| alkaja :
alcaïque
| alkalo : alcali (ch.)
| alkala :
alcalin
¦ alkala solvaĵo : lessive
| alkaleco
: alcalinité
| alkalema : alcalescent
| alkaligi
: alcaliser
| alkaliga : alcalifiant
| alkaligo
: alcalisation
| alkaloido : alcaloïde
| alkalometro
: alcalimètre
| alkalometrio : alcalimétrie
| alkalorezisto : inattaquable aux alcalis
| alkalio : métal alcalin
| alkarazo : alcarazas
| alkazabo : casbah (arch.)
| Alkazaro : Alcazar
| alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)
| alkemio : alchémille (bot.) = dammantelo
| alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique,
esprit de vin
¦ absoluta, denaturita alkoholo : alcool
pur, alcool dénaturé
| alkohola :
alcoolique
| alkoholi : alcooliser (ajouter de
l'alcool à)
| alkoholaĵo : un alcool, un
spiritueux // teinture (phar.)
¦ ardaj, krudaj
alkoholaĵoj : liqueurs fortes, casse−pattes*
| alkoholaĵisto : liquoriste
| alkoholemio
: alcoolémie
| alkoholigi : alcooliser
(transformer en alcool)
| alkoholismo : alcoolisme
| alkoholulo : un alcoolique
| alkoholfornelo
: réchaud à alcool
| alkoholometro :
alcoolomètre
| alkoholometrio : alcoolométrie
| kontraŭalkohola : antialcoolique
| senalkohola
: sans alcool, hygiénique (boisson)
| alkoholato : alcoolat (phar.)
| alkolholaturo : alcoolature (phar.)
| alkovo : alcôve // ruelle (de lit)
| alkovisto : un bel esprit (litt.)
| almo : âme (de poutrelle…)
| almagesto : almageste (astr.)
| almanako : almanach
| almeo : danseuse
| almenaŭ : (adv.) au moins // du moins
¦ se almenaŭ : si seulement
| almozo : aumône
| almoze : en
vivant d'aumônes
| almozi : mendier, quémander,
faire la manche
| almozisto : aumônier (d'un
prince…)
| almozulo : mendiant, gueux,
mendigot*
| almozuleco : mendicité, gueuserie
| almozulejo : asile d'indigents
| almozdoni
: faire la charité
| almozdonema : charitable
| almozkesto : tronc des pauvres
| almozmonaĥo
: moine mendiant
| almozorenoj : ordres mendiants
| almozpeti : demander l'aumône, la charité
| almozpetado : mendicité
| almozosako
: besace
| elalmozi : obtenir à force de prières,
en mendiant
| alno : aulne (bot.)
| alnaro, alnejo
: aunaie
| aloo : aloès (bot.)
| aloaĵo
: de l'aloès (phar.)
| Alobrogo : Allobroge
| alodo : alleu (pol.).
| alojo : alliage (ch.)
| aloji :
allier (métaux)
| alokazio : alocasia (bot.)
| alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)
| alopato : allopathe
| alopatio :
allopathie
| alopatia : allopathique
| alopecio : alopécie (méd.)
| alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto
| alotropa : allotropique (ch.)
| alotropeco
: allotropie
| alozo : alose (ich.)
| alpo : alpage, pacage de montagne
| alpa
: alpin, alpestre
¦ alpa bastono : alpenstock
| alpismo
: alpinisme
| alpisto : alpiniste
| Alpoj : les Alpes
| alpano : habitant
des Alpes
| cisalpa : cisalpin
| transalpa :
transalpin
| alpako : alpaga (t.s.).
| alparo : le pair (fin.)
¦ esti
alpara : être au pair (actions)
| alpareco
: parité
| Alsaco : Alsace
| alsino : mouron des oiseaux = stelario
| alta : haut, élevé (p. f.)
| alte : haut (adv.) // hautement
¦ rigardi
de alte : regarder de haut
| alten : vers le haut, en
l'air
| alto : hauteur (dimension) // le haut
¦ 4 metroj da alto : 4 mètres de hauteur
¦ la
altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas
| altaĵo
: une hauteur, une éminence, une élévation de
terrain
| alteco : hauteur (qualité),
élévation // = altitudo
¦ Via Alteco
: Votre Altesse
| alteckuracado : cure d'altitude
| altega : vertigineux
| altigi : élever,
hausser // exalter
| altigilo : hausse (arme) // =
dieso
| altigisto : haussier (fin.)
| altiĝi
: s'élever (avi.)
| altiĝrapido :
vitesse ascensionnelle
| altamasigi : empiler
| altangulo
: hauteur (d'un astre)
| altedevena : bien né
| altebenaĵo : plateau (géogr.)
| altestime : avec ma considération distinguée
| altfluga : de haut vol, ambitieux, vaste (dessein)
| altforno : haut fourneau
| altfrekvenca :
de haute fréquence (élec.)
| altagrada
: de haut degré, intense
| altklasa : de haute
classe
| altkravata : gourmé
| altkreska
: de haute taille
| altkvalita : de première
qualité, exquis
| altlernejo : grande école
| altlimo : plafond (avi.)
| altlisa =
altvarpa
| altometro : altimètre
| altometrio : altimétrie
| altmonda :
du grand monde, raffiné
| altnivela : (f.)
relevé, remarquable, éminent
| altnobela :
de haute noblesse
| altapreza : précieux
| altranga : de haut rang
| altrangulo :
dignitaire, haut personnage
| altreliefo : haut−relief
| altrendimenta : à grand rendement
| altosalto
: saut en hauteur
| altoteno : élévation
(rel.)
| alttensio : haute tension (élec.)
| alttensia : à haute tension
| altvalora
: de haute valeur, précieux
| altvaluta : à
change élevé
| altvarpa : (tapiŝo :
tapis) de haute lice
| malalta : bas (p. f.)
| malaltaĵo : bas−fond // creux de terrain
| malaltigi : abaisser (p. f.)
| malaltiga
: rabaissant, ravalant, humiliant
| malaltigilo = bemolo
| malaltiĝi : s'abaisser (p. f.)
| malaltranga : de rang inférieur
¦ la
Plej Alta : le Très Haut
| plejaltaĵo :
sommet
| plialteco : élévation (de qqn.
à un rang) // surélever
| Altairo : Altaïr (astr.)
| Altajo : Altaï
| altaja : altaïque
| altano : belvédère, terrasse
| altaro : autel
| altartabulo : retable
| altartuko : nappe d'autel
| ĉefaltaro
: maître−autel
| alteo : guimauve (phar.)
¦ altea
pasto : (pâte de) guimauve (phar.)
| alterni : alterner (avec), se succéder
(tour à tour)
| alterna : alternatif,
alternant, alterné // alterne (géom.) //
alternatif (élec.)
| alterno : alternance,
phase
| alterne : alternativement, tour à tour
| alternado, alterneco : alternance
| alternatoro
: alternateur (élec.)
| alternigi : faire
alternance
| alternanco : demi−période (élec.)
| alternativo : une alternative
| alternativa
: alternatif (écologie)
¦ alternativaj
medicinoj : médecines alternatives
| altitudo : altitude (géogr.)
¦ je la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)
| altruismo : altruisme
| altruisma :
altruiste
| aluato : alouate (zoo.)
| aludi : faire allusion à // donner à
entendre, insinuer // (qqch.) rappeler
| aludo :
allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…)
| aluda : allusif
| alude : à
demi−mot, à mots couverts
| alumeto : allumette
| alumetujo : boîte
d'allumettes
| aluminio : aluminium (ch.)
| aluminia
: alumineux, en aluminium
| aluno : alun
| aluna : d'alun
| aluni
: alunir
| alunado : alunage
| alunejo :
alunière
| aluneco : alunite
| alunfabriko
: alunerie
| aluvio : alluvion
| aluvia : alluvial
| alveolo : alvéole
| alveola :
alvéolaire
| alveolito : alvéolite (méd.)
| alveolaro : une alvéolaire (phon.)
| alvuso : alevin (ich.)
| alvusumi
: aleviner
| Alzaco : Alsace
| alzacano : alsacien
| alzano : alezan
| ami : aimer (Dieu, son père, les femmes,
un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café,
danser…)
| amo : amour // affection // goût
pour (qqch.)
| ama : d'amour // aimant
| amaĵo
: acte, gage, souvenir d'amour // = amafero
| amaĵisto
= amoranto
| amanto : amant
| amataĵo :
occupation préférée, dada*
| amantino
: amante
| amegi : adorer, brûler pour
| amema
: tendre, affectueux
| amemo : tendresse
| ameto
: amourette, béguin
| aminda : aimable
| amindeco
: charme, attrait (de qqn.)
| amindumi : faire la
cour à, courtiser, conter fleurette
| amindumado :
cour
| amindumanto : soupirant
| amisto :
jeune premier (th.) // = amoristo
| amafero
: affaire de coeur, liaison
| amdeziro : qui aspire à
l'amour
| amdoloro : peine d'amour, de coeur
| amdonantino : maîtresse, amie
| amesprimo
: déclaration d'amour
| amflamo : ardeur
amoureuse, feux, flamme
| amimplikiĝo : liaison
| amintrigo : intrigue galante
| amkanto :
chanson d'amour
| amkantisto : minnesänger,
ménestrel // chanteur de charme
| amumo : cour
d'amour
| amletereto : billet doux, poulet*
| amoplena
: affectueux // amoureux
| amsopira : qui languit d'amour
| amtrinkaĵo : philtre
| amvendistino :
courtisane, fille
| amvundita : féru d'amour
| ekami : tomber amoureux de
| enamiĝi :
s'éprendre de
| geamantoj : amants, couple
| malami : haïr, détester
| malamo
: haineux, plein de haine (pour qqn.)
| malamanto
: ennemi
| malaminda : haïssable, odieux, détestable
| memamo : amour−propre, égoïsme
| neamanta : dur, sec (f.)
| plejamato
: bien−aimé
| senama : froid, indifférent
| sinamo = memamo
| Amedeo : Amédée
| Amalek : Amalec (B.)
| Amalekido
: amalécite
| amalgamo : amalgame (ch.)
| amalgami
: amalgamer
| amalgamiĝi : s'amalgamer
| Amalia : Amélie
| amando : amande (graine d'un noyau)
| amanito : amanite (myc.) = mŭsfungo
| amara : amer (p. f.)
| amaraĵo
: un amer (boisson) // qqch. d'amer
| amareco
: amertume
| amaranto : amarante (bot.)
| amarantokolora
: de couleur amarante.
| amaso : tas, monceau, amas, pile // foule,
multitude, presse, affluence // masses (pol.)
¦ amaso
da : un tas de (p. f.)
| amasa : en masse, par
masse
| amase : en folle, en tas, en masse
| amasego
: une énorme quantité
| amasigi :
amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes),
attrouper, grouper
| amasiĝo : attroupement
| amasagitado : action de masses
| amasbŭci
: massacrer
| amasfabrikado : fabrication en série,
en grand
| amasinforma : médiatique
| amasinformiloj, amaskomunikiloj : les médias
| amaskulturo : culture de masse
| amasloĝejo
: hébergement (en dortoir)
| amaspafado :
tir de concentration
| amastombejo : fosse commune,
charnier
| suramasigi = stapli
| amatoro : amateur (non professionnel) // =
spertulo = ŝatanto
¦ amatora teatro
: théâtre d'amateurs
| amatoreco :
amateurisme
| amaŭrozo : amaurose (méd.)
| amazono : amazone (sp.)
| Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone
(fleuve)
| Amazonio : Amazonie (Brésil)
| ambasado = ambasadorejo
| ambasadoro : ambassadeur
| ambasadoraro
: une ambassade
| ambasadoreco : dignité, rang
d'ambassadeur
| ambasadorejo : ambassade (bureaux)
| ambasadorino : ambassadrice
| ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les
deux, l'un et l'autre
| ambaŭdekstra : ambidextre
| ambaŭflanka : bilatéral // réciproque,
respectif
| ambaŭflanke : des deux côtés
| ambaŭmane : à deux mains, à pleines
mains
| ambaŭseksa : hermaphrodite
| ambaŭsenca
: ambigu
| ambaŭsenseco : ambiguïté
| ambaŭspeca : des deux sortes
| ambaŭtranĉa
: à deux tranchants
| ambaŭvalora :
ambivalent (psy.)
| ambaŭvaloreco :
ambivalence
| ambicio : ambition
| ambicia : ambitieux
| ambicii : ambitionner // avoir l'ambition de (faire
qqch.)
| ambiciulo : un ambitieux
| senambicia
: désintéressé, modeste
| ambigua = dusenca = dubsenca
| ambivalenco : ambivalence
| amblo : amble
| ambli : aller l'amble
| ambliopa : amblyope (méd.)
| ambliopeco, ambliopulo : un amblyope
| ambono : ambon (arch.)
| amboso : enclume (tech. anat.)
| ambosbeko
: bigorne
| ambro : ambre (gris)
| ambra :
ambré (parfumé)
| ambrosio : ambrosie (bot.)
| Ambrozo : Ambroise
| ambroza :
ambroisien
| ambrozio : ambroisie (p. f.)
| ambrozia
: ambrosiaque
| ambulanco : ambulance (hôpital) //
voiture
| ambulancisto : ambulancier
| ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)
| amebo : amibe (zoo.)
| ameba :
amibien
| ameboida : amiboïde
| amebozo
: amibiase (méd.)
| amebuloj : amiboïdes
| amelo : amidon (ch.) // = fekulo
|
ameli : amidonner
| amelgluo : empois
| amelgumo
: dextrine
| Amelia : Amélie
| amen! : amen!, ainsi−soit−il!
| amendi : amender (un projet)
| amendo
: amendement (pol. dr.)
| amendamento = amendo
| amenoreo : aménorrhée (méd.)
| amento : chaton (bot.)
| amentacoj
: amentacées
| americio : américium (ch.)
| Ameriko : Amérique
| amerika :
américain
| Amerikano : un Américain
| Nordameriko : Amérique du nord
| Mezameriko
: Amérique centrale
| Sudameriko : Amérique
du sud
| Sudamerikano : un Sud Américain
| ametisto : améthyste (min.)
| ametropa : amétrope (méd.)
| ametropeco : amétropie
| amfibio : un amphibie (zoo.)
| amfibia
: amphibie (zoo. // tank…)
| amfibolo : amphibole (min.)
| amfibologio : amphibologie
| amfibrako : amphibraque (vers.)
| amfiokso : amphioxus (palé.)
| amfiteatro : amphithéâtre (arch.)
| amfiteatra : en amphithéâtre
| Amfitriono : Amphitryon
| Amfitrita : Aphitrite (myth.)
| amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)
| amhara : amharique (langue)
| amianto : amiante
| amido : amide (ch.)
| Amieno : Amiens
| amiena : amiénois
| amiko : ami
| amika : amical
| amike
: amicalement, en amitié
| amikaĵo : une
amitié, une complaisance
| amikaro : groupe d'amis
// une amicale
| amikeco : amitié
| amikiĝi
: se lier d'amitié
| amikiĝema : liant,
sociable
| amikino : amie
| eksamiko : un
ancien ami
| malamiko : ennemi
| malamika :
ennemi, hostile, adverse
| malamikeco : inimitié,
hostilité, animosité
| malamikigi :
(homojn) brouiller // (iun al si) se
mettre à dos, s'aliéner (qqn.)
| malamikiĝo
: brouille
| pseŭdoamiko : faux ami
| reamikigi
: réconcilier
| reamikiĝo : réconciliation
| senamika : sans amis
| amikto : amict (rel.)
| amilo : amyle (ch.)
| amila :
amylique
| amilobakterio : amylobacter
| amino : amine (ch.)
| amirido : amyride (bot.)
| amnestio : amnistie (dr.)
| amnestii
: amnistier (qqn.)
| amnezio : amnésie (méd.)
| amnezia : amnésique
| amneziulo : un
amnésique
| amnio : amnios (méd.)
| amnia
: amniotique
| amoko : amok (psy.)
| amomo : amome (bot.)
| Amono : Ammon (myth. // B.)
| Amonidoj
: Ammonites
| amonio : ammonium (ch.)
| amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque
(liquide)
| amoniaka : ammoniacal
| amonito : ammonite (palé.)
| amoro : amour (sexuel)
| amori :
faire l'amour
| amoranto : amant, galant
| amorantino
: maîtresse
| amoristo : coureur, débauché
| amoristino : femme galante, courtisane
| amorveka
: sensuel, sexy
| Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.)
| Amoretoj
: Amours (b.a.)
| amorfa : amorphe (ch. min.)
| amorfeco
: état amorphe
| Amoridoj : Amorrhéens (B.)
| amortizi : amortir (fin. // rad. phs.)
| amortizo : amortissement
| amortizebla :
amortissable
| amortizilo : amortisseurs (auto.)
| Amos : Amos (B.)
| ampelo : contiga (orn.)
| ampeledoj
: ampélidés
| ampeloprazo : faux poireau (bot.)
| ampelopso : vigne vierge (bot.)
| ampero : ampère (élec.)
| amperaro : ampérage
| amperhoro :
ampère−heure
| ampermetro : ampèremètre
| ampervolvo : ampère−tour
| miliampero
: milliampère
| amplekso : ampleur, grandeur, étendue (de
qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.)
// extension (phil.) // = amplitudo
| internaamplekso
= kapacito
| ampleksa : ample, vaste, étendu,
large (f.)
| ampleksi : embrasser (f.),
comprendre (f.), s'étendre à
| ampleksigita
: augmentée (réédition)
| samampleksa
: de mêmes dimensions, équivalent
| amplifi : amplifier (élec.)
| amplifo
: amplification
| amplifilo : amplificateur
| amplifikatoro = amplifilo
| amplitudo : amplitude (géom. phs.)
| ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.)
| ampoltubo : pipette (ch.)
| amputi : amputer (chir.)
| amputo
: amputation
| amputito : un amputé
| Amsterdamo : Amsterdam
| Amudarjo : l'Amou−Daria
| amuleto : amulette, gris−gris (rel.)
| Amuro : l' Amour (fleuve)
| amuzi : amuser, divertir, distraire
¦ sin
amuzi = amuziĝi
| amuza : amusant, divertissant
| amuzo : récréation, distraction
| amuzaĵo
: un amusement, passe−temps
| amuzaĵeto :
amusette
| amuziĝi : s'amuser, se divertir
| amuzilo
: jouet (p. f.), hochet
| amuzisto : amuseur //
bouffon, clown.
| ano : (suf.) signifie le membre d'un
groupement, l'habitant, l'adepte
¦ civitano :
citoyen ♦ civito : cité
¦ vilaĝano
: villageois ♦ vilaĝo : village
¦ kristano
: un chrétien ♦ Kristo : le Christ,
| ano
: membre (de qqch.)
| anaro : troupe, groupe
compagnie, cercle
| anara : grégaire
| anareco
: qualité de membre, appartenance
| anariĝi :
adhérer à, s'affilier à, devenir membre de
| anariĝo : adhésion, affiliation
| anabaptisto : anabaptiste (rel.)
| anabolo : anabolisme (phl.)
| anafilaksio : anaphylaxie (méd.)
| anafilaksia : anaphylactique
| anaforo : anaphore (gr.)
| anagalo : anagallis (bot.)
| ruĝanagalo
: mouron rouge
| anagiro : bois puant (bot.)
| anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.)
| anaglifa : anaglyphique
| anagramo : anagramme (litt.)
| anagrama
: anagrammatique
| anagramisto : faiseur d'anagrammes
| anakardio : anacarde (bot.)
| anakardiujo
: anacardier
¦ okcidenta anakardiujo : acajou à
pommes
| Anakarsiso : Anacharsis
| anakoluto : anacoluthe (litt.)
| anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)
| anakoreto : anachorète (rel.)
| anakoreta : anachorétique
| anakoreteco
: anachorétisme
| Anakreono : Anacréon
| anakreona
: anacréontique
| anakronismo : anachronisme
| anakronisma
: anachronique
| anakruzo : anacrouse (mus.)
| Anaksagoro : Anaxagore
| analo : annales
| analisto : un
annaliste.
| analfabeto : illettré
| analfabeteco
: analphabétisme
| analgezio : analgésie (méd.)
| analgezia : analgésique
| analgeziko : un analgésique (méd.)
| analitiko : analyse (math.), calcul
différentiel
| analitika : analytique (math.)
| analizi : analyser (t.s.)
| analizo
: analyse
| analiza : analytique
| analizebla
: analysable
| analizejo : laboratoire d'analyses
| analizemeco : esprit d'analyse, de critique
| analizilo
: analyseur (opt.)
| analizisto : analyste (psy.)
| memanalizo : auto−analyse (psy.)
| analoga : analogue
| analogeco :
analogie
| analogio : analogie
| analogie : par
analogie
| Anamo : Annam
| Anamano : Annamite
| anamirto : anamirte (bot.)
| anamorfozo : anamorphose (opt.)
| ananaso : ananas (fruit)
| ananasujo
: ananas (plante)
| anapesto : anapeste (vers.)
| anapesta
: anapestique
| Anapurno : l'Anapurna (géogr.)
| anarĥio : anarchie = anarkio
| anariko : anloup (ich.)
| anarkio : anarchie (pol.)
| anarkia
: anarchique (pol.)
| anarkiismo : anarchie
(système)
| anarkiisto : anarchiste, anar*
| anarkiulo : un marginal
| anaso : canard (orn.)
¦ hejma
anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage
| anasa : de canard
| anasaĵo : du
canard (cuis.)
| anasedoj : anasidés
| anasido : caneton
| anasino : cane
| anasiri, anaspaŝi : se dandiner
| viranaso
: malard
| anastatiko = Jeriĥorozo
| Anastazio : Anastase
| Anastazia :
Anastasie
| anastigmata : anastigmatique (opt.)
| anastigmato : un anastigmate
| anastigmateco
: anastigmatisme
| anastigmatigi : anastigmatiser
| anastomo : bec−ouvert (orn.)
| anastomozo : anastomose (méd.)
| anastomozi : s'anastomoser
| anatemo : anathème (rel.)
| anatemi
: anathématiser
| anatifo : anatife (zoo.)
| Anatolo : Anatole
| Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)
| anatomo : un anatomiste
| anatomio :
anatomie
| anatomia : anatomique
| anatomii :
faire l'anatomie de
| anatomiisto = anatomo
| anco : (suf. tech.) caractérise
certaines grandeurs physiques
¦ induktanco :
inductance ♦ indukti : induire
¦ konduktanco
: conductance ♦ kondukti : conduire
| anĉo : anche (mus.)
| anĉinstrumento
: instrument à anche
| anĉovo : anchois (à l'huile)
| Andoj : les Andes
| anda : des Andes,
andin
| Andaluzo : un Andalou
| Andaluzio,
Andaluzujo : Andalousie
| Andaluzino : une Andalouse
| andanto : un andante (mus.)
| andante
: andante
| Andoro : Andorre
| Andorano : Andorran
| Andreo : André, Andréas
| Andrea
: Andrée, Andréa
| androgina : androgyne (bot. zoo.)
| Andromaka : Andromaque
| andromedo : andromède (bot.)
| Andromeda : Andromède (myth. astr.)
| andujo : andouille (cuis.)
| andujeto
: andouillette
| anekdoto : anecdote // histoire (amusante) //
écho (presse)
| anekdota : anecdotique
| anekdotaro : ana, recueil de bonnes histoires
| anekdotisto : anecdotier // échotier
| aneksi : annexer (t.s.)
| anekso,
aneksado : annexion
| aneksaĵo : territoire
annexé // une annexe
| aneksismo : annexionisme
| anelidoj : anélidés (zoo.)
| anemio : anémie (méd.)
| anemia
: anémique
| anemiigi : anémier
| anemiiĝi
: s'anémier
| anemometro : anémomètre (phs.)
| anemometrio : anémométrie
| anemono : anémone (bot.)
| aneroido : baromètre métallique
| anestezi : anesthésier, endormir (méd.)
| anestezo : anesthésie, insensibilisation
| anesteza : anesthésique, anesthésiant
| anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique
| anestezologio : anesthésiologie
| aneto : aneth (bot.)
| aneŭrismo : anévrisme (méd.)
| aneŭrisma : anévrismal
| anfrakto : anfractuosité (anat. min.)
| Angelo : Angelo
| Angela : Angèle
| angeliko : angélique (bot.)
| Angelika : Angélique
| angio : vaisseau (anat. bio.)
| angia
: vasculaire
¦ limfa angiaro : système
lymphatique
| angiito : angéite (méd.)
| angiologio : angiologie
| angiomo : angiome
| angidilata, angikonstrikta, angimotora = vazodilata,
vazokonstrikta, vazomotora
| angilo : anguille (ich.)
| angilejo
: anguillère.
| angino : angine (méd.)
¦ folikla
angina : angine couenneuse
| angiospermoj : angiospermes (bot.)
| Anglo : Anglais
| angla : anglais
| angle : à l'anglaise
| anglaĵo
: particularité, coutume anglaise // un texte anglais
| angleco : caractère anglais
| Anglio,
Anglujo : Angleterre
| angligi : angliciser
| anglismo : anglicisme
| anglokatoliko :
anglican
| anglalingva : de langue anglaise
| anglomanio
: anglomanie
| anglonormanda : anglo−normand
| anglosaka : anglo−saxon
| anglezo : anglaise (danse // écriture)
| anglicismo = anglismo
| anglikano : un anglican (rel.)
| anglikana
: anglican
| anglikanismo : anglicanisme
| Angolo : Angola
| Angolano : Angolais.
| angoro : angoisse (méd.) // angoisse,
anxiété, martyre (f.)
| angora :
angoissé anxieux (méd.) // angoissant, atroce,
navrant, poignant
| angore : avec anxiété,
anxieusement
| angori : être angoissé (méd.)
// être dans l'anxiété, au supplice
| angoreta
: anxieux
| angordona : angoissant
| angorplena
= angora
| angosturo : angusture (bot. phar.)
| falsa
angosturo : fausse angusture
| angreko : angrec (bot.)
| angulo : angle // encoignure, coin (t.s.)
¦ preter la angulo : tourné le coin
¦ en ĉiuj
anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde
| angula
: angulaire, d'angle // anguleux
¦ turniri angulen :
tourner le coin (de la rue)
| angulaĵo :
cornière
| anguleto : petit coin, niche (f.)
// faux−fuyant, subterfuge
| angulilo : équerre
| anguldomo : maison du coin, qui fait l'angle
| angulfero : fer en V, cornière
| angulforma
: anguleux // coudé
| angulludo : jeu des quatre
coins
| angulmeblo : encoignure
| angulmezurilo
: rapporteur (géom.)
| angulornamita :
cantonné (arch.)
| angulpeco : équerre
(de renforcement), coin (en tôle)
| angulplena
: plein de recoins
| angulŝtono : pierre angulaire
| *triangulo : triangle (géom.// mus.)
| triangula : triangulaire
| trianguladi :
trianguler
| triangulado : triangulation
| REM.
Pour les autre figures géométriques, « angulo »
se traduit par la forme grecque « −gone »
| dekangulo : décagone
| dekduangulo : dodécagone (polygone de 12 côtés)
| dudekangulo : icosagone (polygone de 20 côtés)
| kvarangulo : tétragone
| kvinangulo : pentagone
| multangulo :
polygone
| naŭangulo : nonagone
| okangulo
: octogone
| sepangulo : heptagone
| sesangulo
: hexagone
| Angulemo : Angoulème
| Angulemo :
Angoumois
| Anguro : Angora (auj. Ankara)
¦ angura
kato : chat angora
| angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento
| anĝelo : ange (p. f.)
¦ gardanta
anĝelo : ange gardien (rel.)
| anĝela
: angélique
| anĝelaro : choeur des anges
| anĝeleto : angelot
| arkianĝelo,
ĉefanĝelo : archange
| anĝeluso : angélus (rel.)
| Anĝevo : Angers
| Anĝevano :
Angevin
| Anĝevejo : Anjou
| anheli : haleter = spiregi
| anhidra : anhydre (ch.)
| anhidrozo
: anhydrose (méd.)
| anhidrio : anhydride (ch.)
| anhidrito : anhydrite (ch.)
| Anĥizo = Ankizo
| anilo : anil, indigotier (bot.)
| anilino : aniline (ch.)
| anilinruĝo
: fuchsine = fuksino
| animo : âme (t.s.)
¦ eligi
sian animon : rendre l'âme
| anima : de l ‘âme,
psychique // animé
| animi : animer (p. f.)
| animado : animation
| animanto : animateur
| animismo : animisme
| animulo : un être
animé
| animmigrado : transmigration (rel.)
| animstato : état d'âme
| animtrankvilo
: paix du coeur, ataraxie (phil.)
| reanimi :
réanimer
| reanimado : réanimation
| senanima : inanimé
| unuanima : unanime
| unuanimeco : unanimité.
| animalo : animal (zoo.)
| animaleco
: animalité
| anizo : anis (fruit)
| anizujo :
anis vert (bot.)
| anizlikvoro : anisette
| anizlozanĝo : (dragée d') anis
| anjono : anion (ch.)
| Anĵuo : Anjou
| Anĵuano :
Angevin
| Ankaro = Ankara
| ankaŭ : aussi, également
¦ kaj
mi ankaŭ ne : moi non plus
¦ ne nur … sed
ankaŭ : non seulement … mais encore
¦ ankaŭ
dum paco : même pendant la paix
| ankilostomo : ankylostome (zoo.)
| ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)
| ankilozo : ankylose (méd.)
| ankilozi
: ankyloser
| ankiloziĝi : s'ankyloser
| Ankizo : Anchise
| ankoneo : anconé (anat.)
| Ankono : Ancône
| ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à
présent // encore, de plus // encore, en outre, même
¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore
¦ ankoraŭ
ne : pas encore
¦ ne ankoraŭ = ne plu
|
ne irante ankoraŭ pli malproksimen : sans même
aller plus loin
| ankoraŭfoje : encore une
fois
| ankro : ancre (t.s.)
¦ krizokaza
ankro : ancre de miséricorde
¦ esti ĉe
ankro : être à l'ancre
¦ levi la ankron
: lever l'ancre
| ankri : mouiller
| ankrado
: mouillage (de l'ancre)
| ankrejo : ancrage,
mouillage
| ankriĝi : s'ancrer
¦ ankrumi
: être au mouillage
| ankrobuo : bouée de
corps mort
| ankrohorloĝo : montre à
échappement
| ankropendigilo : bossoir
| ankrotreni : chasser sur ses ancres
| ankrotruo
: écubier
| ankrovinĉo : guindeau
| ĉefankro
: maîtresse ancre
| deankriĝi : déraper
(ancre)
| malankri : désancrer
| anksia : anxieux (méd.) = angoreta
| ankuzo : buglosse (bot.)
| Anna : Anne
| anobio : anobie, vrillette (ent.)
| anodo : anode (élec.)
| anoda
: anodique
| anodizi : anodiser
| anodizo :
anodisation
| anodonto : moule d'eau douce (zoo.)
| anofelo : anophèle (ent.)
| anomalio : anomalie (sc.)
| anomalia
: anomal
| anomaliaĵo : une anomalie
| anono : anone (bot.)
| anonci : annoncer, faire connaître, notifier,
publier (les bans), signifier (un arrêt), porter
à la connaissance (du public), faire part de // insérer
une annonce // annoncer, présager
¦ anonci por io
: chercher par voie d'annonce
¦ sin anonci : (ĉe
iu) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter
présent (mil.)
| anonco : annonce,
notification // bans
| anonca : d'annonce //
annonciateur, prémonitoire (méd. psy.)
| anoncado : annonce (acte), publication (d'avis)
| anoncanto : annonceur
| anoncilo :
prospectus
| anoncisto : annoncier (journal) //
speaker (radio) // présentateur (télévision)
// compère (th.)
¦ publika anoncisto :
crieur public
| anoncistino : speakerine (radio)
// commère (th.)
| anoncaferoj : les
Petites Annonces
| anoncagento : courtier d'annonces
| anoncbulteno : feuille d'annonces
| anoncletero
: faire−part // lettre d'avis
| anoncoficejo :
office de publicité
| anonima : anonyme
| anonime : sous
couvert de l'anonymat
| anonimeco : anonymat
| anonimulo
: un anonyme // auteur anonyme (litt.)
| anorako : anorak (vêt.)
| anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco
| anormala : anormal = eksternorma
| anso : anse (vase, panier…) // anse
(anat.) // (év.) = klinko
| ansa :
ansé
| anspoto : pot à anse
| duansa
: à deux anses
| Anselmo : Anselme
| ansero : oie (orn.)
| anserido :
oison
| anserino : oie (femelle) // oie, bécassine
(f.)
| anserbleki : cacarder
| ansergrifo
: vautour fauve (orn.) = gipo
| anserhepato
: foie d'oie (cuis.)
| anserknabino : gardeuse
d'oies
| anserpaŝe : au pas de l'oie (mil.)
| anservice : à la queue leu leu
| viransero
: jars
| anstataŭ : (prép.) au lieu de, à
la place de, en guise de
¦ anstataŭ ke : au lieu
que
| anstataŭe (de) : en remplacement
(de), en échange (de)
| anstataŭa
: de remplacement, de substitution, de rechange
| anstataŭi
: remplacer, jouer le rôle de
| anstataŭo :
remplacement
| anstataŭanto : remplaçant,
suppléant, substitut
| anstataŭigi : (iun
per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al iu)
substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de
| anstataŭigo : substitution
| anstataŭigebla
: remplaçable
| anstataŭilo = surogato
| neanstataŭigebla : irremplaçable
| anstromo : angström (phs.)
| ant (suf.) indique le participe présent
actif
¦ vidanta : voyant ♦ vidi : voir
¦ la falanta akvo : la pluie qui tombe
¦ li
estis manĝanta : il était en train de manger
| avec
la finale "o" forme des noms d'agent
¦ dormanto : un dormeur
| et avec la finale "e"
des gérondifs
¦ forĝante : en
forgeant
¦ ne parolante : sans parler
| anteco
: le présent (gr.)
| antagonismo : antagonisme
| antagonisma
: antagoniste
| Antareso : Antarès (astr.)
| antarkta : antarctique
| Antarkto :
l'Antarctique
| antaŭ : (prép.) devant, en face
de // avant
¦ de antaŭ : de devant
¦ antaŭ
ol : avant que
¦ antaŭ tri tagoj : il y a
trois jours
¦ ne antaŭ : pas avant
| antaŭnelonge
: naguère, récemment, tout nouvellement
| antaŭa
: antérieur // précédent
| antaŭe
: par−devant // auparavant, d'avance
¦ antaŭe de
: face à
| antaŭen : en avant (avec
mouvement)
| antaŭenigi = progresi
|
antaŭi : être en avant, précéder // être
en avance, avancer (montre)
| antaŭaĵo :
le devant, l'avant // = precedento
| antaŭaĵoj
: les antécédents
| antaŭeco :
priorité
| antaŭigi : mettre à
l'avant, sur le devant
| antaŭiĝi (al)
: prévenir, prendre les devants, devancer
| antaŭulo
: ascendant (parenté) // prédécesseur //
précurseur
| malantaŭ : (prép.)
derrière
| malantaŭe : par−derrière
| malantaŭen! : arrière!, reculez!
| malantaŭaĵo : le derrière (de
qqch.)
| REM. « antaŭ »
est régulièrement employé comme préfixe
pour marquer l'antériorité
| dans l'espace
¦ antaŭĉambro : antichambre ♦ ĉambro
: chambre
| et dans le temps
¦ antaŭhieraŭ
: avant−hier ♦ hieraŭ : hier
| Anteo : Antée (myth.)
| antecedentoj : les antécédents (de)
| antefikso : antéfixe (arch.)
| antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)
| anteno : (zoo. rad. mar.)
¦ senda
anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne
réceptrice
| antenisto : antenniste
| antendrato
: brin d'antenne
| antenario : pied−de−chat (bot.)
| antero : anthère (bot.)
| anteridio : anthéridie (bot.)
| anti : (préf. sc.) anti (contre,
ennemi de, opposé à)
¦ anticiklono :
anticyclone ♦ ciklono : cyclone
| antiaro : antiar (bot.)
| antibiotiko : un antibiotique (méd.)
| anticipi : anticiper sur, escompter (f.) //
aller au−devant de, prévenir (les désir de
qqn.), devancer (une objection)
| anticipo :
anticipation
| anticipa : anticipé
| anticipe
: par anticipation, d'avance
| antidorko : springbok = saltantilopo
| antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno
| antifono : antienne (mus. rel.)
| antifonaro
: antiphonaire
| antifrazo : antiphrase (litt.)
| antifraze
: par antiphrase
| antigeno : antigène (bio.)
| Antigona : Antigone
| Antigvo : Antigua (géogr.)
| antiklinalo : anticlinal (géol.)
| antikorpo : anticorps (bio.)
| Antikristo : l' Antéchrist (B.)
| antikva : antique, ancien
¦ tre antikve
: dans les temps très anciens
| antikvaĵoj :
les antiquités
| antikvaĵisto : antiquaire //
= brokantisto
| antikveco : antiquité
| antikvisto
= arkeologo
| antikvuloj : les Anciens
| antikvamoda
: suranné
| Antiloj : les antilles
| Antilano :
Antillais
| Antilebanano : Anti−Liban (géogr.)
| antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)
| antilopo : antilope (mam.)
| antimono : antimoine (ch.)
| antimona
: antimonié, stibié
| antimonerco : stibine
| Antinoo : Antinoüs
| antinomio : antinomie (dr. phil.)
| antinomia
: antinomique
| Antioĥia = Antiokio
| Antioko : Antioche
| antipapo : antipape (rel.)
| antipatio : antipathie
| antipatia :
antipathique
| antipatii : (iun) sentir de
l'antipathie (envers qqn.)
| antipirino : antipyrine (ch.)
| antipodo : antipode (t.s.)
| antipoda
: qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé
(à)
| antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko
| antisemito : un antisémite
| antisemita
: antisémite
| antisemitismo : antisémitisme
| antisepsa : voir sepsa
| antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo
| antitezo : antithèse (litt. phil.)
| antiteza : antithétique
| antiteze :
par antithèse
| antitoksina : antitoxine (méd.)
| antoksanto : flouve (bot.)
| antologio : anthologie
| antologia :
d'anthologie
| Antono : Antoine
| Antoneta : Antoinette
| Antoneno : Antonin
| Antonio : Antonius
| antonimo : antonyme (litt.) = malvorto
| antonomazio : antonomase (litt.)
| antozooj : anthozoaires (zoo.)
| antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)
| antracito : anthracite (min.)
| antracita
: anthraciteux
| antrakozo : anthracose (méd.)
| antrakso : anthrax (méd.)
| antropocentra : anthropocentrique
| antropofago = kanibalo
| antropoido : un anthropoïde (mam.)
| antropoida : anthropoïde (zoo.)
| antropologo : anthropologue
| antropologio
: anthropologie
| antropometrio : anthropométrie
| antropometria : anthropométrique
| antropomorfa : anthropomorphe
| antropomorfismo
: anthropomorphisme (phil.)
| antropomorfisma :
anthropomorphique
| antropopiteko : anthropopithèque (palé.)
| anturio : anthurium
| antuso : pipit
¦ herbeja antuso :
farlouse (orn.) = pipio
| Antverpeno : Anvers
| Antverpenano :
Anversois
| Anubo : Anubis (myth.)
| anuitato : annuité (fin.)
¦ tutviva anuitato : rente viagère
| Anunciaco : Annonciation (rel.)
| anurio : anurie (méd.)
| anuso : anus (anat.)
| anusa :
anal
| aoristo : aoriste (gr.)
| aorto : aorte (anat.)
| aorta :
aortique
| aortito : aortite
| Aosto : Aoste
| Aostano : Valdôtain
| Apaĉoj : Apaches (EU)
| apanaĝo : apanage (pol.)
| apanaĝi
: donner en apanage
| apanaĝulo : apanagiste
| aparato : appareil (tech. bio. pol.) //
dispositif (inf.)
¦ fotografa aparato, digesta
aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif,
appareil administratif
¦ kritika aparato : apparat
critique (litt.)
¦ periferia aparato : un
périphérique (inf.)
| aparataro :
matériel (inf.) = hardvaro
| aparatulo :
(hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.)
| aparatportilo : statif
| aparta : séparé, isolé,
particulier // spécial, exceptionnel
| aparte : à
part, séparément, isolément // particulièrement
| apartaĵo : spécialité (d'une
ville…), particularité // compartiment, section
| aparteco : caractère particulier, singularité
| apartigi : mettre à part // séparer
| apartigo : mise à l'écart // séparation
// ségrégation (pol.)
| apartiĝi
: se tenir à l'écart, se séparer
| apartiĝintoj
: les dissidents
| apartismo : séparatisme
| neapartigebla : indissociable, indissolublement lié
| apartamento : appartement
| aparteni : appartenir (p. f.), être à
(qqn.)
¦ li apartenas al niaj amikoj : il est de
nos amis
¦ ne apartenas al mi juĝi : il ne
m'appartient pas de juger
| apartena : qui appartient à,
qui va avec, ressortissant à
| apartenado :
appartenance, dépendance
| apartenaĵo : bien,
propriété, attribut, accessoire, dépendance
| apatio : apathie
| apatia : apathique
| apatiulo : un apathique
| apekso : apex, sommet (anat. astr.)
| apeksa
: apical (anat.)
| apelo : appel (mil.)
| Apelo : Apelles
| apelacii : faire appel (dr.), en appeler à
(f.)
| apelacio : appel (juridique)
| apelacia : d'appel
| apelaciebla :
susceptible d'appel
| apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.)
// (conj.) dès que
¦ apenaŭ li ne dronis
: peu s'en fallut qu'il ne se noyât
| apenaŭa
: qui se voit à peine, imperceptible, insensible
| apendico : appendice (anat. litt.)
| apendicito : appendicite
| apendicektomio :
ablation de l'appendice
| Apeninoj : les Apennins.
| apepsio : apepsie (méd.)
| aperi : apparaître, se montrer, se présenter
// apparaître (: fantôme) // paraître (à
une fête), comparaître (en justice) //
paraître (: livre)
¦ aperi senkulpa :
s'avérer innocent
¦ ĵus aperis : vient de
paraître…
| apero : apparition, parution //
phénomène
| aperado : parution (journal…)
| aperaĵo : une apparition
| apereti :
montrer le bout du nez, dépasser (: mouchoir…)
| aperigi : faire voir, faire paraître, mettre au
jour, manifester (sa colère), publier
| ekaperi
: surgir
| malaperi : disparaître
| malapero
: disparition
| malaperigi : faire disparaître,
enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir
| reaperi : reparaître
| reaperanto :
un revenant
| apercepto : apreception (phil.)
| apercepti
: percevoir clairement
| aperitivo : apéritif, apéro*
| aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès)
| aperti : être ouvert, accessible
¦ aperta
frakturo : fracture ouverte
| apertaĵo =
aperturo
| aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme).
| apetenco : appétence (méd.)
| apetito : appétit
| apetita : qui
a de l'appétit
| apetiti : avoir de l'appétit
| apetitodona, apetitveka : appétissant
| senapetiteco : anorexie (méd.)
| apio : ache (bot.)
| apika : vertical, à pic
| apike :
à pic (géol.)
| apioso : apios (bot.)
| Apiso : Apis (myth.)
| aplanata : aplanétique
| aplanateco
: aplanétisme (opt.)
| aplaŭdi : applaudir
| aplaŭdo,
aplaŭdado : applaudissement
| aplaŭdaro :
claque (th.)
| apliki : appliquer, mettre en pratique (une
règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un
remède…) // appliquer (une épithète
à qqn.)
| apliko : application
| aplikaĵo
: utilisation
¦ aplikataj sciencoj : sciences
appliquées
| aplikebla : applicable
| aplikiĝi
: s'appliquer (à tel cas…)
| aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcerto
| aplomba : plein d'assurance, sûr de soi
| aplombe
: avec aplomb
| senaplombigi : décontenancer,
désarçonner (f.)
| apneo : apnée (méd.)
| apocino : apocyn (bot.)
¦ kanaba
apocino : chanvre indien
| apodoj = senpieduloj
| apofizo : apophyse (anat.)
| apofonio : apophonie (gr.)
| apogi : appuyer (à, sur) // soutenir,
étayer // (f.) appuyer (une proposition, un
candidat)
| apogo : appui
| apoga :
d'appui
| apogilo : appui, dossier (chaise) //
support, étai // béquille
| apogarko :
arc−boutant (arch.)
| apogbastono : béquille
| apogbrako : bras (de fauteuil)
| apogmanka
: en porte à faux
| apogmuro : mur de soutènement
| apogpilastro : contrefort (arch.)
| apogpunkto
: point d'appui (phs. // mil.)
| apogrelo : lisse
(mar.) // main courante (de rampe)
| apogseĝo
: fauteuil
| apogstango : béquille (arch.)
tuteur (bot.)
| apogtrabo : étai
(construction)
| kontraŭapogo : contrefiche
| subapogi : étayer
| subapogo :
étançon
| apogeo : apogée (p. f.)
| apogei
: culminer, être à l'apogée
| apoĝaturo : appoggiature (mus.)
| Apokalipso : Apocalypse (B.)
| apokalipsa
: apocalyptique
| apokopo : apocope (gr.)
| apokrifo : un (écrit) apocryphe (B.)
| apokrifa : apocryphe
| apologo : apologue (litt.)
| apologio : apologie, défense (d'écrire),
justification
| apologia : apologétique
| apologii
(pro) : se défendre (de), se justifier
(sur)
| apologianto, apologiisto : apologiste
| apologiarto : l'apologétique
| Apolono : Apollon (myth.)
| Apolona
: d'Apollon
| Apolonio : Appolonius
| Apolonia :
Apollonie
| aponeŭrozo : aponévrose (anat.)
| aponeŭroza : aponévrotique
| apopleksio : apoplexie (méd.)
| apopleksiema : apoplectique
| aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)
| apostato : un apostat (rel.)
| apostata
: apostasique
| apostateco : apostasie
| apostatiĝi
: apostasier.
| aposteriora : à posteriori
| aposterioreco
: apostériorité
| apostolo : apôtre (p. f.)
| apostola
: apostolique
| apostolado, apostoleco : apostolat
| apostrofo : apostrophe (gr. litt.)
| apostrofi : élider (gr.) // adresser une
apostrophe (à qqn.) (litt.)
| apotecio : apotécie (myc.)
| apoteko : pharmacie (boutique)
| apoteka
: officinal
| apotekisto : pharmacien, apothicaire
| apotekvaroj : drogues
| apotemo : apothème (géom.)
| apoteozo : apothéose
| apoteoza :
d'apothéose
| apoteozi : diviniser, déifier
// porter aux nues
| apozicio : apposition (gr.)
| apozicia,
apozicie : en apposition
| apro : sanglier (mam.)
| apra :
de sanglier
| aprejo : bauge
| aprido :
marcassin
| aprino : laie
| virapro :
sanglier mâle
| apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)
| apreti : apprêter (tissu, papier…)
| apretado : apprêtage, finissage
| apretisto
: apprêteur
| apreturo : apprêt (tex.)
| aprezi : apprécier = apreci
| Aprilo : avril
| Aprilŝerco :
poisson d'avril.
| apriora : a priori
| apriorismo :
apriorisme
| aprobi : approuver // admettre, autoriser (à
exercer une profession)
| aprobo : approbation //
admission, sanction (accordée à qqn.)
| aproba
: approbateur, approbatif
| aprobinda : à
encourager
¦ aprobita instruisto : professeur reconnu
(par une association…)
¦ la Kolekto Aprobita
: la Collection autorisée (par Zamenhof)
| malaprobi
: désapprouver, réprouver
| malaprobinda :
condamnable
| aproksimo : approximation (math.)
| apsido : apside (astr.)
| apterigo : aptérix, kiwi (orn.)
| apud : (prép.) près de, auprès
de, à côté de
| apuda : voisin,
proche, adjacent
¦ apude de : dans le voisinage de
| apudeco : proximité, voisinage
| apudesti
: voisiner, avoisiner
| ĉiapude : ci−contre
| REM. « apud » s'emploie
régulièrement comme préfixe avec le même
sens
¦ apudmara : au bord de la mer ♦ maro
: mer
| Apulio : Apulie, Pouilles
| apunto : appoint (monnaie)
| apuso : martinet (orn.)
| aro (suf.) signifie un groupe, une
collection d'objets ou d'êtres de même espèce et
formant un ensemble
¦ gazetaro : la presse ♦
gazeto : un journal
¦ homaro : l'humanité
♦ homo : un home
| aro : groupe, troupe,
bande, collection, série (de…) // jeu
(d'instruments) // ensemble (math.)
| ara :
de groupe, grégaire
| are : en groupe,
collectivement
| arego : une nuée, un torrent de
(f.)
| arigi : attrouper, rassembler, rameuter
| ariĝi : se réunir, s'attrouper, s'amasser,
se grouper
| ariĝemeco : sentiment grégaire
| aro : are (100m²)
| centiaro
: centiare
| arao : ara (orn.)
| Arabo : Arabe
| arabe : à la
manière arabe // en arabe
| Arabio, Arabujo :
Arabie
| arabesko : arabesque (b.a.)
| Aragono : Aragon
| Aragonano : Aragonais
| arago : arak ou arac (alcool)
| arakido : arachide (bot.) = ternukso
| Arakna : Arachné (myth.)
| Araknoido : arachnoïde (anat.)
| Aralo : mer d'Aral
| aralio : aralia (bot.)
| aramea : l'araméen (langue)
| araneo : araignée (zoo.)
| aranea
: arachnéen
| araneaĵo : toile d'araignée
| araneoidoj : arachnides
| aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en
ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un
congrès) // installer, aménager, établir
(des communications), dresser (une embuscade) //
arranger (les choses), régler, conclure (une
affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce,
un roman…)
¦ ke… aranĝi :
s'arranger pour que…
¦ mi aranĝis, ke vi venos
: je me suis arrangé pour que nous veniez
¦ aranĝi
sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon)
| aranĝo : arrangement, disposition, installation,
organisation (d'une fête… ) // économie
(d'un projet)
¦ fari aranĝon : prendre des
mesures, des dispositions
¦ ĉio aranĝiĝis!
: tout s'est arrangé!
| aranĝema : ingénieux
= inĝenia
| aliaranĝi : adapter,
réorganiser
¦ antaŭaranĝita afero :
une affaire concertée
| malaranĝi : déranger,
défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler
| Araso : Arras
| Arasano : Arrageois.
| araŭkario : araucaria (bot.)
| arbo : arbre (bot.)
| arba :
d'arbre
| arbaĵo : du bois (mort, cassé…)
| arbaro : bois, forêt
| arbara :
sylvestre // boisé
| arbarego : vaste forêt
| arbareto : petit bois
| arbarigi, arbarizi
: arboiser
| arbaristo : (garde) forestier
| arbaristejo : maison forestière
| arbaradministrejo : (administration des) Eaux et
Forêts
| arbarekspluato : exploitation forestière
| arbargardisto : garde forestier
| arbarkovrita
: boisé
| arbarkulturo : arboriculture,
sylviculture = forstokulturo
| arbarkulturisto :
arboriculteur
| arbeca : arborescent
| arbegejo
: haute futaie
| arbeto : arbrisseau
| arbetaĵo
= vepro
| arbetaro = bosko // = veprejo
| arbido : plant, pied, jeune arbre
| arbidejo :
pépinière
| arbidejisto : pépiniériste
| arbalaŭdo : lulu (orn.)
| arbogluo
: glu
| arboĝardeno : verger
| arbohakisto
: bûcheron
| arbokolombo = palumbo
| arbopinto : cime
| arboriĉa : très
boisé
| praarbaro : forêt vierge
| rearbarigi : reboiser
| senarbigi :
déboiser
| subarbaro : le sous−bois.
| arbalesto : arbalète
| arbalestisto
: arbalétrier
| arbedo : arbrisseau (bot.)
| arbitra : arbitraire, despotique
| arbitre
: arbitrairement
| arbitro : l'arbitraire, le bon plaisir
(de qqn.)
¦ laŭ sia arbitro : à sa
guise
¦ lasi al la arbitro de : laisser à la
discrétion de (qqn.)
¦ laŭ arbitro de la
ventoj : à la merci des vents
| arbitraĵo
: un acte arbitraire
| arbitrulo : un despote (f.)
| arbitracio : arbitrage (dr.)
| arbitracia
: d'arbitrage, arbitral
| arbitracie : par voie
d'arbitrage
| arbitracii : arbitrer
| arbitracianto
: un arbitre
| arbitraĝo : arbitrage (fin.)
| arbusto : arbuste (bot.)
| arbuto : arbouse (bot.)
| arbutujo
: arbousier
| arĉo : archet (mus. // tech.)
| arĉodrilo : foret à archet
| arĉotiro
: coup d'archet
| arda : incandescent, igné // ardent, fervent,
brûlant
| ardi : être en feu, embrasé,
ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.)
être enflammé, brûler (de désir…),
rayonner (de fierté), étinceler (de colère),
rougir (de honte)
| ardo : feu ardent,
incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports,
ferveur
| ardaĵo : brandon, braise
| ardeco
: ignition, le rouge (fer)
| ardejo : brasier
| ardigi : porter au rouge, chauffer à blanc
| ardilo : manchon (bec de gaz)
| ardeo : héron (orn.)
| Ardenoj : les Ardennes
| ardena :
ardennais
| ardezo : ardoise (t.s.)
| ardeza
: ardoisier, schisteux
| ardezejo : ardoisière
| ardezblua : bleu ardoise, ardoisé
| ardezlato
: volige (arch.)
| areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)
| areko : arec (bot.)
| areknukso :
noix d'arec
| areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)
| arenario : sabline (bot.)
| areolo : aréole (bot. anat.)
| areola
: aréolé
| areometro : aréomètre
| areometrio
: aréométrie
| Areopago : Aréopage
| areopago :
un aréopage
| areopagano : aréopagite
| Areso : Arès (myth.)
| aresti : arrêter (dr.), appréhender,
mettre la main au collet de
| aresto : arrestation, prise
de corps
| arestejo : maison d'arrêt // dépôt
| arestisto : huissier, officier de police (dr.)
// recors, archer (Moyen Age)
| arestito : détenu,
prisonnier
| arestletero : lettre de cachet
| arestordono
: mandat d'arrêt, de dépôt
| Aretuza : Aréthuse (myth.)
| Argo : Argos
| Argano : Argien
| Argolando : Argolide
| Argoŝipo : le
navire Argos
| Argoŝipano : Argonaute
| argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)
| argemono : argémone (bot.)
| argentano : argentan, ruolz
| Argentino : (République) Argentine
| Argentinano : un Argentin
| argilo : argile, terre glaise
¦ potista
argilo : terre à potier
| argila : argileux,
glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre
(pipe)
| argilaĵo : objet d'argile, poterie
de terre
| argildometo : cabane en torchis
| argilplanko
: sol de terre battue
| argironeto : argyronète (ent.)
| argono : argon (ch.)
| argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano
| argumenti : discuter // soutenir, prétendre
(que)
| argumento : argument
| argumenta
: démonstratif
| argumentadi : argumenter
| argumentado : argumentation
| interargumentado
: controverse
| kontraŭargumento : objection
| Arguso : Argus (myth.)
| arĝento : argent (min.)
| arĝenta
: en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté
(renard)
| arĝenti : argenter (p. f.)
| arĝentado : argenture
| arĝentaĵo
: un objet d'argent
| arĝentaĵaro :
l'argenterie
| arĝenteca : argentin, argenté
| arĝentero : pièce blanche, pièce
d'argent
| arĝentiĝi : s'argenter
| arĝentodona
: argentifère (géol.)
| arĝenthela
: brillant comme l'argent
| arĝentsona : argentin
| senarĝentigi : désargenter (qqch.)
| arĝirolo : argyrol (ch.)
| arĥ… Voir ark…
| ario : air (de musique)
| arieto
: ariette, chansonnette
| Ario : Arius
| Arian : arien
| arianismo
: arianisme
| Ariadna : Ariane (myth.)
| arida : aride (litt.)
| ariero : les arrières (d'une armée)
| d'une équipe // à l'arrière du front
| arierulo : un arrière (sport)
| ariergardo : arrière−garde (mil.)
| arilo : arille (bot.)
| Arimano : Ahriman (rel.)
| Arimateo : Arimathie (B.)
| Ariono : Arion
| Ariosto : Arioste
| aristo : barbe, arête (bot.)
| Aristarko : Aristarque
| Aristide : Aristide
| Aristofano : Aristophane
| aristofana :
aristophanesque
| aristokrato : aristocrate
| aristokrata
: aristocratique
| aristokrataro : la classe
aristocratique
| aristokrateco : aristocratie, qualité
(noblesse)
| aristokratio : aristocratie (t.s.)
| aristolokio : aristoloche (bot.)
| Aristotelo : Aristote
| aristotela :
aristotélique
| aristotelano : un aristotélicien
| aristotelismo : aristotélisme
| aritenoido : aryténoïde (anat.)
| aritmetiko : l'arithmétique
| aritmetika
: arithmétique
| aritmetikilo : unité
arithmétique (inf.)
| aritmetikisto : un
arithméticien
| Arizono : Arizona (EU)
| Arjo : Aryen (Indo−Iranien)
| arjanismo
: aryanisme (pol.)
| arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.)
// arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec.
mil.)
¦ duoncirkla arko, rompita arko, triumfa arko
: arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe
| arka
: arqué, en forme d'arc
| arkaĵo : arche
(arch. // vx.) = volbo
| arkeco : cambrure,
galbe
| arkigi : arquer, cintrer
| arkisto :
archer
| arkapogi : arc−bouter
| arkapogilo
: un arc−boutant
| arklampo : lampe à arc
¦ arklumo forno : four électrique
| arkmodelilo
: cintre (arch.)
| arkopafi : tirer à l'arc
¦ la Arkopafanto : le Sagittaire (astr.)
| arkado : arcade
¦ blinda arkado :
arcature
| arkadaro : arcades
| Arkadio : Arcadie
| Arkadiano : arcadien
| arkaika : archaïque
| arkaikaĵo,
arkaikeco : archaïsme
| arkaismo : archaïsme (langue)
| arkaisma
: archaïque
| arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto
| Arkansaso : Arkansas (EU)
| arkeo : arche (de Noé)
| arkebuzo : arquebuse (mil.)
| arkebuzisto
: arquebusier
| arkebuzpafo : arquebusade
| arkeologo : archéologue
| arkeologio
: archéologie
| arkeologia : archéologique
| arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)
| arketipo : archétype (t.s.)
| arki : (préf.) principal, en chef = ĉef
| arkimandrito : archimandrite (rel.)
| Arkimedo : Archimède
¦ Arkimeda
ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)
| arkipelago : archipel
¦ la Arkipelago
: l'Archipel (mer Egée)
| arkitekto : architecte
| arkitekturo : architecture (t.s.)
| arkitektura : architectonique, architectural
| arkitekturisto = arkitekto
| arkitravo : architrave (arch.)
| arkivo : les archives (t.s.)
| arkivejo
: archives (local)
| arkivigi : archiver
| arkivisto : archiviste
| arkivistiko :
archivistique
| arkivolto : archivolte (arch.)
| arkonto : archonte (pol.)
| arkonteco
: archontat
| arkozo : arkose (min.)
| arkta : arctique
| Arkto : l'Arctique
(géogr.)
| arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo
| Arkturo : Arcturus (astr.)
| arkuso : angle mesuré en radians
¦ arkusaj funkcioj : fonctions cyclométriques (math.)
| arlekeno : arlequin (th.) // pitre,
paillasse, pantin (f.)
| arlekena : d'arlequin
| arlekeni : bouffonner, faire le pitre
| arlekenaĵo
: pitrerie, arlequinade
| arlekenfluto : mirliton
| Arlezo : Arles
| Arlezanino : Arlésienne
| armi : armer (mil.) // (f.) armer,
équiper, munir (armi per : armer
de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un
bateau…)
| sinarmi : s'armer, s'équiper,
se munir de
| *armo : arme = armilo
| armado
: armements
¦ konkuro al, limigo de la armado : course
aux, limitation des armements
| armaĵo : armure //
gaine métallique (câble)
| armo, armilo
: arme
¦ blanka, pafa armo : arme blanche, arme à
feu
| armaro, armilaro : l'armement (d'une troupe,
d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.)
| armejo,
armilejo : salle des armes, magasin d'équipement // =
arsenalo
| armisto, armilisto : armurier (t.s.)
| armofarado, armilfarado : armurerie
| armoportisto,
armilportisto = ŝildisto
| armorako, armilrako :
râtelier d'armes
¦ armita cemento : béton
armé
¦ per ne armita okulo : à l'oeil nu
| armitoj : des gens armés, des hommes en armes
| malarmi : désarmer
| malarmado :
désarmement
| rearmado : réarmement
| senarma : sans défense, nu (f.)
| senarmigi = malarmi
| troarmado :
surarmement
| armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko
| Armando : Armand
| Armanda : Armande
| Armanjako : Armagnac
¦ armanjaka likvoro
: de l'Armagnac
| Armanjakanoj : les Armagnacs
| armaturo : armature (d'un édifice en
ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un
aimant)
¦ tegmenta armaturo : comble (arch.)
| armaturi : armer (tech.)
| armeo : les forces armées // l'armée
de terre // une armée (p. f.)
| armea : de
l'armée
| armeano : un militaire
| armeestro
: chef d'armée
| armegrupo : groupe d'armées
| armeliveranto : fournisseur aux armées
| armematerialo : matériel de guerre
| armetrajno
: train des équipages
| Armeno : Arménien
| armeno :
arménien
| Armenio : Arménie
| armerio : gazon d'Olympe (bot.)
| armilario : armillaire (myc.)
| Arminio : Arminius
| arminiano :
arminien (rel.)
| armistico : armistice (dr.)
| armorio = blazono
| Armoriko : Armorique
| Armorikano :
Armoricain
| Arno : l'Arno
| arniko : arnica (bot.)
| arnikaĵo
: (teinture) d'arnica (phar.)
| Arnoldo : Arnold
| arogi : (ion al si) s'arroger (un droit)
¦ al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la présomption, la
prétention de, se permettre de, prendre sur soi de modifier,
décider…
| arogado : usurpation (d'un
droit), prétention (à un pouvoir…)
| aroganta : arrogant, impertinent, impudent,
prétentieux, présomptueux
| aroganto,
aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption,
morgue
| arogantaĵo : une impudence, une effronterie
| arogantulo : un arrogant
| aroki : roquer (échecs)
| aroko
: roque
| aromo : arôme, senteur, fragrance
| aroma
: aromal, aromatique
| aromi : avoir un arôme
| aromaĵo : aromate
| aromigi :
aromatiser
| aromherboj : fines herbes (cuis.)
| arompizoj : pois de senteur (bot.) = latiro
| aromoplena : parfumé, embaumé (f.)
| aromato : corps de la série aromatique (ch.)
| arondismento : arrondissement (pol.)
| arondismenta : d'arrondissement
| aroruto : arrow−root (bot.)
| arpeĝo : arpège (mus.)
| arpeĝi
: faire des arpèges, arpéger
| arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)
| arseno : arsenic (ch. corps simple)
| arsena,
arsenata : arsénique
| arsenido : arséniure
| arsenita : arsénieux
| arsenobenzolo
: arséno−benzol
| arsenalo : arsenal (p. f.)
| arseniko : arsenic (blanc), mort−aux−rats
| arsenika : arsénical
| arsino : arsine (ch.)
| Arsinoa : Arsinoé
| Arŝino : archine (mes. 0, 71m.)
| arto : art (t.s.)
¦ la belaj artoj
: les beaux−arts
| arta : artistique // =
artefarita
| arta (reno, koro) : rein,
coeur artificiel
| artaĵo : oeuvre d'art // tour
d'adresse, artifice
| artaĵa : artificiel
| artismo
: art, sens artistique
| artisto : artiste
| artista
: artistique
| artistino : une artiste
| artamanto
: connaisseur, amateur
| arteldonisto : éditeur
d'art
| artefarita : artificiel // = sinteza
|
artefaritaĵo : une chose artificielle, une prothèse,
un ersatz
| artgalerio : galerie (de tableaux)
| arthistorio : histoire de l'art
| artokolekto
: une collection (d'objets d'art)
| artokritikisto
: critique d'art
| artledo : similicuir
| artmielo
: miel artificiel
| artobjekto : objet d'art
| artoplene
: avec art, savamment
| artrajdisto : écuyer (de
cirque)
| arturbo : ville d'art
| kontraŭarta
: inartistique
| senarta : sans art // simple, naïf
| Artakserkso : Artaxerxès
| Artemisa : Artémis (myth.)
| artemizio : armoise (bot.)
| arterio : artère (p. f.)
| arteria
: artériel
| arterieto : artériole
| arteriito : artérite (méd.)
| arteriektomio : artérectomie
| arteripinĉileto
: pince hémostatique
| arteriosklerozo :
artériosclérose
| arteriotomio :
artériotomie
| Artezo : Artois
| arteza : artésien
| artifiko : artifice, finesses, ruse, subterfuge,
biais // supercherie, tour de passe−passe, truc
| artifika
: artificieux, tortueux, madré // maniéré,
contourné, artificiel
| artifiki : manigancer,
ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son
style) // escamoter, faire des tours d'adresse
| artifikaĉo
: finasserie
| artifikaĵo = artifiko
| artifikisto : intrigant, finaud, matois, diable d'homme //
escamoteur, prestidigitateur
| senartifika : droit, de
bonne foi// simple, naturel, sans apprêt
| artiko : articulation (anat // tech.)
| artika : articulaire // articulé
| artiki
: articuler
| artikisto = enartikigisto
|
artikuloj = artropodoj
| artikhava : articulé
(bot.)
| artikoglobo : rotule (méc.)
| artikstango : tige articulée
| artiktordo
: entorse (méd.)
| deartikigi :
désarticuler, déboîter
| disartikigo
: désarticulation (chir.)
| elartikiĝo
: luxation
| enartikigi, reartikigi : réduire
(fracture), remettre (membre), remboîter
| enartikigisto, reartikigisto : rebouteux
| reartiko
: réduction (chir.)
| artiklo : article (com.)
| artikolo : article (gr. litt.)
| artikoleto
: entrefilet
| ĉefartikololo : article de fond,
éditorial
| artikulacii : articuler (phon.)
| artilerio : artillerie
¦ peza artilerio
: artillerie lourde
| artileriano : artilleur
| artiŝoko : artichaut (bot.)
¦ hispana artiŝoko = kardono
| artiŝokfundo
: fond d'artichaut
| artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo
| artro : (mot sc.) = artiko
| artrito
: arthrite (méd.)
| artritismo :
arthritisme
| artritulo : un arthritique
| artrozo
: arthrose
| artralgio : arthralgie
| artrologio
: arthrologie
| pseŭdartro : pseudarthrose
| artropodoj : arthropodes (zoo.)
| Arturo : Arthur
| arturana : arthurien
(litt.)
| arumo : arum (bot.)
| Arverno : Arverne
| arvikolo : mulot (mam.)
| as : (terminaison verbale marque l'indicatif
présent)
¦ mi amas : j'aime
| astempo
: temps présent (gr.)
| aso : as (jeu, mon ant.)
| asafetido : assa−foetida (phar.)
| asbesto : asbeste (min.)
| ascendi : monter, s'élever = supreniĝi
| ascensio : ascension (astr.)
| ascidio : ascidie (zoo.)
| asdiko : asdic (mar.)
| asekuri : assurer (qqn. contre qqch.)
| asekuro : assurance (contre…)
| asekuraĵo
: objet de l'assurance, risque couvert
| asekurato : un
assuré
| asekurigi : assurer (sa vie, son
auto…)
| asekuristo : assureur
¦ ŝia
sorto estas asekurita : son sort est assuré
| asekuragento
: agent d'assurances
| asekurkompanio : compagnie
d'assurances
| asekurpago : prime
| kontraŭasekuri
: réassurer
| reasekuri : renouveler une assurance
| asembleo : assemblée (dr. pol.)
| asepso : asepsie (méd.)
| asepsa
: aseptique
| asepsi : aseptiser
| aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que)
// énoncer, avancer (une opinion)
| aserto
: assertion, affirmation
¦ laŭ aserto : soi−disant
| aserta : affirmatif
| asesoro : assesseur (dr.)
| asfalto : asphalte (min.)
¦ asfalta
kartono : carton bitumé
| asfalti : asphalter
| asfaltado : asphaltage
| asfiksio : asphyxie (méd.)
| asfiksii
: asphyxier
| asfiksia : asphyxiant
| asfiksiiĝi
: s'asphyxier
| asfiksiito : un asphyxié
| asfodelo : asphodèle (bot.)
| asidua : assidu (qqn.)
| asidueco
: assiduité
| malasidueco : absentéisme
| malasiduema : un absentéiste
| asigni : assigner (un fonds à un usage),
affecter (une somme à) // allouer (indemnité),
constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice)
| asigno : assignation, affectation (fin.) //
citation (dr.), convocation (dr.)
| asignaĵo
: billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.)
| asignisto : huissier (dr.)
| asignato : assignat (mon.)
| asimili : assimiler (t.s.)
| asimilado
: assimilation
| asimilebla : assimilable
| asimiliĝi
: s'assimiler (à), s'incorporer
| interasimiliĝi
: se fondre dans (f.)
| malasimili : désassimiler
(phl.)
| asimptoto : asymptote (géom.)
| asimptota : asymptotique
| Asiro : Assur (dieu et ville)
| Asirio
: Assyrie
| asiria : assyrien
| Asiriano :
Assyrien
| asiriologo : assyriologue
| asiriologio
: assyriologie
| asisti : assister (qqn.), seconder, servir
d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par
fonction)
| asistado : assistance (prêtée
à qqn.)
¦ publika asistado : assistance
publique
| asistanto : assistant (méd.),
adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut
(dr.), lecteur (faculté), préparateur
(phar.), aide−…
¦ sociala asistantino
: assistante sociale
| asistolio : asystolie (méd.)
| asizo : assises (dr.)
| asiza :
d'assises
| Asizo : Assise (ville)
| asko : asque (myc.)
| askofungoj
= askomicetoj
| askalono : échalote (bot.) = ŝaloto
| askarido : ascaride (zoo.). ié
| asonanco : assonance (litt.)
| asonanca
: assonancé
| asonanci : assonancer (des vers)
| asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)
| Aspazia : Aspasie
| aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air,
une mine de …
¦ aspekti sane : avoir l'air bien
portant
¦ kiel vi aspektas! : comme vous voilà
fait!
| aspekti kiel ŝipisto : avoir l'allure, la
tête d'un marin
¦ li aspektas, kvazaŭ…
: on dirait qu'il
| aspekte : extérieurement,
d'apparence
| aspekto : aspect, apparence, air // aspect
(gr. astr.)
| alaspekti : aller (bien ou mal
vêt.)
¦ bone alaspekta : seyant
| aspergi : asperger (rel.)
| aspergo
: aspersion
| aspergilo : goupillon, (f.) gourdin,
trique
| aspergilo : aspergillus (myc.)
| aspergilozo
: aspergillose (méd.)
| asperulo : aspérule (bot.)
¦ odora asperulo : petit muguet, reine−des−bois
| aspido : aspic (zoo.)
| aspidistro : aspidistra (bot.)
| aspiko : aspic (cuis.)
| aspiri : aspirer à, tendre vers, ambitionner,
rechercher
| aspiro, aspirado : désir, élan
(vers), effort
| aspiranto : candidat, soupirant,
prétendant // aspirant (mil. mar.)
| aspirego
= strebo
| aspiracio : aspiration (phon.)
¦ aspiracia konsonanto : une aspirée (phon.)
| aspiratoro :.aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo
| aspirino : aspirine (ch.)
| asplenio : asplenium (bot.)
| aspra : (litt. p. f.), rêche, rugueux,
râpeux
| aspraĵo : aspérité,
rugosité
| astako : écrevisse = kankro
| astenio : asthénie (méd.)
| astenia : asthénique
| asteniulo :
un asthénique
| astero : aster, marguerite (bot.)
| asterio : astérie (zoo.) = marstelo
| asterisko : astérisque (typ.)
| asteroido : astéroïde = astroido
| Astjanakso : Astyanax
| astigmata : astigmatique (opt.)
| astigmateco
: astigmatisme (opt.)
| astigmatismo :
astigmatisme (méd.)
| astmo : asthme (méd.)
¦ somera
astmo : rhume des foins
| astma : d'asthme
| astmulo
: un asthmatique
| kontraŭastma : antiasthmatique
| astro : astre
| astra : astral
| astroido : astéroïde
| astrofoziko
: astrophysique
| astrofloro = astero
| astroplena
: constellé, étoilé
| astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)
| Astrakano : Astrakan
¦ astrakana pelto
: de l'astrakan
| astralo : corps astral (rel.)
| astrolabo : astrolabe (astr.)
| astrologo : astrologue
| astrologio :
astrologie
| astrologia : astrologique
| astronaŭto : astronaute = kosmonaŭto
| astronaŭtiko : astronautique
| astronomo : astronome
| astronomio :
astronomie
| astronomia : astronomique (p. f.)
| Asturio : les Asturies
| Aŝkelono : Ascalon (B.)
| Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)
| Aŝmodeo : Asmodée (B.)
| Aŝoko : Açoka
| Aŝtara : Astarté (B.)
| Aŝur = Asiro
| at (suf.) forme le participe présent
passif, avec une nuance de durée ou de répétition
¦ fermata pordo : une porte entrain d'être fermée
¦ li estis batata : il était battu
¦ estas malpermesate : il est interdit
¦ nekonato
: un inconnu
¦ fariĝi mokataĵo : devenir un
objet de moquerie
| at (suf. ch.) indique un sel tiré
d'un acide en « −ique » et d'une
base
¦ acetato : acétate ♦ aceto
: acide acétique
| ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol.
litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur,
fondre sur // attaque (un travail), aborder (une question),
se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil),
saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (:
désir) // attaquer, mordre (ch.)
¦ tuso
lin atakis : il fut pris de toux
| atako : attaque,
agression // (f.) accès (de fièvre),
attaque (de goutte), crise (de colère), quinte
| ataka : agressif, offensif
| atakanto :
agresseur, attaquant
| atakato : victime d'une agression
| atakebla : attaquable
| atakegi : charger
(mil.), se ruer sur
| atakema : agressif,
combatif, belliqueux, querelleur
| ataketo : légère
atteinte (méd.) // velléité
| ekatako
: coup de main, surprise
| elataki : faire une sortie
(mil.)
| kontraŭatako : contre−attaque
| neatakebla : inattaquable
| ataksio : ataxie (méd.)
¦ dinamika ataksio : ataxie locomotrice
| Atalo : Atale
| Atala : Atala
| Atalanta : Atlante
| Atalja : Athalie (B.)
| Atanazio : Athanase
| ataraksio : ataraxie (phil.)
| ataŝeo : attaché (d'ambassade)
¦ gazetara ataŝeo : attaché de presse
| atavismo : atavisme, hérédité
| atavisma : atavique
| ateismo : athéisme
| ateisma :
athée (adj.)
| ateisto : un athée
| atelo : singe−araignée (zoo.)
| ateliero : atelier (b.a. t.s.)
| Atena : Athéna (myth.)
| Ateno
: Athènes
| atena : athénien
| Atenano
: un Athénien
| atenci : attenter, faire une tentative (criminelle)
| atenco : attentat, agression (individuelle),
atteinte (à des privilèges…)
| atenca
: attentatoire
| atencinto : agresseur, assaillant
| atendi : attendre // s'attendre à (qqch.,
à ce que), compter (que)
¦ atendu, ĝis
mi venos : attendez que je vienne
| atendo : attente
¦ lia atendo estis trompita : son attente fut trompée
| atendebla : prévisible
| atendejo :
salle d'attente
| atendema : patient
| atendemo
: longanimité
| atendvico : file d'attente (p.
inf.)
| elatendi : guetter (le moment)
| ĝisatendi : attendre la fin de quelque chose
| ĝisatende : dans l'expectative
| neatendendaĵo
: une surprise
| neatendita : inattendu
| neatendite
: à l'improviste
| priatendi : s'attendre (à
qqch.)
| senatenda : sans retard // = neatendita
| subatendi = gvati, spioni
| transatendi
(malbonan veteron) : attendre que soit passé (le
mauvais temps)
| vicatendi : faire la queue
| ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)
| atenta : attentif
| atente :
attentivement, avec attention
| atenti : prêter
attention à, prendre garde à, écouter
attentivement, être attentif à
¦ atentu, kion
vi faras : pensez à ce que vous faites
¦ atentu,
ke vi ne falu : faites attention de ne pas tomber
| atentu!
: gare!
| atento : attention
¦ turni ies
atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur
| atentema
: attentif, réfléchi, soigneux
¦ atentigi iun
pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de
| atentigo : indication, avis, remarque
| atentinda
: digne d'attention, dont il faut tenir compte
| malatenta
: inattentif, distrait
| malatenti : négliger,
dédaigner
| preteratenti : laisser passer (une
erreur…)
| priatenti (iun, ion)
: surveiller, veiller sur (qqn. qqch.)
| senatenta
: étourdi, négligent, distrait
| senatenteco
: inattention
| atenui : atténuer (phs. élec.)
| atenuo, atenuiĝo : atténuation
| Ateromo : athérome (méd.)
| atesti : attester, certifier, témoigner de,
faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner
(en justice), déposer // (f.) témoigner
de, prouver, démontrer (une qualité)
| atesto
: attestation, témoignage // certificat
¦ atesto pri
lernado : certificat d'études
¦ por ties
atestado : en foi de quoi
| atestaĵo :
déposition (dr.)
| atestanto : témoin
| atestejo : barre (des témoins)
| atestigi
: prendre à témoin, attester (le ciel…)
| atestilo : bulletin, notes (scolaires)
| Atiko : attique
| atika : attique
| atikeco : atticisme
| Atilo : Attila
| atingi : atteindre (la cible), accéder
à, gagner (un lieu) // atteindre (son but),
parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir
une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à
(tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à,
aller jusqu'à (tel point)
¦ multe mi atingis!
: me voilà bien avancé!
| atingo :
obtention, atteinte // accès (inf.)
| atingebla
: accessible // ouvert à (emploi)
| atingebleco
: accessibilité
| atingodistanco, atingopovo :
porté (d'une main, d'une arme)
| malatingi
: manquer (but), rater
| neatingebla :
inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte
| atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)
| Atlantido : Atlantide
| Atlantiko : l'Atlantique
| atlantika :
atlantique
| transatlantika : transatlantique
| atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno
| Atlaso : Atlas (myth. mont.)
| atleto : athlète
| atleta :
athlétique
| atletiko, atletismo : athlétisme
| atmano : atman (rel.)
| atmosfero : atmosphère (p. f.) //
atmosphère (unité de pression)
| atmosfera
: atmosphérique
| atmosferaĵoj : parasites
(rad.)
| atolo : atoll (géogr.) = koralrifo
| atomo : atome (p. f.)
| atoma :
atomique
| atomeco : atomicité
| atomigi
: atomiser
| atomismo : atomisme (phil.)
| atomisto : atomiste (phil. sc.)
| atomistiko
: atomistique (sc.)
| atombombo : bombe atomique
| atomenergio : énergie atomique
| atomfiziko
: physique de l'atome
| atomhorloĝo : horloge
atomique
| atomkerno = nukleo
| atommilito
: guerre atomique
| atompezo : poids atomique
| atompilo
: pile atomique
| disatomigi : désintégrer
(la matière)
| kontraŭatoma :
antinucléaire
| atoma : monoatomique
| atonala : atonale (mus.)
| atonaleco
: atonalité
| atonio : atonie (méd.)
−atoro : « −ateur » (fin
de mot technique)
| 1° une personne qui fait l'action
exprimée par la racine
¦ spektatoro :
spectateur ♦ spekti : assister à (un
spectacle),
| 2° un mécanisme qui sert à
produire l'action exprimée par la racine
¦ levatoro
: élévateur ♦ levi : élever
| levilo : levier
| atrabilo : atrabile (méd.)
| atrabila
: atrabilaire
| atrakcio : attraction (th.)
¦ atrakcia
parko : parc d'attractions
| Atreo : Atrée
| Atreido : Atride
| atrepsio : athrepsie (méd.)
| atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)
| atribui : attribuer
| atribuado :
attribution
| atributo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a.)
| atricio : attrition (rel.)
| atriplo : aroche (bot.)
| atrofio : atrophie (méd.)
| atrofia
: atrophié
| atrofii : atrophier
| atrofiiĝi
: s'atrophier
| Atropa : Atropos (myth.)
| atropino : atropine (ch.)
| atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio
| atuto : atout (p. f.)
| atuti :
couper (jeu)
| superatuti : surcouper
| aŭ : (conjonction) ou, ou bien // (après
un impératif), ou bien, sinon
¦ aŭ…
aŭ… : ou… ou…, soit… soit…
| aŭ! : (interjection) aïe!, ouille!
| aŭi : crier aïe, gémir, se plaindre (de
qqch.), ahaner
| aŭbado : aubade (mus.)
| aŭbrietio : ambriétie (bot.)
| aŭdi : entendre, ouïr // entendre parler
de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi (B.)
| aŭdu! : écoutez bien!
| aŭdo
: l'ouïe
| aŭda : de l'ouïe, auditif
¦ aŭdaj ostetoj : osselets de l'oreille (anat.)
| aŭde : par ouï dire
| aŭdado
: audition
| aŭdanto : auditeur
| aŭdantaro
: auditoire
| aŭdebla : audible, distinct (voix)
¦ aŭdeble legi : lire intelligiblement
| aŭdebleco
: audibilité
| aŭdigi : faire entendre (sa
voix), exprimer (une opinion), émettre (sons)
| aŭdiĝi : se faire entendre (: bruit),
s'élever (voix)
| aŭdilo : écouteur
| aŭdinda : qui vaut d'être entendu
| aŭdinto
: témoin auriculaire
| aŭdologio : audiologie
| aŭdometro : audiomètre
| aŭdoprotezo
: prothèse auditive
| aŭdoprotezisto :
audioprothésiste
| aŭdovida : audio−visuel
| disaŭdigi : diffuser (rad.)
| disaŭdigo
: émission (t.s.f.)
| ekaŭdi : saisir,
distinguer (des paroles…)
| elaŭdi :
exaucer (prière)
| misaŭdi : entendre
de travers
| neaŭdita : inattendu // inouï,
sans précédent
| reaŭdi : réentendre
| subaŭdi : surprendre (une conversation)
| aŭdaca : audacieux
| aŭdaci :
oser
| aŭdaco : audace
| aŭdienco : audience (officielle)
| aŭdiencejo : salle d'audience
| aŭditoro : auditeur (à la Cour)
| aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)
| Aŭgio : Augias
| aŭgito : augite (min.)
| aŭgmento : augment (gr.)
| Aŭgsburgo : Augsbourg
¦ Aŭgsburga
kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)
| aŭguro : augure (rel.) // présage
| aŭgura : augural
| aŭguri :
consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire
// (f.) augurer, présager
| aŭgurado :
divination
| aŭguristo : augure (ant.) //
devin
| aŭgurisitino : pythonisse
| Aŭgusto : août
| Aŭgusto : Auguste
| Aŭgusta :
Augusta
| Aŭgusteno : Augustin
| Aŭgustena
: Augustine
| aŭgustenano : augustin (moine)
| aŭgustenismo : augustinisme (rel.)
| aŭko : pingouin (du Nord, orn.)
| aŭkedoj : alcidés
| aŭkcio : vente aux enchères
| aŭkcii
: vendre aux enchères, à l'encan
| aŭkciejo
: salle des ventes
| aŭkciisto : commissaire priseur
| aŭkubo : aucuba (bot.)
| aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)
| Aŭlido : Aulis, Aulide
| aŭro : aura (méd. rel.)
| aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo
| Aŭrelio : Aurèle, Aurelius
| Aŭrelia
: Aurélie
| aŭreolo : auréole (p. f.), nimbe,
gloire (rel.) // auréole (phs.)
| aŭreoli
: auréoler
| aŭreomicino : auréomycine (phar.)
| aŭrignacio : aurignacien (préh.)
| aŭrika : aurique (mar.)
| aŭriklo : auricule (bot.) // pavillon de
l'oreille // auricule (cardiaque)
| aŭrikla :
auriculaire (anat.)
¦ aŭrikla lobo : lobe
de l'oreille
¦ aŭrikla lobeto : lobule de
l'oreille
| aŭrikulo : oreille d'ours (myc.) = ursorelo // auricule (zoo.)
| aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo
| aŭripigmento : orpiment = orpigmento
| aŭroro : aurore (p. f.)
¦ norda
aŭroro : aurore boréale
| aŭrori :
(p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)
| aŭskulti : écouter (t.s.) // =
aŭskultumi
| aŭskulti al (ies voĉo)
: tendre l'oreille à (la voix de qqn.)
| aŭskulto,
aŭskultado : écoute // audition (des témoins…)
// = aŭskultumado
| aŭskultanto :
auditeru // élève
| aŭskultantaro :
auditoire
| aŭskultilo : écouteur (tech.)
// stéthoscope
| aŭskultumi : ausculter
| aŭskultumo : auscultation
| elaŭskulti
: écouter jusqu'au bout
| subaŭskulti :
écouter aux portes, être aux écoutes
¦ telephona subaŭskulto : écoute téléphonique
| aŭspicio : auspices (p. f.)
| aŭstera : austère, = morrigida
| Aŭstro−Hungario : Autriche−Hongrie
| aŭstrala : austral
| Aŭstralio : Australie
| aŭstralia
: australien
| Aŭstraliano : un Australien
| Aŭstrio : Autriche
| aŭstria :
autrichien
| Aŭstriano : un Autrichien
| Aŭstri−Hungario : Autriche−Hongrie =
Aŭstro−Hungario
| aŭto : auto
¦ fermita aŭto :
conduite intérieure
¦ malfermebla aŭto :
une décapotable
| aŭtadi : rouler (en
auto)
| aŭtejo : garage
| aŭtisto
: chauffeur
| aŭtoĉaro : autocar
| aŭtofloto
: parc automobile
| aŭtohotelo : motel
| aŭtokuri
: rouler sur le sol (avi.), faire le taxi
| aŭtoradio
: autoradio
| aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo,
aŭtservejo : poste d'essence, station−service
| aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojo
| aŭtotrajno : autorail
| aŭtovojo,
aŭtvojo : autostrade, autoroute
| aŭtovoja,
aŭtovoja : autoroutier
| aŭtarcio : autarcie (fin.)
| aŭtarcia
: autarcique
| aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)
| aŭtenta = aŭtentika
| aŭtentika : authentique // qui fait foi
(dr.)
| aŭtentikeco : authenticité
| aŭtentikigi : certifier (un acte),
homologuer (record), valider, authentifier
| aŭtentikigo
: homologation, validation, légalisation
| malaŭtentika
: inauthentique, apocryphe
| aŭtismo : autisme (psy.)
| aŭtisma
: autiste, autistique (adj.)
| aŭtismulo : un
autiste
| aŭtobiografio : autobiographie
| aŭtobiografia
: autobiographique
| aŭtobuso : autobus // (év.) autocar
| aŭtodafeo : autodafé (rel.)
| aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito
| aŭtogena : autogène (ch.)
| aŭtogiro : autogire (avi.)
| aŭtografo : un autographe
| aŭtografa
: autographe
| aŭtografkolektanto : chasseur
d'autographes
| aŭtografio : autographie
| aŭtografia
: autographique
| aŭtografii : autographier
| aŭtoklavo : autoclave (tech.)
| aŭtoklavi : passer à l'autoclave
| aŭtokrato : autocrate
| aŭtokratismo
: tendance à l'autocratie
| aŭtokratio : autocratie (pol.)
| aŭtokratia : autocratique
| aŭtoktono = praloĝanto
| aŭtolizo : autolyse (ch.)
| aŭtomacio : automation
| aŭtomato : un automate // appareil automatique
¦ disdona aŭtomato : distributeur automatique
| aŭtomata : automatique (t.s.)
| aŭtomate
: automatiquement, machinalement
| aŭtomateco :
automatisme
| aŭtomatigi : automatiser
| aŭtomatigo
: automatisation
| aŭtomatisto : automaticien
| aŭtomatikistiko : l'automatique (sc.)
| aŭtomobilo : automobile = aŭto
|
aŭtomobilismo : automobilisme
| aŭtomobilisto
: automobiliste = aŭtisto
| aŭtonoma : autonome
| aŭtonomeco
: autonomie
| aŭtonomiĝo : autonomisation
| aŭtonomisto : un autonomiste
| aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco
| aŭtoro : auteur
| aŭtora :
d'auteur
| aŭtoreco : qualité d'auteur,
paternité littéraire
¦ rajto de aŭtoreco
: droit d'auteur
| aŭtortantiemo : droits d'auteur,
honoraires
| aŭtoritato : autorité d'influence // =
ordonpovo
| aŭtoritata : qui fait autorité,
autorisé (avis…)
| aŭtoritatulo
: une autorité (en matière de…)
| neaŭtoritata : sans autorité, sans
prestige, non reconnu
| aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo
| aŭtuno : automne
| aŭtuna :
automnal
| Aŭvernjo : Auvergne
| Aŭvernjano
: Auvergnat
| Aŭzonio : Ausonie
| avo : grand−père
| ava : du
grand−père
| avino : grand−mère
| geavoj : les grands−parents
| praavo
: arrière−grand−père
| prapraavo
: arrière−arrière−grand−père
| avalo : aval (com.)
| avali :
avaliser
| avalisto : avaliseur, avaliste
| avano : les avants (d'une armée, d'une
équipe) // l'avant, le front (mil.)
| avanulo
: un avant (sp.)
| avangardo : avant−garde
(p. f.)
| avangarda : d'avant−garde (litt.)
| avanci : avoir de l'avancement // avancer (mil.)
| avanco : avancement // avance (mil.)
| avantaĝo : avantage
| avantaĝa
: avantageux
| malavantaĝo : désavantage
| malavantaĝa : désavantageux
| avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux
| avari (pri) : lésiner (sur),
être chiche de, gratter sur
| avareco : avarice,
cupidité
| avarulo : un avare, un ladre, un
fesse−mathieu
| malavara : généreux,
large
| malavareco : libéralité, générosité
| malavare : grandement, largement, grassement (f.)
| malavarulo : homme généreux
| avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin
| avelo : noisette
| avelego : aveline
| avelejo : coudraie
| avelujo : noisetier,
coudrier (bot.)
| avelkolora : (couleur)
noisette
| aveno : avoine (bot.)
| avena :
d'avoine
| avenflokoj : flocons d'avoine (cuis.)
| avenkaĉo : porridge
| avenporcio :
picotin
| Aventino : l'Aventin
| aventuro : aventure, hasard (f.)
| aventura
: plein d'aventures
| aventurema : aventureux,
entreprenant, hardi
| aventuremo : esprit d'aventure
| aventuristo : aventurier (t.s.)
| aventuristino
: aventurière
| misaventuro : mésaventure
| aventurino : aventurine (min.)
| avenuo : avenue
| averaĝo : moyenne arithmétique =
aritmetika meznombro
| averaĝe : en moyenne
| averio : avarie (mar.)
| averii :
être avancé
| averiraporto : dispache
| Averoeso : averroès
| averoesismo
: averroïsme
| averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)
| averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ)
mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir,
détourner (qqch.)
| averto : avertissement,
avis // mise en garde
| averte : pour avertir, en manière
d'avertissement
| avertilo : avertisseur, signal //
écriteau (interdisant qqch.)
| avertlumoj :
feux de détresse, warning (auto.)
| avertsignalo
: signal de danger
| antaŭaverta : prémonitoire
(rêve), avant−coureur (signe)
| Avesto : Zend−Avesta
| avio : avion = aviadilo
| aviado : aviation
| aviadi : faire de
l'aviation, voler
| *aviadilo : avion
¦ komerca
aviadilaro : aviation de commerce
¦ militista
aviadilaro : aviation militaire
| aviadilisto :
avionneur
| aviadilŝipo : porte−avions
| aviadisto : aviateur
| aviadistino :
aviatrice
| kontraŭaviada : antiaérien
| Aviceno : Avicenne
| avida : avide, affamé (de gloire…)
| avidi : être avide de, être altéré
de, convoiter, soupirer après
¦ avido, avideco :
avidité, convoitise, soif (f.)
| avidega :
insatiable
| avidulo : homme âpre au gain
| malavida : désintéressé
| Avinjono : Avignon
| avinjona :
d'Avignon
| aviso : aviso (mar. petit bateau)
| avitamonozo : avitaminose (méd.)
| avizo : avis, avertissement, information
¦ avizo de uzado : mode d'emploi
¦ ĝis plua avizo
: jusqu'à plus ample informé
| avizi :
donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de
qqch.)
| avizletero : lettre d'avis
| aviztabulo
: panneau (d'information)
| antaŭavizo :
préavis
| avoceto : avocette (orn.)
| avokado : poire d'avocat
| avokadujo :
avocatier (bot.)
| azo : (suf. sc.) sert à former le
nom d'enzymes
¦ amelazo : amylase ♦ amelo
: amidon
| azaleo : azalée (bot.)
| azaro : asaret (bot.)
| azarolo : azerolier (bot.)
| azarolfrukto
: azerole
| azedarako : azedarach (bot.)
| azeno : âne, baudet (mam.)
¦ sovaĝa azeno : onagre (mam.)
| azenaĉo
: bourrique
| azenaĵo : ânerie, bêtise,
stupidité
| azenido : ânon, bourricot
| azenigi : berner, duper
| azenino : ânesse
| azenisto : ânier
| azenbleki : braire
| azendorsa : en dos d'âne
| Azenfelo :
Peau d'Ane
| azenponto : pont aux ânes
| Azerbajdĝano : Azerbaïdjan
| Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou Azéri
| Azio : Asie
| azia : asiatique, d'Asie
| Aziano : un Asiatique, Asiate
¦ Malgranda
Azio : Asie Mineure
| azigozo : veine azygos (anat.)
| azilo : asile (t.s.)
¦ azilo por
senhejmuloj : asile de nuit
| azilrajto : droit
d'asile
| azimuto : azimut (astr. artil.)
| azimuta
: azimutal
| azoto : azote (ch.) = nitrogeno
| azota : azoté
| azotacido : acide
azotique
| azotemio : azotémie (méd.)
| azoturio : azoturie (méd.)
| Azovo : Azov
¦ Azova Maro : mer d'Azov
| Azteko : Aztèque
| azteka :
aztèque
| azukio : aziki (bot.)
| azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos
| asketo : ascète
| asketa :
ascétique
| asketeco : ascèse
| asketismo
: ascétisme
| Asklepio : Asklépios (myth.)
| asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)
| Asklepiado : Asclépiade
| askomicetoj : ascomycètes (myc.)
| askorbata : ascorbique (ch.)
| asocio : association (t.s.)
| asocia
: d'association, associatif
| asocii : associer (t.s.)
¦ asociado de la ideoj : association des idées
| asociano : membre d'une association
| asociiĝi
: s'associer (kun) : avec
| asociito : un
associé
B
| Ba! : bah! (indifférence)
| Baalo : Baal (B.)
| Baal−Zebub
: Belzébuth
| babao : un baba (cuis.)
| Babelo : Babel, Babylone (B.)
| babelismo
: babélisme
| Babelturo : la tour de Babel
| babili : causer, bavarder, faire la causette //
bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter
| babilado :
causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage
| babilaĵo : verbiage, papotage, cancans
| babilema
: babillard, bavard, loquace
| babilulino : une commère
| babilbruo : bruit de conversations
| babiltrompi
: enjôler, circonvenir par de belles paroles
| disbabili,
elbabili : rapporter, ébruiter, divulguer (secret…)
¦ trababili tutajn horojn : passer des heures entières
en bavardages
| Babilono : Babylone
| babilona :
babylonien
| Babilonio : Babylonie
| babiruso : babiroussa (mam.)
| babordo : bâbord (mar.)
| babordanoj
: les bâbordais
| babuŝo : babouche.
| baco : batz (mon.)
| bacilo : bacille (méd.)
| bacila
: bacillaire
| baciloforma : bacilliforme
| Badeno : Baden−Baden
| Badenio,
Badenlando : pays de Bade
¦ Bafina Maro : mer de Baffin
| bagaĝo : bagage
| bagaĝujo :
coffre (auto.) // soute (avion)
| bagatelo : bagatelle, futilité, vétille,
babiole, misère (f.)
| bagatela :
insignifiant, léger, menu, piètre
| bagatelaĵo
: bibelot, brimborion
| bagatelema : minutieux, puéril,
qui se perd dans les détails
| Bagdado : Bagdad
| bagno : bagne = punlaborejo
| Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du
Comonwealth)
| Bahamanoj : Bahaméen.
| baj…baj… : do…do… (berceuse)
| bajadero : bayadère.
| Bajardo : Bayard
| Bajkalo : le lac Baïkal.
| Bajono : Bayonne.
| bajoneto : baïonnette (mil.)
¦ bajoneta junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot à
baïonnette (élec.).
| Bajramo : Baïram (rel.).
| Bajrono : Byron
| bajrona : byronisme.
| bajto : byte (inf.) = bitoko
| Baĵazeto : Bajazet
| baki : cuir au four (mets, briques, poterie…)
| bakado : cuisson // cuite (briques…)
| bakaĵo : toute chose cuite au four (viande,
pâté, pâtisserie, petits fours…)
| bakejo : fournil, boulangerie
| bakiĝi
: cuire (intr.)
| bakisto : (ouvrier),
boulanger // fournier
| bakistestro : panetier (B.)
| bakisteto : mitron
¦ bakita briko :
brique cuite
¦ nove bakita : frais émoulu (f.)
| bakujo : four (de cuisinière, de boulanger,
de potier…)
| bakforno= bakujo
| bakmuldilo
: moule (à gâteaux)
| duonbakita : à
moitié cuit
| rebaki : recuire // refondre (un
livre…)
| bakalaŭro : bachelier
| bakalaŭreco
: baccalauréat (d'université)
| bakarato : baccara (jeu)
| bakelito : Bakélite (ch.)
| Bakĥo = Bakko
| bakĥanalio : bacchanale (p. f.)
| Bakko : Bacchus
| bakka : bachique
| Bakanino : bacchante
| Bakkofesto :
bacchanale
| bakŝiŝo : bakchich (pourboire)
| bakterio : bactérie (méd.)
| bakteria : bactérien // bactériologique
(guerre)
| bakteridetrua :bactéricide
| bakteriologo : bactériologue
| bakteriologio
: bactériologie
| baktericido : un bactéricide
| baktericida
: bactéricide (adj.) = bakteridetrua
| bakteriofago : bactériophage (méd.)
| Baktro : Bactres
| Baktria : Bactriane
| balo : bal
| balejo : salle de bal
| balkostumo : tenue de bal
| balsurtuto :
sortie de bal
| balrobo : robe de bal
| balŝuo
: escarpin // soulier de bal
| balvestaĵo : toilette
de bal
| balai : balayer (p. f.)
| balaado
: balayage
| balaaĵo : balayures, ordures ménagères
| balaĵujo : boîte à ordures, poubelle
| balaaĵĉaristo : boueur, éboueur
| balailo : balai
| balaileto : plumeau,
balayette
| balaisto : balayeur
| balamaŝino
: balayeuse (municipale)
| elbalai, forbalai :
balayer (f.), faire disparaître.
| balado : ballade (litt. mus.)
| balalajko : balalaïka (mus.)
| balano : balane (zoo.) = marglano //
gland (anat.)
| balanito : balanite (méd.)
| balanci : balancer (qqch.), bercer (f.),
branler, hocher (la tête), agiter (les branches),
ballotter (une barque)
| balanco, balancado :
balancement, bercement (f.), hochement, dandinement
| balanciĝi : (se), balancer, osciller,
branler, être ballotter, vaciller // rouler (bateau),
tanguer // être flottant (f.), hésiter
| balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.),
oscillant
| balancilo : balançoire, escarpolette,
fauteuil à bascule…
| balancarko : bascule
(de berceau, de cheval de bois…)
| balancoĉevalo
: cheval à bascule
| balancorado : roue
d'échappement (horloge)
| balancoseĝo
= lulseĝo
| balancelo : balancelle (mar.)
| balanciero : balancier (méc. montre)
| balasto : lest (avi. mar.) // ballast (chem.)
// charge, poids mort (f.)
| kunbalasto : sur lest
(mar.)
| balasti : lester // empierrer, ballaster
| balastakvujo : water−ballast (mar.)
| senbalastigi : délester
| senbalastiĝi
: jeter du lest
| balato : balata, gutta−percha (ch.)
| Balatono : le lac Balaton
| balbuti : bégayer (méd.) //
balbutier, bredouiller
| balbutaĉi : bafouiller*
| balbutado : bégaiement, balbutiement
| balbutulo
: un bègue
| baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)
| baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu
¦ baldaŭ poste : bientôt après
¦ pli baldaŭ : bientôt après
¦ pli -
malpli baldaŭ, pli malpli baldaŭ : tôt au tard
¦ kiel eble plej baldaŭ : le plus tôt possible,
aussitôt que possible
| baldaŭa : prompt,
prochain (retour…)
| baldaŭeco :
proximité (d'un événement)
| Baldueno : Baudouin
| Balearoj : les Baléares
| baleno : baleine (mam.)
| balenaĵo
= barto
| balenido : baleineau
| balenisto :
un baleinier
| balenbarko : baleinière (mar.)
| balenblanko : spermaceti
| balengraso :
lard de baleine
| balenkaptado : chasse à la
baleine
| balenoleo : huile de baleine
| balenosto
= barto
| balenŝipo : baleinier (mar.)
| balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)
| baleto : ballet
| baletestro : maître
de ballet
| baletisto : danseur de ballet
| baletistaro
: corps de ballet
| baletistino : ballerine
| baletjupo
: tutu
| baletŝuo : chausson
| ĉefbaletistino,
ĉefbaletisto : danseur, danseuse étoile
| balgo : soufflet (d'accordéon, d'appareil
photo…) // capote (repliable, d'auto)
| balgoblovilo : soufflet de forge
| balgokamero
: appareil à soufflet
| balisto : baliste (mil. ant.)
| balistiko : balistique
| balistika :
balistique
| Balkanoj : les Balkans (monts et presqu'île)
| Balkanio : les pays balkaniques
| balkanigi
: balkaniser
| balkanigo : balkanisation
| Balkaŝo : Balkhach (lac)
| balono : ballon (avi.) // boule (mar.)
¦ direktebla balono : ballon dirigeable
¦ nelibera balono : ballon captif
¦ varmera balono
: montgolfière
¦ balono da oksigeno : ballon
d'oxygène
| baloneto : ballonnet // ballon
d'enfant
| balonisto : aérostier
| balonbarilo
: barrage de ballons
| baloti : voter // élire par scrutin
| baloto
: scrutin
¦ nedecida baloto : ballottage
| balote
: aux voix
| balotilo : bulletin de vote // boule
(blanche, noire)
| balotujo : urne
| balotkampanjo
: campagne électorale
| balotrajta : à voix
délibérative
| krombaloto : élection
partielle
| rebaloto : scrutin de ballottage
| rebaloti
: voter au second tour
| baloteo : ballote (bot.)
| nigraebaloto
: marrube noir
| Balto : un balte
| balta : baltique
¦ Balta Maro : la (mer) baltique
¦ Baltaj
Ŝtatoj : les Etats baltes
| Baltazaro : Balthazar
| balteo : baudrier (mil.), bandoulière
| baltee : en bandoulière
| Baltimoro : Baltimore
| balustro : balustre (arch.)
| balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)
| balzo : balse (mar.) // balsa (bois)
| balzoligno : ochrome (bot.)
| balzamo : baume (ch. phar.) // (f.)
baume dictame
| balzama : balsamique // embaumé //
calmant, lénifiant
| balzami : (tr.)
embaumer, parfumer = enbalzamigi
| balzamarbo :
balsamier, baumier (bot.)
| enbalzamigi : embaumer
(méd.)
| enbalzamigisto : embaumeur
| balzamino : balsamine (bot.)
| balzamito : balsamite (bot.)
| bambuo : bambou (arbre et tige)
| bambua
: de bambou
| bambukano : un bambou (cane)
| bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)
| bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner,
arroser (de larmes…)
¦ sin bani : se
baigner
| bano : un bain (t.s.)
| banejo
: (établissement) de bains
| baniĝi :
baigner, tremper (dans qqch.)
| banujo : baignoire
| banĉambro : salle de bains
| banĉapo
: bonnet de bain
| banĉelo : cabine
| bandomo
= banejo
| bangasto : baigneur (en villégiature)
| banhejtilo : chauffe−bains
| bankalsono
: caleçon de bain
| bankuraco : cure (méd.)
| bankuvo = banujo
| banloko : station
balnéaire
| banmantelo : peignoir de bain
| Banordeno : ordre du Bain
| banservisto :
garçon de bain
| bansezono : saison balnéaire
| banŝorto = bankalsono
| banterapio :
balnéothérapie
| banurbo : vile d'eaux
| banala : banal
| banalaĵo : une
banalité, platitude, lieu commun
| banaleco :
banalité
| banaligi : banaliser
| banaligo
: banalisation
| banaliĝi : devenir banal
| banano : banane
| bananujo : bananier
(bot.)
| bananmuŝo = drozofilo
| bananŝipo : bananier (mar.)
| Banaraso : Bénarès
| bando : bande (de musiciens ambulants), vol
(d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de
brigands…), clique, ramassis, horde, gang
| bandano
: membre d'une bande, gangster
| bandestro : cher de
bande, caïd (f.)
| bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.)
| bandaĝi : bander, panser
| bandaĝisto
: bandagiste
| banderilo : banderille
| banderilisto :
banderillero
| banderolo : bande (de papier, d'un journal, d'un
livre) // = bendo
| banderole : sous bande (poste)
| bandito : bandit
| banditeco, banditismo
: banditisme
| bandoliero : baudrier = balteo
| bangalo : bungalow (arch.)
| Bangladeŝo : Bangladesh
| Bangladeŝano
: Bengali
| banĝo : banjo (mus.)
| banĝisto
: banjoïste
| banjano : banian (bot.)
| banko : banque (t.s.)
¦ eldona
banko : banque d'émission
¦ havi, rompi la
bankon : tenir, faire sauter la banque (jeu)
| banka
: de banque
| bankestro : directeur de banque
| bankismo
: activité bancaire
| bankisto : employé de
banque
| bankbileto : billet de banque
| banoksieĝo
: panique bancaire
| bankedo : banquet = festeno
| bankedi :
banqueter
| bankedanto : banqueteur
| bankiero : banquier (fin. // jeu)
| bankizo : banquise
| bankroti : faire faillite (p. f.), sauter
(firme)
| bankroto : faillite
¦ kulpa,
fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse
¦ deklari bankroton : déposer son bilan
| bankrotigi
: amener à la faillite
| bankrotinto, bankrotilo :
banqueroutier, failli
| bankrotaranĝo : concordat
| banto : noeud (de ruban, de cravate…)
// lacs (d'amour), cocarde // = maŝo
| bantigi
: nouer (une cravate…)
| bantrozo : rosette
| Bantuo : Bantou
| bantua : bantou (adj.)
| banuso : ban (pol.)
| banusejo,
banuslando : banat
| baobabo : baobab (bot.)
| bapti : baptiser (enfant, cloche…)
| bapto : baptême
| baptano : compère
| baptaneco : compérage
| baptato :
personne baptisée
| baptejo : baptistère
| Baptisto : Baptiste (B. rel.)
| baptujo
: fonts baptismaux
| baptaspergo : aspersion
| baptatesto
: extrait de baptême
| baptofilo : filleul
| baptofilino : filleule
| baptokuvo =
baptujo
| baptomergo : immersion
| baptonomo
: nom de baptême
| baptoparo : parrain
| baptopatrino : marraine
| rebapti :
rebaptiser
| rebaptisto = anabaptisto
| transbapti
: débaptiser
| baro : barrière // obstacle
| bari
: barrer, fermer (l'entrée, la frontière),
obstruer (rue), couper (les communications), masquer
(la vue) // empêcher, arrêter, gêner
| bara
: qui fait obstacle, gênant
| barado : barrage,
fermeture, obstruction, gêne
| baraĵo :
barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave,
empêchement
| barilo : barre, traverse (pour
fermer) // barrière, clôture // barre (de
tribunal) // = eĝo
| barumo : barre (de
fleuve)
| barludo : jeu de barres
| barpafado
: tir de barrage
| bartrabo = bariero
|
ĉirkaŭbari : entourer d'une barrière, clore,
clôturer (f.), borner, contenir, restreindre
| ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo : clôture,
enceinte
| disbari : séparer par une barrière
| malbari : dégager (route), déblayer
(passage), ouvrir (une voie)
| baro : bar (phs.)
| milibaro :
milibar
| Barabaso : Barrabas (B.)
| barako : baraque, baraquement
| barakaro
: camp
| barakti : se débattre, se démener, se
tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.)
s'agiter, lutter
| barakta : agité, convulsif
| baraktado : efforts désordonnés, lutte,
résistance, regimbement // cafouillage*
| Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio
| baraterio : baraterie (mar.)
| barbo : barbe (anat.)
| barba :
barbu
| barbeto : barbiche // barbillon (poissons)
| barbisto = barbiro
| barbulo : un barbu
| barbfiŝo : barbeau (ich.)
| barbhava
= barba, barblana
| barblanugo : barbe naissante,
duvet
| senbarba : imberbe // glabre
| Barbado : Barbade
| barbakano : barbacane (arch.)
| barbaro : un barbare
| barbara : barbare
| barbaraĵoj : atrocités
| barbareco
: barbarie
| barbarismo : barbarisme
| Barbara : Barbara, Barbe
| Barbaroso : Barberousse
| barbedo : barbette (mil.)
| barbio = barbfiŝo, barbofiŝo
| barbiro : barbier, coiffeur
| barbiri :
faire la barbe
| barbirejo : boutique de barbier, de
coiffeur
| barbitono : barbiton (mus.)
| barbitura : barbiturique (ch.)
| barbituraĵo
: un barbiturique
| Barbuda : Barbuda (île)
| Barcelono : Barcelone
| barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch
| bardo : barde (litt.)
| bareĝo : barège (tex.)
| Barejno : Bahrein
| barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille,
barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à
18 hl.)
| barelego : tonne, foudre
| barelejo
: tonnellerie
| bareleto : tonnelet, baril, barillet //
barillet (tech. horloge, revolver)
| bareliĝi
: prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau
| barelisto
: tonnelier
| barelbendo : cerceau
| barelgusti
: sentir le goût
| barelkrano : chantepleure
| barelrabotilo : gouge
| barelringego =
barelbendo
| bareltabulo : douve
| barelvolbo
: voûte en berceau = lulilvolbo
| elbareligi
: tirer au tonneau
| bareliefo : bas−relief (b.a.)
| baremo : barème
| barĝo : chaland, péniche, barge
| barĝisto : marinier
| barĝostango
: gaffe
| bario : baryum (ch.)
| bariero : barrière (de passage à
niveau, d'octroi…)
| barieri : fermer par une
barrière
| barieristo : garde−barrière
| barikado : barricade
| barikadi :
dresser une barricade // barricader
| barito : baryte (ch.)
| baritpapero
: papier couché
| baritono : voix de baryton (mus.)
| baritonulo : un baryton
| barjo : barye (phs.)
| barko : barque (petit bateau à voile)
| barkoskuno : barque goélette
| barkarolo : barcarolle (mus.)
| Barnabo : Barnabé
| barnabanoj :
barnabites (rel.)
| Barnabas : Barnabé (B.)
| barografo : baromètre enregistreur
| baroko : le baroque (b.a.)
| baroka
: baroque (p. f.)
| barometro : baromètre (phs.)
| barometra : barométrique
| barono : baron
| baronaro : baronnage
| baroneco : baronnie
| baroneto : baronet
| baronino : baronne
| baronio, baronlando :
baronnie
| baroskopo : baroscope (phs.)
| barto : baleine, busc (de corset)
| Bartolomeo : Barthélemy
¦ la
Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint−Barthélemy
| Baruĥo : Baruch (B.)
| basa : grave (voix), de basse (mus.)
// = malalta
| basigi : abaisser, (faire) baisser
| basigisto = basiero
| basulo : une basse
(chanteur)
| basfrekvenca : à basse
fréquence (rad.)
| baslisa : de basse lisse
(tex.)
| bastajde : à marée basse
| bastensio : basse tension
| bastensia : à
basse tension
| basvarpa = baslisa
| basviolono
: violoncelle
| basvoĉo : voix de basse
| plejbaso
: étiage
| basbalo : base−ball = bazopilka
| baseno : bassin (t.s. sauf anat.)
| basio : bassie (bot.)
| basiero : baissier (fin.)
| basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron
| Basko = Vasko = Eŭsko
| baskino : basquine (vêt.)
| baskulo : bascule (méc.) // culbuteur
(auto.)
| baskuli : basculer
| baskulkamiono
: camion à benne basculante
| baskulludo : jeu de
bascule (p. f.)
| baskulponto : pont à
bascule
| baskulputo : chadouf
| basto : liber (bot.)
| bastardo : un bâtard, un enfant naturel.
bastarda : bâtard
| bastardeco : bâtardise
| bastardigi : abâtardir
| bastardiĝo
: abâtardissement (p. f.)
| Bastiano : Bastien
| Bastilo : la Bastille
| bastiono : bastion (p. f.)
| bastono : bâton // canne = paliseto
(agr.)
| bastoni : bâtonner
| bastonado
: bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction
| bastonego : gourdin, trique
| bastoneto :
bâton (de cire, de rouge…) // baguette // badine
// bâtonnet (t.s.)
| bastonbato : coupe de
bâton
| bastonviro : massier, appariteur
| trabastoni : rouer de coups
| bati : battre, frapper, cogner sur // battre,
palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper,
punir (B.)
| bato : un coup // un battement
(coeur)
¦ la finofara bato : le coup de grâce
| batado : action débattre // raclée,
rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour)
| bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion
| batiĝi : se battre, se bagarrer
| batilo
: battoir // batte (jeu)
| batileto : raquette
¦ batita vojo : chemin battu
¦ batita kremo :
crème fouettée
| batborilo : fleuret
(tech.)
| batdifekti : endommager (: grêle)
| batebenigi : égaliser(pavés),
aplanir (sol)
| batetendi : battre (l'or en
feuilles)
| batfaligi : abattre (arbres)
| batmiksi : battre (oeufs…), fouetter
(cuisine)
| batmortigi : battre à mort
| batpurigi : battre (tapis)
| bataŭmigi
: battre en neige
| battranĉilo : couperet //
machette
| albati : faire battre (une porte),
claquer // fixer (un fer à cheval…)
| albatiĝi
: se heurter à
| ĉirkaŭbati : rouer de
coups
| debati : abattre (fruits, têtes…)
// faire dévier de la route
| disbati : mettre en
pièces, battre en brèche, défoncer // (f.)
pulvériser, effondrer
| disbatita : fracassé,
rompu, moulu (f.)
| ekbati : heurter
| elbati
: faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte)
// débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi
| enbati : enfoncer // défoncer (porte) // se
mettre dans (la tête)
| enbataĵo :
empreinte (de pas)
| forbati : détruire
(grêle, canonnade)
| interbatiĝi : se
battre, se bagarrer
| interbatiĝo : rixe
| kunbati
: battre (des mains), claquer (des dents)
| kunbatiĝi
: s'entrechoquer
| rebati : renvoyer (balle),
repousser (une attaque) // riposter
| rebato :
contrecoup, répercussion // réplique, riposte
| senbate
: sans coup férir
| trabati : frayer (chemin)
¦ trabati sin : percer (une foule) // arriver à
la force du poignet
| balali : combattre, se battre, lutter (mil.)
¦ batale iri : aller à la guerre, partir en
guerre
| batalo : bataille, combat (p. f.)
¦ la batalo pri la vivo : la lutte pour la vie
| bataladi
: lutter sans arrêt
| batalanto : combattant,
militant
| batalejo = batalkampo
| batalema :
batailleur
| batalemo : agressivité
| bataleto
: escarmouche
| batalilo : arme = armilo
| batalisto
: guerrier, mercenaire
| batalakiro : butin
| batalĉevalo
: destrier
| batalalto : cessez−le−feu
| batalkampo : champ de bataille
| batalkapabla
: en état de porter les armes
| batalkoko : coq de
combat
| batalkrio : cri de guerre
| batalludo
: jeux du cirque
| batalŝipo : vaisseau de ligne,
croiseur de bataille
| batalŝminko : peintures de
guerre (indiens…)
| ekbatali : entrer en
lutte, se jeter sur
| interbatali : s'entrebattre, se
battre (kun) contre
| interbataligi :
mettre aux prises
| kontraŭbatali : s'opposer à,
se battre contre, contrecarrer
| kunbatalanto : compagnon
d'armes, de lutte
| probatalanto : champion (de qqn.
d'une cause)
| bataliono : bataillon (mil.)
| batalionestro
: chef de bataillon = majoro
| batato : patate douce (bot.)
| Batavo : Batave
| Batavio, Batavujo : la
Batavie
| Batavio : Batavia = Ĝakarto
| baterio : batterie (mil. // élec.)
| batiko : batik (tex.)
| batisfero : bathysphère
| batiskafo : bathyscaphe
| batisto : batiste (tex.)
| batisteto
: linon (tex.)
| batometro : bathymètre (phs.)
| batometrio : bathymétrie
| batrakoj : batraciens (zoo.)
| Bat−ŝeba : Betsabée (B.)
| batuo : battue (chasse)
| batui :
faire une battue
| batuisto : rabatteur
| baŭo : bau (mar.)
| ĉefbaŭo
: maître bau
| Baŭcisa : Baucis (myth.)
| baŭdo : baud (mes. inf.)
| baŭdruĉo : baudruche
| baŭksito : bauxite (min.)
| baŭmi : se cabrer (: cheval, avion). // (f.) refuser d'obéir, regimber
| bavi : baver = salivumi
| bavo : bave
(crapaud, limace…)
| Bavaro : Bavarois
| bavara : bavarois
| bavaraĵo : bavaroise (cuis.)
| Bavario,
Bavarujo : Bavière
| bazo : base (t.s.) // souche (de microbes)
¦ apoga bazo : base de sustentation
¦ bazo de
operacioj : base d'opérations
¦ sur la bazo de
: en s'appuyant sur, en vertu de
| baza : de base, basal
// basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental
| bazi
: baser (sur)
| bazeco : alcalinité (ch.)
| baziĝi : reposer sur, se baser sur
¦ bazangula ŝtono : pierre angulaire (arch.)
| bazludo = barludo
| bazopilko : base−ball
| bazotrunko : sauvageon, porte greffe
| dubaza
: bibasique (ch.)
| senbaza : non fondé,
déraisonnable, en l'air
| tribaza : tribasique
| baza : monobasique
| bazalto : basalte (min.)
| bazalta
: basaltique
| bazamento : soubassement (arch.)
| bazanito : basanite (min.)
| bazaro : marché (aux légumes…),
foire (aux bestiaux) // bazar (oriental)
¦ bazaro de malnovaĵoj : marché aux puces =
pulbazaro
| bazaristo : marchand forain
| bazaristino
: femme de la halle, poissarde
| bazarulo : camelot
| bazargroŝo : sou du franc
| bazarhalo
: marché couvert, halles
| bazarkorbo : panier à
provisions
| bazarportisto : fort de la halle,
commissionnaire
| bazartago : jour de marché
| bazarurbo : bourg
| superbazaro :
supermarché.
| bazelo : baselle (bot.)
| Bazelo : Bâle
| Bazelano : Bâlois
| bazidio : baside (myc.)
| bazidiosporo
: basidiospore
| bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)
| Bazilo : Basile
| bazilara : basilaire (anat.)
| bazilio : basilic (bot.)
| baziliko : basilique (rel.)
| bazilika
: basilical
| bazilisko : basilic (myth. // zoo.)
| bazoĉo : la basoche (dr.)
| bazuko : bazooka (mil.)
| badelio : bdellie (bot.)
| be! : bê!
| bei : bêler
| beo : bêlement
| Bearno : le Béarn
| Bearnano :
Béarnais
| beata : bienheureux (rel.)
| beateco
: béatitude
| beatigi : béatifier
| beatigo
: béatification
| beatulo : un bienheureux
| Beatrica : Béatrice
| bebo : bébé
| bebopesilo :
pèse−bébé
| bebvestaro :
layette
| bebveturileto : landau, poussette
| bedo : planche (agr.), carré (de
légumes) // = platbando
| enbedigi : mettre en
terre
| bedaŭri : regretter, être fâché
de, déplorer
| bedaŭre : à regret
| bedaŭro : regret
| bedaŭrinda :
regrettable, fâcheux
| bedaŭrinde :
malheureusement, hélas!
| bedaŭresprimo :
excuses
| senbedaŭre : sans regret
| REM.
Zamenhof a employé deux fois bedaŭri avec
le sens de kompati
| Bedueno : Bédouin
| Beduenino :
Bédouine
| begamo : la bégum
| begino : béguine
| beginejo :
béguinage
| begonio : bégonia (bot.)
| behaviorismo : psychologie du comportement, behaviorisme
| Behemoto : Béhémot (B.)
| bejo : bey (de Tunis)
| beja :
beylical
| bejeco, bejlando : beylicat
| beja : bai (cheval)
| Bejruto : Beyrouth
| beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz,
de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.)
| beki : becqueter, picorer // piailler
| beke
: à coups de bec
| bekamboso : bigorne
| bekĉizilo
: bédane
| bekfluto : flûte à bec
(mus.)
| bekforma : rostré
| beknutri
: donner la becquée
| bekpiki = beki
| bekŝuoj
: souliers à la poulaine
| bektaso : canard
| kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter
| bekabungo : beccabunga (bot.)
| bekeŝo : lévite (vêt.)
| bekvadrato : bécarre (mus.)
| bela : beau, belle
| bele : avec beauté
// bien, bellement, gentiment
¦ estus bele al vi, se…
: vous seriez bien gentil de …
¦ jen bele :
c'est du joli
| beli : être beau, paraître
beau
| belo : le beau
| belaĵo : une
belle chose, une beauté
| beleco : la beauté
| belega : magnifique, superbe, splendide
| belego,
belegeco : magnificence
| beleta : joli, gracieux,
gentil, mignon
| beligi : embellir (tr.),
enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer,
colorer (un prétexte)
¦ salono de beligado
: institut de beauté
| beligaĵoj : produits
de beauté
| beligistino : esthéticienne
| beliĝi : embellir (intr.)
| belulo
: un bel homme
| belulino : une beauté, une belle
| belafektulo : un bellâtre
| belaspekta
: de belle apparence, de bel air
| belartoj : beaux−arts
| beletaĝo : le premier étage
| belfigura
: bien fait (homme)
| belforma : bien moulée,
faite au tour
| belgrajno : grain de beauté,
naevus
| belkolora : aux belles couleurs
| belkreska
: d'une belle venue
| bellana : à la belle laine
| belmuŝo : mouche (sur le visage)
| belparolulo : beau parleur
| belreĝino
: reine de beauté
| belritma : souple (vers.)
| belskribado : calligraphie
| belsona :
harmonieux, euphonique
| belsoneco : euphonie
| belspirituloj : beaux esprits
| beltalia :
de taille bien prise
| beltembra : bien timbrée
| belvidejo : belvédère, point de vue
(tourisme)
| belvizaĝa : au beau visage, au
joli minois
| malbela : laide (personne) //
vilaine (chose) // mauvais (temps)
| malbelo
: le laid
| malbeleco : laideur
| malbelega :
hideux, affreux
| malbeligi : enlaidir (tr.),
défigurer
| malbelulino : un laideron
| malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine
| malbelmaniera : brutal, grossier
| malbelsoneco
: cacophonie
| plibeligi = beligi
| plibeliĝadi
: devenir plus beau de jour en jour
| superbela : sublime
| superbeleco : sublimité
| Bel−Insulo : Belle−Ile // Isola Bella.
| belo : bel (phs.)
| decibelo :
décibel
| beladono : belladone (bot.)
| belemnito : bélemnite (palé.)
| Belerofone : Bellérophon (myth.)
| beletro : belles−lettres
| beletristo
: homme de lettres
| beletristiko : histoire littéraire
| belfrido : beffroi (arch.)
| Belgo : Belge
| belga : belge
| Belgio,
Belgujo : Belgique
| belgismo : belgicisme
| Belgrado : Belgrade = Beogrado
| Belialo : Bélial (B.)
| Belizo : Belize (ex−Honduras britannique)
| Belizaro : Bélisaire
| belono : orphie (ich.)
| Belona : Bellone (myth.)
| Beloruso : Biélorusse, Russe blanc
| Belorusio, Belorusujo : Biélorussie, Russie
blanche
| Belŝacaro : Balthazar (B.)
| Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan
| belvedero : belvédère (arch.)
| Belvezo : Beauvais
| Belvezejo :
Beauvaisis
| Belzebuto = Baal−Zebub
| bemolo : bémol (mus.)
| bemola
: bémol (adj.)
| bemoligi : bémoliser,
dubemolo : double bémol
| beni : bénir (t.s. : per io),
accorder (un bienfait à), combler de (grâces),
doter de (f.)
| bena : de bénédiction
| beno : bénédiction (t.s.)
| benoj
: bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs
| benata : béni
¦ benita akvo : eau
bénite
| benplena : béni // prospère,
fortuné, favorisé
| benportanta :
sanctifiant // propice
¦ forbeni pekojn : remettre les
péchés par une bénédiction
| malben'!
: peste!, diable!
| malbeni : maudire // frapper de
(châtiment)
| malbeno : malédiction
// imprécation, juron // malheur, maux
| malbenanto
: imprécateur
| malbeninda : damné, sacré,
satané
| malbenita : maudit // déshérité
// défavorisé
| bendo : bande (longue et étroite de
papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage //
bandeau (arch.)
¦ amatora bendo : citizen band,
C.B
¦ krepa bendo : bande Velpeau
¦ kompakta
bendo : bandage plein
| bendi : bander, entourer
d'une bande
| bendado : bandage (action)
| bendeto
: bandelette // ruban (métallique)
| bendfero
: fer en bande
| bendlevilo : démonte−pneu
| bendsegilo : scie à ruban
| surbendigi
: enregistrer (magnétophone…)
| Benedikto : Benoît, Bénédicte
| benediktano : bénédictin
¦ benediktana likvoro : de la bénédictine
¦ benediktana laboro : un travail de bénédictin
(f.)
| benediktanino : bénédictine
| benefico : bénéfice ecclésiastique
// représentation à bénéfice // bénéfice
(dr.)
¦ kun benefico de inventaro : sous
bénéfice d'inventaire
| beneficulo :
bénéficiaire // bénéficier (rel.)
| Benelukso : Bénélux
| Bengalo : le Bengale
| bengala : le
bengali (langue)
¦ bengala fajro : feu de
Bengale
| Bengalano : Bengali
| bengalbirdo :
bengali (orn.)
| benigna : bénin (méd.)
| benigneco :bénignité
| Benino : Bénin (ex−Dahomey)
| Benjameno : Benjamin (B.)
| benjeto : beignet (cuis.)
| benko : banc, banquette (tech.) // banc (de
glace, de sable…) // banc (de harengs…)
| benketo : petit banc, escabeau
| benkoĉaro
: char à bancs
| benklito : couchette
| benzeno : benzine (du commerce)
| benzino : essence (auto, avi.)
| benzinujo
: réservoir d'essence
| benzinkruĉo : bidon,
jerrican
| benzinometro : indicateur de niveau d'essence
| benzinpumpilo : pompe à essence
| benzinstacio
: station d'essence
| benzoo : benjoin (ch.)
| benzoato
: benzoate (ch.)
| benzonaftolo : benzonaphtol
| benzolo : benzol (du commerce)
| Beogrado : Belgrade
| Beoto : Béotien
| beota : béotien
| Beotio, Beotujo : Béotie
| beotismo
: béotisme
| bero : baie (de groseillier…), grain
(de raisin…)
| beraro : grappe
| berporta
: couvert de baies // baccifère
| senberigi :
égrener
| senberigo : égrenage (des
mûres…)
| Berbero : Berbère
¦ berbera ĉevalo
: cheval barbe
| Berberio : Berbérie
| Berberiano
: Barbaresque
| berberiso : épine−vinette (bot.)
| Berenica : Bérénice
¦ Berenica
hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)
| bereto : béret
| Bergamo : Bergame
| bergama :
bergamasque
| bergamoto : bergamote (orange)
| bergamotarbo
: bergamotier (bot.)
| bergamotoleo : essence de
bergamote
| bergamotpiro :bergamote (poire)
| beribero : béribéri (méd.)
| berilo : béryl (min.)
| berilio : béryllium (ch.)
¦ Beringa Maro : mer de Béring
¦ Beringa markolo : détroit de Béring
| Berlino : Berlin
| berlina : berlinois
| Berlinano : Berlinois
| bermo : berme (mil. chem.)
| Bermudoj : les Bermudes
| Berno : Berne
| Bernano : Bernois
| Bernardo : Bernard
| Bernarda, Bernardino
: Bernardine
| bernardano : bernardin (rel.)
| Bernike = Berenica (B.)
| berniklo : bernacle, bernache (orn.)
| Berta : Berthe
| Bertrando : Bertrand
| Bertranda :
Bertrande
| Besarabio : Bessarabie
| besarabiano :
Bessarabien
| besto : animal, bête (p. f.)
¦ hejma besto : animal domestique
¦ sovaĝa besto
: bête sauvage // bête féroce
| besta
: de bête // brutal, bestial
| bestaĵo : une
brutalité, un acte de brute
| bestaro : troupe
d'animaux, bande de bêtes // = faŭno
| besteco
: animalité, bestialité // sauvagerie, férocité
| bestego : une grosse bête (chasse), un
monstre (de taille)
| bestega :bestial, sauvage
| bestejo : ménagerie
| besteto : une
petite bête, bestiole, animalcule // = insekto
|
bestigi : abrutir
| bestiga : dégradant
| bestama : ami des bêtes
| bestkuracisto
: vétérinaire
| bestkuŝejo : gîte,
tanière, repaire, bauge
| prabesto : animal
préhistorique
| virbesto : animal mâle
| bestio : bête sauvage, (un) fauve //
brute (f.), un être bestial
| bestia :
bestial
| bestieco : bestialité (méd.)
| beŝamelo : béchamel (sauce)
| beto : betterave (bot.)
¦ ruĝa
beto : betterave rouge
| betsukero : sucre de
betterave
| beta : bêta (lettre grecque β =
dua)
| betaradioj : les rayons bêta (phs.)
| Betanio : Béthanie (B.)
| betatrono : bétatron (phs.)
| betelo : bétel (bot.) // bétel
(mélange à mâcher)
| betelonukso
: noix d'arec
| betelpalmo : arec
| Bet−El : Bétel (B.)
| Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)
| Betfage : Bethphagé (B.)
| Bet−Lehem : Bethléem (B.)
| betono : béton (arch.)
¦ antaŭpremita betono : béton précontraint
¦ armita betono : béton armé
| betona
: en béton
| betoni : bétonner
| betonado
: bétonnage (action)
| betonaĵo :
maçonnerie en béton
| betonmiksilo :
bétonnière, malaxeur
| betonŝtono :
parpaing
| betoniko : bétoine (bot.)
| Betoveno : Beethoven
| betulo : bouleau (bot.)
| betularo,
betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie
| bevelo : biseau, chanfrein (tech.)
| beveli
: biseauter, chanfreiner
| bevele : en biseau
| bevelkesto : boîte à onglets
| bezoaro : bézoars (phar.)
| bezoni : avoir besoin (ion) de qqch
¦ mi bezonas monon : il me faut de l'argent
¦ ni ne
bezonas timi : nous n'avons pas à redouter
| bezono
: besoin (t.s.)
¦ en okazo de bezono : en cas de
besoin, si besoin était
| bezona : utile,
nécessaire
| bezonaĵoj : le nécessaire
| bezonanto : un indigent, nécessiteux
| bezonata
: indispensable
¦ laŭ bezone : au besoin
| senbezona : inutile, vain, superflu
| bi : (préfixe ch. méd. …) « bi− », « di− »
| bibio : bibion (ent.)
| Biblio : la Bible
| biblia : biblique
| bibliofilo : bibliophile
| bibliofilio :
bibliophilie.
| bibliografo : bibliographe
| bibliografio
: bibliographie
| bibliografia : bibliographique
| bibliomanio : bibliomanie = libromanio
| biblioteko : bibliothèque (t.s.)
| bibliotekisto : bibliothécaire
| bicepso : biceps (anat.)
| biciklo : bicyclette, vélocipède
¦ altsela biciklo, prabiciklo : bicycle
| bicikla :
vélocipédique
| bicikle : à
bicyclette
| bicikli : faire du vélo
| bicikleto
: bicyclette d'enfant
| biciklisto : cycliste,
vélocipédiste.
| bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler).
| bideo : bidet (meuble)
| bielo : bielle (méc.)
| bieleto
: biellette
| bielaro : embiellage
| bieno : bien (fonds), terre, domaine,
propriété (foncière)
¦ le ŝtata
Bienaro : les Doaines
| bienego : grande propriété
| bieneto : petit bien, ferme
| bienulo :
propriétaire (foncier)
| biendomo : manoir
| bienetato = katastro
| bienaŭto :
break
| bienhavanto : châtelain
| bienimposto
: impôt foncier
| bienmastro : seigneur,
propriétaire du domaine
| bienservantoj : les
valets, les serfs
| etbienulo : petit propriétaire
| grandbienulo : grand propriétaire = latifundisto
| senbienigi : déposséder, évincer
(dr.)
| biero : bière
¦ magra biero :
petite bière
| bierejo : cabaret, estaminet,
taverne, brasserie
| bierfari : brasserie
| bierfari
: brasser
| bierfarejo : brasserie
| bierfaristo
: brasseur
| bierfeĉo, biergisto : levure de bière
| bierglaso : chope
| bierkruĉo : broc
| bifida : bifide (zoo. bot.)
| bifilara : bifilaire (élec.)
| bifsteko : bifteck, steak
| bigamio : bigamie (dr.)
| bigamiulo,
bigamiulino : un, une bigame
| bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo
| bigarelo : bigarreau (bot.)
| biglo : beagle (mam.)
| bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro
| bigoto : un bigot, cagot, faux dévot
| bigota
: bigot
| bigoti : faire des momeries pieuses
| bigoteco
: bigoterie, tartuferie
| bigotulo = bigoto
| bikino : bikini (vêt.)
| bikso : rocouyer (bot.)
| biksacoj
: bixacées
| bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique
| bikvadrata : bicarré (math.)
| bilo : effet de commerce, billet à ordre //
bill (du Parlement)
| bilborso : bourse de valeurs
| bilmakleristo : courtier en valeurs mobilières
| bilanco : bilan (com.), établir une
balance, arrêter (un compte) // dresser, établie
le bilan
| bilancoresto : report à nouveau
| bilardo : billard (jeu)
| bilardi
: jouer au billard
| bilardejo : salle de billard
| bilardbastono : queue
| bilardglobo : boule
de billard
| bilardtablo : un billard.
| Bilbao : Bilbao
| bildo : image // figure (d'un livre),
illustration
| bilda : figuré, figuratif. medicina
bildaro : imagerie médicale
¦ bildigi al si
: se figurer, se représenter
| bildenigmo = rebuso
| bildflanko : face, avers (mont.)
| bildflanke
: du côté illustré (carte postale)
| bildokaptado : prise de vues
| bildokulo :
culte des images, iconolâtrie
| bildolibro : livre
d'images
| bildorakonto : images sans paroles
| bildstrio
: bande dessinée
| bildtubo : tube cathodique
(télévision…)
| Bileamo : Balaam (B.)
| bileto : billet (t.s.)
| biletejo
: guichet de délivrance des billets
| biletisto :
contrôleur, poinçonneur (métro)
| biletujo
: portefeuille, porte−billets
| bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)
| bilharzio : bilharzie (zoo.)
| bilharziozo
: bilharziose (méd.)
| biliono : milliard (France, EU) // mille milliards (Angl. Allemagne)
| bimetalismo = dumetalismo
| binara : binaire (math. sc.)
| bindi : relier (livre)
| bindo :
reliure
¦ bindaĵo el bovidledo : reliure en veau
| bindejo : atelier de reliure
| bindisto :
relieur
| bindiata : relié
| bindoplato
: plat
| duonbindaĵo : demi−reliure
| nebindita : non relié, broché = broŝurita
| binoklo : jumelle (th. mar. …)
¦ prisma binoklo : jumelle à prismes
| binomo : binôme (math.)
| binoma
: binomial
| bio : (premier élément de mots
scientifiques) « bio− »
| biomaterialo : biomatériau (méd.)
etc
| biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)
| biografo : biographe
| biografio :
biographie (art.) // = biografiaĵo
| biografia
: biographique
| biografiaĵo : une biographie (de
qqn.)
| membiografio : autobiographie
| biokemio : biochimie, chimie biologique
| biologo : biologiste
| biologio :
biologie
| biologia : biologique
| biontologio : histoire naturelle
| biopsio : biopsie
| biplano : biplan
| biro : relèvement, gisement (mar.)
¦ preni siajn birojn : s'orienter, se repérer
| biri
: relever (un amer…), faire le point
| biranteno
: antenne radiogoniométrique, cadre gonio
| birdo : oiseau
¦ longfluga birdo :
voilier (orn. f.)
¦ bela birdo : un joli coco
| birda : d'oiseau
| birdaĵo : de la
volaille, du gibier (à plumes)
| birdaro :
les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux
| birdejo
: volière
| birdeto : petit oiseau, oisillon
| birdido : petit d'un oiseau
| birdino :
femelle d'oiseau
| birdaraneo : mygale aviculaire (zoo.)
| birdobredado : aviculture
| birdodivenisto
= aŭguristo
| birdogluo : glu
| birdoherbo
: mouron (bot.)
| birdokaptilo : piège,
lacs
| birdokaptisto : oiseleur
| birdokorto
: basse−cour
| birdologio : ornithologie
| birdonesto−orkideo : néottie = neotio
| birdoperspektive : à vol d'oiseau
| birdoreĝo
: troglodyte = troglodito
| birdosemaĵo :
grains pour les oiseaux
| birdostango : perchoir
| birdotimigilo : épouvantail
| birdovazeto
: auge (à boire)
| birdovendisto : oiselier
| virbirdo : oiseau mâle
| bireto : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat)
| birgo : birgue (zoo.)
| Birmo : Birmanie
| Birmano : Birman
| Birmingamo : Birmingham
| bis! : (exclamation) bis!
| bisi
: bisser
| bisako = dusako
| bisekci : bissecter (géom.)
¦ bisekca plano : plan bissecteur
| bisekcanto :
bissectrice
| bisino : byssus, lin fin (tex.)
| Biskajo : Biskaye
¦ Biskaja Golfo :
golfe de Gascogne
| biskoto : biscotte
| biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)
| bismuto : bismuth (ch.)
¦ bismuta
baza nitrato : sous−nitrate de bismuth
| bistorto : bistorte (bot.)
| bistro : bistre (couleur)
| bistra
: bistré
| bisturio : bistouri
| bisuso : byssus (zoo.)
| bito : bitte (mar.) // bit (inf.)
| biteto : taquet
| bitoko = bajto
| Bitinio : Bithynie
| bitumo : bitume
| bituma : bitumeux
| bitumi : bitumer
| bitumado : bitumage
| bitumoza, bitumhava : bitumeux
| bitumŝipo
: asphaltier (mar.)
| bivako : bivouac (mil.)
| bivaki
: bivouaquer
| bizo : bise, vent du nord
| Bizanco : Byzance
| bizanca : byzantin
¦ bizanca monero : besant
| Bizancano : habitant de
byzance
| bizancismo : byzantinisme
| bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu
| bizareco : bizarrerie
| bizarulo : un
excentrique, un extravagant
| bizono : bison (mam.)
| Bizontio : Besançon
| Bizontiano
: Bisontin
| Bjalistoko : Bialystok
| blago : blague, histoire (invraisemblable),
fumisterie, faribole
| blagi : mystifier, monter le coup,
mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes
| blaganto
: blagueur, fumiste*
| blanka : blanc (couleur) // blanc (vers.
mariage, cartouche…) // blanc (pol.)
¦ blanka ĉeko : chèque en blanc
¦ blanke
vendi : vendre à découvert
¦ blanka
substanco : substance blanche (anat.)
| blanko
: le blanc (couleur) // le blanc (d'œuf, de l'œil…)
| blankoj : les blancs (échecs)
| blankaĵo
: une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) …
| blankeco : la blancheur
| blanketa :
blanchâtre, albugineux (méd.)
| blankigi
: blanchir (un mur, du linge…)
| blankigejo
: blanchisserie
| blankigistino : blanchisseuse
| blankiĝi : blanchir // blêmir
| blankulo
: un blanc (race // pol.)
| blankuma : albuginée
(anat.)
| blankarda : rougi à blanc
| blankbarba : à barbe blanche
| blankfiŝo
: ablette = alburno
| blankflava : jaunâtre
| blankhara : à cheveux blancs, chenu
| blankruĝa
: rosé
| blankoŝmiri : badigeonner, passer à
la chaux
| duonblanka :blanchâtre
¦ ĝisblanke varmigi : chauffer à blanc
| Blanka : Blanche
| Blank−Ruso : Blanc−Russien = Beloruso
| Blank−Rusio, Blank−Rusujo : Biélorussie
= Belorusio
| blanketo : blanc−seing, carte blanche //
blanquette (cuis.)
| blanke : en blanc (com.)
| à découvert (fin.)
| blapto : blaps (ent.)
| blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer,
pester
| blasfema : blasphématoire
| blasfemo
: blasphème // juron, imprécation
| blasfemado
: action de blasphémer // jurement
| blasfemanto,
blasfemulo : blasphémateur // jureur
| blasto : blaste (bot.)
| blastemo : blastème (bot. anat.)
| blastodermo : blastoderme (anat.)
| blastulo : blastula (anat.)
| blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)
| blazo : ampoule, cloque (méd.) =
haŭtveziketo
| blaziga : vésicant (gaz)
¦ blaziga plastro : un vésicatoire
| Blazo, Blazio : Blaise
| blazono : armoiries, armes, blason
¦ parolanta blazono : armes parlantes
| blazona : du
blason, héraldique
| blazoni : armorier, blasonner
| blazonisto : héraldiste
| blazonistiko
: science héraldique
| blazonkampo : champ de
l'écu
| blazonlibro : armorial
| blazonŝildo
: écu, écusson // panonceau
| blefarito : blépharite (méd.)
| bleki : pousser son cri (:animal), bêler,
hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler
| bleko : cri (d'animal)
| bleksimio :
hurleur = aluato
| blendo : blende (min.) // = blindage
(revêtement)
| blendi : blinder = kirasi
| blendado : blindage (action)
¦ blenda
armveturilo : un blindé
| blenio : blennie (ich.)
| blenoragio : blennorragie, gonorrhée (méd.)
| blenoragia : blennorragique
| blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco−pus (sac lacrymal, urètre…)
| bletio : blétie (bot.)
| Blezo : Blois
| Blezano : Blésois
| Blezejo, Blezio : le Blésois
| blino : blini (cuis.)
| blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité
(avi.)
| blinde : à l'aveuglette, à
tâtons // aveuglément, à corps perdu
| blindeco
: cécité // aveuglement
| blindigi :
aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir
(: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à
qqch.)
| blindiga : aveuglant, éblouissant
| blindiĝi : devenir aveugle // être ébloui
| blindiĝo : éblouissement
| blindulo
: un aveugle
| blindulejo : institution pour aveugles
| blindumo : éblouissement (phl. méd.)
| blindumi : provoquer un éblouissement = dazli
| blindoludo : colin−maillard
| blindnaskita
: aveugle de naissance
| blindepalpi : tâtonner.
| blinki : clignoter (lumière)
| blinka
: clignotant, intermittent (feu)
| blinkilo : un
clignotant (auto.)
| blito : blette ou bette (bot.)
| blizardo : blizzard (mété.)
| bloko : bloc (de pierre…), bille (de
bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot,
pâté (de maisons), bloc (de bâtiments)
// bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de
données (inf.)
| bloka : massif // bloquant
| bloke : en bloc
| bloki : bloquer (t.s.)
¦ blokita mono : compte bloqué
| blokado
: blocage
| blokaĵo : blocage (typ.)
| bloksistemo : bloc−système (chem.)
| blokstacio : cantonnement (chem.)
| malbloki
: débloquer
| malblokado : déblocage
| membloka : autobloquant
| bloke : d'un seul
bloc
| blokadi : bloquer (mil.), faire le blocus de
| bloko : blocus
| blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)
| blonda : blond, blonde // grège (soie)
| blondaĵo : de la blonde (dentelle)
| blondigi : blondir (tr.)
| blondiĝi
: blondir
| blondulino : une blondine, une blonde
| blondhara : aux cheveux blonds
| blovi : souffler (: vent) // (ion)
souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer
(de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.)
¦ blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud et le froid
| blovo : souffle, haleine (f.)
¦ neĝa
blovado : tempête de neige, blizzard
| blovego
: rafale
| bloveto : souffle, brise
| blovilo
: soufflet // soufflerie (orgue)
| bloveksciti :
souffler (sur le feu), attiser
| blovestingi :
souffler (une chandelle), éteindre
| blovinstrumento
: instrument à vent (mus.)
| blovlampo :
lampe à souder
| blovpafilo : sarbacane
| blovtesto : Alcootest
| blovtesti :
soumettre à l'Alcootest
| blovtubo : tuyère
(métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo
(tech.)
| disblovi : éparpiller en
soufflant
| ekblovi : se lever (vent)
| enblovi
: souffler dans // insuffler
| enblovado : insufflation
(méd.)
| enblovilo : insufflateur
| forblovi : emporter d'un souffle, chasser (au vent),
dissiper, effacer (une trace…) / = blovestingi
// liquider, se défaire de (qqch.)
| forbloviĝi
: être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir
(: fumée…)
| kontraŭblovi :
souffler en sens inverse
| reblovi = bloveksciti
| trablovo : courant d'air
| senblova : calme
(air)
| blua : bleu
¦ malhele blua : bleu
foncé
¦ la Blua Rivero : le fleuve bleu =
Jangzio
| blui : être bleu
| bluo : le
bleu (couleur)
| bluaĵo : un bleu (coup)
// du bleu (étoffe)
¦ marista bluaĵo
: (un tissu) bleu marine
| blueta : bleuâtre,
tirant sur le bleu // livide (méd.)
| bluigi
: bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge)
| bluigaĵo : du bleu (pour lessive)
| bluiĝi
: bleuir, devenir bleu
| blualgoj : algues bleues (bot.)
| Blubarbulo : Barbe−Bleue
| bluringa :
cerné (oeil)
| blustria : à raies
bleues
| bluŝtrumpulino : un bas−bleu
| bluverda : glauque
| blufi : bluffer
| blufo : bluff
| blufanto : un bluffeur
| bluĝino : blue−jean (vêt.)
| blunderbuzo : tromblon (mil.)
| bluso : blues (mus.)
| bluti : bluter (la farine)
| blutado
:blutage
| blutilo : blutoir
| blutaparato :
bluerie
| bluzo : blouse (de paysan), sarrau,
souquenille // blouse (de dame)
| subbluzo :
guimpe
| bo : (préf.) exprime la parenté
acquise par mariage, et répond au sens analogue de français
beau - belle
| bopatrino : belle−mère
| bogepatroj : mes beaux−parents
| boparencoj
: parents par alliance, alliés
| boao : boa (zoo.)
| boaco : renne (mam.) = rangifero
| boardi : louvoyer, courir des bordées (mar.)
// (f.) louvoyer, biaiser
| boardo : bordée
(du bateau).
| boato : canot, embarcation, esquif, barque (à
rames)
| boatanoj : équipage
| boatejo
: hangar, garage (de c.)
| boatestro : chef de
nage // maître d'équipage
| boatisto :
canotier // marin, matelot
| boatferdeko : pont des
embarcations
| boatfesto, boatkonkuro : course à
l'aviron, régate
| boatluisto : loueur de canots
| boatrando : plat−bord
| REM. Sous
l'influence des langues nationales, « boat− »
est parfois employé au lieu de « ŝip− »
dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo…
| Boazo : Booz (B.)
| bobelo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée)
| bobeli : bouillonner, faire de bulles
| bobelnivelilo
: niveau à bulle d'air
| bobeno : bobine (à coudre, de radio, de
film…)
| bobeni : bobiner, embobiner
| bobenado : bobinage
| bobenego : tambour
(de treuil…)
| bobenilo : bobineuse,
bobinoir
| bobenistino : bobineuse
| bobenstango
: fuseau
| malbobeni : débobiner
| bobolinko : troupiale (orn.)
| Bocvano : Botswana
| bodisatvo : bodhisattva (rel.)
¦ Boforta skalo : échelle de Beaufort (mété.)
| boĝio : bogie (chem.)
| Bohemo : Bohémien (Tchèque)
| Bohemio, Bohemujo : Bohème
| bohemio : la Bohème
| bohemiano :
un bohème
| bohemianismo : vie de bohème
| boino : béret basque
| boji : aboyer (iun) contre quelqu'un
| bojo, bojado : aboi, aboiements
| bojeti :
japper, clabauder, glapir // (f.) criailler
| ekbojo
: un aboiement
| bojaro : boyard
| bojkoti : boycotter
| bojkoto :
boycottage
| Boĵolezo : Beaujolais
| boĵolezvino
: du beaujolais
| boko : bouc, bélier, mâle (de
ruminants) // cheval d'arçons (sp.)
| bokbarbo
: bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo
| bokalo : bocal (phar. cuis.)
| boksero : boxer (chien)
| boksi : boxer, faire le coup de poing
| bokso
: la boxe
| boksisto : boxeur
| boksarto : le
noble art
| boksbalono : boxing−ball
| boksbato
: coup, frappe
| bokspilko : punching−ball
| bokspodio : ring
| boksosako : sac de sable
| boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau)
// (f.) bouillir (de colère), être en
effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.)
déborder (d'énergie), battre son plein (:
tumulte)
¦ la laboro bolis eĉ nokte : on
s'acharnait au travail même de nuit
| bolo :
ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.)
| bolaĵo : quelque chose de bouillant
| bolanta
: bouillant // brûlant (f.), débordant (f.)
// âpre (labeur)
| bolegi : bouillir à
gros bouillons
| boleti : mijoter
| boligi :
faire bouillir
¦ boligita ovo : oeuf à la coque
| bolilo : bouilloire
| bolujo : bouilleur
(de chaudière)
| bolkuiri : jeter dans
l'eau bouillante (cuis.)
| bolpoto : marmite
| bolpunkto : point d'ébullition
| bolpurigi
: stériliser par ébullition
| boltubo :
tubulure (de chaudière)
| bolvarma :
brûlant, bouillant (café…)
| ekboli
: se mettre à bouillir, entrer en ébullition //
s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple)
| ekbolo
: un bouillon (très court) // (f.) transport (de
passion), élan (de générosité)
// bouffée (d'humeur), accès (de colère)
| bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)
| boldo : boldo (bot.)
| bolero : boléro (danse, vêt.)
| boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo
| bolido : bolide (astr.)
| Bolivio : Bolivie
| Boliviano : Bolivien
| bolometro : bolomètre (phs.)
| Bolonjo : Bologne
| Bolonjano : Bolonais
| bolŝevismo : bolchevisme
| bolŝevisma
: bolcheviste (qqch.), bolchevique
| bolŝevisto : un bolcheviste
| bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en métal)
¦ stifta bolto : boulon à clavette
¦ ŝraŭba bolto : boulon à écrou
¦ fundamenta bolto : cheville ouvrière
| bolti
: boulonner
| boltado : boulonnage
| boltingo
: écrou
| boltofarado, boltofarejo : boulonnerie
| malbolti, senboltigi : déboulonner
| boluso : bol (min.)
¦ armena boluso
: bol d'Arménie (phar. vx.)
¦ nutraĵa
boluso : bol alimentaire (méd.)
| bombo : bombe (mil.)
¦ prokrasta
bombo : bombe à retardement
| bombi :
bombarder (d'avion)
| bombado : bombardement (par
bombes)
| bombaviadilo : avion de bombardement,
bombardier
| bombĵetilo : lance−bombes
| bombokanono : mortier (art.)
| bomborako
: casier à bombes
| bombotruo : cratère,
entonnoir
| Bombajo : Bombay
| bombardi : bombarder (par canon) // (f.)
bombarder (d'arguments…)
| bombardado :
bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…)
| bombardilo = bombokanono
| bombasto : emphase, enflure (du style),
grandiloquence, pathos
| bombasta : emphatique, ampoulé,
enflé (f.), pompier, pompeux (style)
| bombazino : basin (tex.)
| bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo
| bombikso : bombyx (ent.)
| bombinatoro : bombinateur (zoo.)
| bombono : bonbon
| bombonoj : sucreries,
douceurs, friandises
¦ ĉokoladaj bombonoj :
pralinés
| bombonujo : bonbonnière
| bona : bon, bonne // propice, favorable (heure,
occasion…)
¦ bonan tagon! : bonjour!
| bone
: bien (adv.)
¦ estus bone, se… : il
serait bon de…
¦ plej bone estus se… : le
mieux serait de…
¦ bone al ni, ke…! :
nous avons de la chance que…!
| bone! : bien!
| bono : le bien
¦ por la bono de nia afero :
dans l' intérêt de notre mouvement
| bonaĉa
: bonasse
| bonaĵo : quelque chose de bon, de bien,
un bienfait, un avantage // un bien (de fortune)
| boneco
: bonté // (bonne) qualité, valeur
| bonega
: excellent, surfin, premier choix
| bonege! : parfait!
| bonegeco : excellence
| boneto : assez bon,
passable, pas mal
| bonigi : améliorer // rendre
favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions
(envers qqn.)
| bonulo : un homme de bien // un
brave homme
| bonuloj : de bonnes gens
| bonanima
= bonkora
| bonanonci : annoncer une bonne nouvelle
¦ bonaranĝi la vestojn : mettre de l'ordre dans sa tenue
| bonaspekta : élégant, de belle mine
| bondeziri : souhaiter du bonheur à (qqn.)
| bondeziro : voeu (de bonheur)
| bondezira
: bienveillant
| bondezireco : bienveillance
| bonedukita
: bien élevé
| bonefika : qui est bon (pour
qqn.), qui fait du bien
| bonfari (al)
: user de bonté (envers)
| bonfaro :
bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action
¦ bonfara : bienfaisant, salutaire
| bonfarado :
bienfaisance
| bonfaranto : bienfaiteur
| bonfarantino
: bienfaitrice
| bonfaremo : charité
| bonfarta
: en bonne santé
| bongusta : friand, savoureux //
= gustoplena
| bonguste : savoureusement, avec saveur //
avec goût
| bongusto : bon goût (de qqch.
de qqn.)
| bongustaĵo : bons morceaux
| bongustigi : donner du goût à, épicer
(f.)
| bonĝua : plaisant, agréable (au
goût)
| bonhava : l'aisance, qui a du bien,
fortuné
| bonhavo : avoir (com.)
| bonhaveco : aisance
| bonŭmora : de
bonne humeur
| bonintenca : de bonne volonté, bien
intentionné
| bonklasa : de bonne famille, de la
haute*
| bonkonduta : rangé, sage (enfant)
| bonkora : qui a bon coeur, charitable, bienveillant
| bonkoreco : bon coeur, bienveillance
| bonmaniera
: bien élevé, qui a de bonnes manières
| bonmezura : juste, qui va bien à (vêt.)
| bonmora : (ayant) de bonnes moeurs, rangé
| bonmoreco : moralité
| bonodoro =
parfumo
| bonodora : odoriférant, fleurant bon,
odorant
| bonodorfumo : encens = incenso
| kiel
bonokaze! : comme ça se trouve!
| bonorda :
ordonné (qqn.), en ordre (qqch.)
| bonrasa
: de bonne race, noble
| bonsona : qui sonne bien,
harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style)
| bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la prose)
| bonspeca : de choix
| bonstata : prospère
| bonstato : prospérité
¦ laŭ
la grado de lia bonstato : selon ses moyens
| bonstila
: bien écrit
| bonŝanca : favorisé par
le sort, veinard*, verni = fortuna
| bonŝanca rado :
roue de fortune (loterie)
| bonteni : entretenir
(auto… )
| bontona : élégant,
raffiné
| bontoneco : les bonnes manières
| bontrovo : bon plaisir
¦ laŭ via
bontrovo : comme il vous plaira
| bonvena : bienvenu
| bonveno : bienvenue
| bonvenigi : souhaiter
la bienvenue à
| bonvivanto : bon vivant
| *bonvoli : bien vouloir, être assez bon pour
(faire quelque chose)
¦ bonvolu : veuillez, ayez
l'amabilité de
| bonvolo : bonne volonté,
amabilité // bienveillance
| bonvola : de bonne
volonté, bienveillant, obligeant
| bonvolemulo :
quelqu'un de bonne volonté, un bénévole
| malbona : mauvais, méchant
| malbono,
malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage
// inconvénient, défaut
¦ fari malbonaĵon
al iu : faire du mal à quelqu'un
| malboneco :
méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état
| malbonega : pernicieux, désastreux
| malbonigi
: rendre méchant, pervertir // détériorer
¦ malboniĝo de la tempoj : le malheur des temps
| malbonulo
: un méchant
¦ la Malbonulo : le Malin
| malbonagi : mal faire
| malbonago : méfait,
faute, mauvaise action
| malbonaspekto : qui a mauvais
aspect, laid
| malbonavida : plein de malignité
| malbonfama : mal famé, de mauvaise réputation
| malbonaro : une méchanceté, une mauvaise
action
| malbonfara : malfaisant
| malbongusta
: de mauvais goût (p. f.)
| malbonhumora :
grognon, de mauvaise humeur
| malbonintenci : avoir de
mauvaises intentions
| malbonintenca : malveillant
| malbonintence : avec préméditation
| malbonkonduti : se mal conduire
| malbonkonduta
: méchant (enfant)
| malbonodora : relent,
remugle
| malbonodori : puer, être fétide,
empester, sentir mauvais
| malbonsigna : de mauvais
augure
| malbonsona : inharmonieux, cacophonique
| malbonsorta : infortuné
| malbonspeca
: de mauvaise qualité
| malbonŝanca :
malchanceux
| malbonuzi : abuser de (qqch.), faire
mauvais usage de
| malbonvoli : vouloir du mal à
| malbonvola : malveillant
| malbonvole : de
mauvais gré
| malplibonigi = malbonigi
| nebona
: pas bon, médiocre
| nerebonigebla : irréparable
¦ komisio pri plejbono : ordre au mieux (fin.)
| plibono : supériorité, avantage
| plibonigi : améliorer
| plibonigo :
amélioration, perfectionnement, bonification
| pliboniĝi
: s'améliorer, s'amender
| rebonigi : raccommoder,
réparer
| reboniĝo : amélioration,
réparation, amendement (sol, âme), retour à
la santé.
| Bonaparto : Bonaparte
| bonapartismo :
bonapartisme
| bonapartisto : bonapartiste
| Bonaventuro : Bonaventure
| bonazio : gélinotte des bois = tetrao
| bonedo : bonnette (mar. mil.)
¦ Bonespera Kabo : la cap de Bonne−Espérance
| Bonifaco : Boniface
| bonifiko : bonification (com. sp.)
| bonifiki
: donner une bonification
| bonito : bonite (ich.)
| Bonno : Bonn
| bonzo : bonze (rel.)
| bonzejo :
bonzerie
| bonzino : une bonzesse
| bopo : bop ou be−bop (mus.)
| bori : percer, forer, perforer / pénétrer
(dans), se frayer un chemin (dans)
¦ bori
truon : faire un trou
| borado : percement, forage
| boranta : pénétrante (douleur)
| borilo : foret
¦ arkimeda borilo :
chignole
¦ helica borilo : foret américain
| borileto : vrille (tech.)
| bormartelo
: marteau perforateur
| bormaŝino : perceuse,
foreuse
| borpinto : mèche
| borplatformo
: plate−forme de forage
| borturo : trou de forage
| borturo : tour de forage, derrick
| trabori
: perforer // percer de part en part
| trabora :
térébrant
| traborado : perforation,
percement (de part en part)
| traborilo :
perforatrice
| boro : bore (ch.)
| borato :
borate
¦ borata acido : acide borique
| borago : bourrache (bot.)
| boragacoj
: borraginacées
| borakso : borax (ch.)
| borborigmo : borborygme = intestabruo
| bordo : rivage, rive côte // bord (lac,
met, abîme…)
| borda : du rivage,
riverain, côtier, littoral
| bordi : border,
occuper le bord
¦ borde de : au bord (de la mer…)
| bordano : un riverain
| bordodeklivo :
berge
| bordhirundo : hirondelle de mer
| bordomarŝejo
: bord de mer (promenade)
| bordŝipo :
caboteur (mar.)
| albordiĝi : aborder
| albordiĝejo : atterrage, point de débarquement
| apudborda : côtier
¦ apudborda navigado
: cabotage
| senborda : sans bords, sans rivages
| superbordiĝi : déborder
| surbordo
= kajo
| surbordiĝi : débarquer
| bordelo : bordel, maison close, lupanar
| bordelanino : pensionnaire
| bordelisto :
maquereau*
| bordelistino : maquerelle, tenancière
| borderi : border (une robe), lisérer
(un mouchoir) // border (un chemin…), garnir
d'une bordure, d'un rebord
| bordero, borderaĵo :
bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)
| Bordozo : Bordeaux
| Bordozano :
Bordelais
| Bordozejo, Bordozio : le Bordelais
| bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise
| bordozvino
: du bordeaux
| borduno : bourdon (mus.)
| Boreo : Borée (myth.)
| boreala = norda
| borno : borne (élec.) = klemo
| Borneo : Bornéo
| Boromeo : Borromée
| Boromeinsuloj
: les îles Borromées
| borso : bourse (de com. …)
| borsa
: de bourse
| borsisti : un boursier
| borsagento
: agent de change
| borsogazeto : journal financier
| borsomanovro : coup de bourse
| boso : bosse (art. tech.)
| bosaĵo
: bossage (arch.)
| bosaro : le modelé
(statue…)
| bosigi : relever en bosse
| bosigo : bosselage, bosselure
| bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois
| boska : boisé
| bosketo : bouquet
d'arbres
| Bosnio : Bosnie
| Bosniano : Bosniaque
| bosono : boson (phs.)
| Bosporo : Bosphore
| bostono : boston (danse, cartes)
| bostriko : bostryche (ent.)
| Boŝmano : Bochiman
| boto : botte (vêt.)
| boteto
: bottine, bottillon
| botisto : bottier
| botaglo
: aigle botté (orn.)
| botpurigisto :
cireur de bottes
| botŝtipo : embouchoir, forme
| bottirilo : tire−botte
| duonboto :
demi botte // = boteto
| botaniko : la botanique
| botanika :
botanique
| botaniki : botaniser
| botanikisto
: botaniste
| botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)
| botaŭro : butor (orn.)
| botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.)
¦ varmizola botelo : bouteille Thermos
| botelego :
bonbonne, tourie
| boteleto : fiole, carafon, petite
bouteille
| botelujo : paillon
| botelbiero :
bière en bouteille
| botelfundo : cul de bouteille
| botelgargarilo : rince−bouteilles
| botelkolo
: goulot // goulot d'étranglement (écon.)
| botelkukurbo = kalabaso
| botelrako :
casier à bouteilles
| botelverda : vert bouteille
| botelvino : vin en bouteille, vin bouché
| enboteligi : mettre en bouteilles
| transboteligi
: transvaser, décanter
| botrio : botrys (bot.)
| botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo
| botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)
| bovo : boeuf (mam.)
| bova : de
boeuf
| bovaĵo : du boeuf (cuis.)
¦ boligita bovaĵo : du bouilli
¦ rostita bovaĵo
: du rôti
| bovaro : troupeau de boeufs
| bovedo
: bovidé
| bovido : veau
| bovidaĵo
: du veau
| bovidino : génisse
| bovidleda
: en (cuir de) veau
| bovino : vache
¦ laktodona bovino : vache laitière
| bovinisto
: vacher
| bovinknabino : vachère
| bovinludoj
: course de vachettes
| bovinokula : aux yeux de vache
| bovisto : bouvier
| Bovisto : le Bouvier
(astr.)
| bovobleki : mugir
| bovĉaro
: char à boeufs
| bovlango : langue de boeuf
| bovoviro : taureau à tête d'homme, khéroub
(B.) // (év.) = virbovo = taŭro
| bovisteo : vesse−de−loup
| bovlo : bol (à soupe…), jatte
¦ fingrolava bovlo : rince−doigts
| bovlego :
ferrine
| br! : brrr!
| Brabanto : Brabant
| Brabantano :
Brabançon
| braco : brasse (mes. 1, 62m)
| braceleto : bracelet
| braĉo : braies (gauloises)
| bradikardio : bradycardie (méd.)
| bradipo : paresseux, aï (mam.)
| bradipepsio : bradypepsie (méd.)
| braĝo : braise
| sidi sur braĝo
: (f.) être sur des charbons ardents
| braĝujo
: réchaud, brasero
| brajli : carguer (mar.)
| brajlilo
: cargue
| Brajlo : Braille
¦ brajla skribo :
(écriture) Braille
| brako : bras (anat.) // bras (de rivière,
de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de
candélabre)
¦ brako en brako : bras dessus,
bras dessous
¦ sub la brako de : au bras (de qqn.)
| braka : branchial, du bras
| *brakumi :
embrasser, prendre dans ses bras
| brakapogilo :
appui−bras (auto.)
| brakbendo : brassard
¦ brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique (anat.)
| brakfaldo : saignée (anat.)
| brakhorloĝo
: bracelet−montre
| brakinfano : poupon
| braklaboristo : manoeuvre
| brakmiksi :
brasser
| brakmiksado : brassage (tech.)
| brakpieduloj : brachiopodes (zoo.)
| brakpleno
: une brassée de
| brakringo : bracelet (ant.)
| brakseĝo : fauteuil
| braktruo :
emmanchure, entournure
| antaŭbrako : avant−bras
(anat.)
¦ ĉirkaŭbraki iun : prendre la
taille à qqn.
| enbrakigi = brakumi
| senbraka : sans bras
| subbrako : dessous
de bras // = akselo
| surbrakigi : mettre sur les bras
(de qqn.)
| unubrakulo : manchot
¦ sepbraka
kandelaro : chandelier à sept branches
| brakicefalo : brachycéphale (anat.)
| brakicefaleco : brachycéphalie
| brakicefalulo
: un brachycéphale.
| brakino : bombardier (ent.)
| brakiopodo = brakpiedulo
| brakiuro : brachyoure (zoo.)
| brakteo : bractée
| braktea :
bractéal
| brakteeto : bractéole (bot.)
| bramo : brème (ich.)
| bramo : perroquet (mar.)
| brammasto
: mât de perroquet
| Bramo : Braham (rel.)
| bramano :
brahmane
| bramanismo : brahmanisme
| bramanisma
: brahmaniste (qqch), brahmanique
| Bramaputro : le Brahmapoutre
| brano : son (meunerie)
| branakvo
: eau de son
| branpano : pain de son
| branĉo : branche (bot.) // branche
(d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau
(nerveux, veineux…) // bras (de fleuve),
ramification (chaîne de montagne), embranchement (route,
chem.) // embranchement, sous−règne (zoo.)
| branĉaĵo : branchage, ramée // =
branĉfasko
| branĉaro : branchage (d'un
arbre), ramure
| branĉeto : rameau, branchette,
ramille, brindille
| branĉetaĵo : du menu bois,
brindilles, broutilles
| branĉido : pousse, scion,
rejet
| branĉiĝi : se ramifier
| branĉiĝado
: ramification
| branĉofasko : fagot
| branĉkabano
: hutte
| branĉolrĝa : branchu, à
grandes branches
| branĉoligno : du bois mort
| branĉoplanti = stiki
| branĉoplektaĵo
: claie = hurdo
| branĉtubo : branchement
| disbranĉiĝo : ramification
| senbranĉigi
: émonder, ébrancher
| senbranĉigo :
ébranchage
| brando : eau−de−vie, alcool (de vin,
de grain)
¦ angla brando : brandy
¦ rusa
brando : vodka
¦ fajna brando : de la fine*
| brandejo : bistro*
| brandfarado :
distillation
| brandfaranto (privata) :
bouilleur de cru
| brandofarejo : distillerie
| brandofaristo : distillateur
| Brandenburgo : Brandebourg
| brandenburga
: brandebourgeois
| Brandenburgio : le Brandebourg
| branko : branchies (ich.)
| branka
: branchial
| brankardo : brancard (méd.)
| brankardisto : brancardier
| braso : bras (de vergue), palan de garde
| brasi : brasser (mar.) // = brakmiksi,
bierfari
| brasi ĉe la vento : serrer le vent
¦ kontraŭ brasi : contrebrasser
| brasiko : chou (bot.)
¦ acida
brasiko : choucroute (légume)
¦ ĝardena
brasiko : chou potager
| krispa brasiko : chou
frisé
¦ ruĝa brasiko : chou rouge
¦ bruŝela brasiko : chou de Bruxelles
¦ savoja
brasiko : chou de milan
| brasikaĵo : du chou
(cuis.) // soupe au chou
| brasiknapo : chou−navet
| brasikpapilio = pieriso
| brasirapo :
chou−rave
| Bratislavo : Bratislava (Presbourg)
| brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur
(qqn.), capable, bon (maître, musicien…),
comme il faut, brave
¦ brava junulo : un jeune homme de
mérite
¦ brava virino : une maîtresse
femme
¦ mia brava! : mon bon!
| brave :
avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.)
| brave! : bravo!
| bravaĉa : bravache
| bravaĵo : un acte de bravoure // un morceau de
bravoure
| braveco : bravoure, vaillance // valeur,
capacité, mérite
| bravega : intrépide,
témérité
| bravegeco : témérité
| bravulo : un brave, un preux // un brave homme, un
gentil garçon, quelqu'un de bien
| bravokrio : un
bravo
| bravisime! : bravissimo!
| bravuro : morceau de bravoure (mus.)
| brazi : braser, souder au cuivre (tech.)
| brazado, brazaĵo : brasure
| Brazilo : Brésil
| Brazilano :
Brésilien
| Braziljo : Brasilia
| breĉo : brèche (rempart), trou
(mur), trouée (haie, rangs) // (f.)
lacune, vide, hiatus
| breĉa : où il y a une
brèche…égueulé (cratère)
| breĉi : faire une brèche (dans qqch.)
| breĉeto : dent (dans une lame), entaille
(au bord d'une table), ébréchure
| breĉeti
: ébrécher
| bredi : élever, produire (bêtes,
plantes) // améliorer (race)
| bredado
: élevage // amélioration (bot.)
| bredejo
: élevage (lieu)
| bredisto : éleveur
// horticulteur
| bregmo : bregma (anat.)
| breloko : breloque (bijou)
| Bremeno : Brême
| bremso : frein (tech.)
¦ diferenciala
bremso : frein moteur
¦ rezerva bremso : frein de
secours
| bremsi : freiner // (f.) freiner,
enrayer
¦ ĝisbloke bremsi : bloquer les freins
| bremsado : freinage
| bremsisto :
serre−frein
| bremsaparato : système de
freinage
| bremsorganaĵo : garniture de frein
| bremsokablo : câble de frein
| bremsolikvaĵo
: liquide de frein, lockheed
| bremsolumoj : feux stop
(auto.)
| bremsopedalo : pédale de freins
| bremsostango : levier de freins
| bremsoŝuo
: sabot de frein
| Brenno : Brennus
| Bresto : Brest
| breto : étagère (murale),
planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque),
tablette (de cheminée, fenêtre…)
| bretaro
: étagère, rayons (de livres…)
| Bretono : Breton
| bretona : breton,
bretonne
| Bretonio, Bretonujo : Bretagne
| bretonlingva
: bretonnant
| brevo : bref (de pape)
| breveto : brevet (titre, diplôme)
| brevetulo : (un officier) breveté
| breviero : bréviaire (rel.)
| brezi : braiser (cuis.)
| brio : bryum (bot.)
| Brio : la Brie
¦ bria fromaĝo :
du brie
| Briano : Briard
| Briareo : Briarée (myth.)
| brido : bride (cheval) // (f.) bride,
frein
| bridi : brider, réfréner, maîtriser
| bridado : harnachement, action de brider
| brideto
: bridon
| bridrimeno = kondukilo
| malbridi
: débrider (p. f.)
¦ ne bridebla :
indomptable // (f.) incoercible
| senbrida : sans
bride // effréné, débridé, déréglé
| senbrideco : dévergondage, débordements
| senbridigi : mettre la bride sur le cou, déchaîner
// = malbridi
| REM. brido comprend à
la fois mordaĵo , kaprimenoj , kondukiloj
| brigo : brick (mar.)
| brigeto :
brigantine
| brigskuno : brigantin
| brigvelo
: brigantine (voile)
| brigado : brigade (mil.) // corps (des
pompiers…)
| brigadestro : général
de brigade
| brigadisto : brigadier (sous−officier)
| enbrigadigi : embrigader
| Brigita : Brigitte.
| briko : brique (arch.) // brique (de thé),
lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb),
pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe)
¦ glazura briko : brique vernissée
¦ tegmenta briko = tegolo
| brikaĵo :
briquetage
| brikejo : briqueterie
| briketo
: briquette (d'alcool solidifié…), barre (de
chocolat)
| brikisto : briquetier
| brikumi
: briqueter
| brikforno : four à briques
| brikkolora : couleur brique
| brikmuro :
mur de briques
| brikruĝa : rouge brique
| brikŝajnaĵo : briquetage factice
| brikabrako : bric−à−brac, fatras
| brili : briller, luire, reluire, éclater,
chatoyer // briller (f.)
| brilo : éclat,
brillant, lustre, chatoiement
| brila : luisant,
reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.)
| brile : brillamment, avec éclat
| brilaĵeto
: paillette, clinquant
| brileco : brillance
| brilegi
: resplendir, rayonner, étinceler (: diamant)
| brilego
: splendeur, flamboiement, étincellement
| brileti
: luire faiblement // scintiller, clignoter
| brileto :
lueur
| briligi : faire briller, faire reluire
| briligbroso : brosse à reluire
| brilkotono
: coton mercerisé
| brilledo : cuir vernis
| briloraĵo : clinquant
| brilpapero :
papier glacé
| brilplena : brillant
| brilpura
: reluisant de propreté
| briltolo : toile lustrée
| ekbrili : se mettre à luire, briller soudain
| elbrilo : éclair (d'un regard), jet de
lumière, lueur vive
| malbrila : terne, mat
| malbrilo : manque d'éclat, matité
| malbriligi : dépolir
| plibriligi :
aviver
| rebrili : se refléter, se réverbérer,
miroiter (dans…)
| rebrilo : reflet
| rebriligi : renvoyer, refléter
| rebriliĝo
: réflexion (optique)
| senbrila : terne,
morne, éteint (regard), blafard (éclairage)
| superbrili : éclipser
| brilianto : un brillant (diamant)
| brioĉo : brioche (cuis.)
| brionio : bryone (bot.)
| briozoo : bryozoaire (zoo.)
| Bristolo : Bristol
| bristolpapero : du
bristol
| Brito : un Britannique
| brita :
britannique
| Britio, Britujo : Grande−Bretagne
| Britono : Britton (ant.)
| britona
: brittonique
| brizo : amourette, langue de femme (bot.)
| brizo : brise (mar. météo)
| Brizeisa : Briséis
| brizuro : brisure (blason)
| brizuri
: briser (écu)
| broĉo : broche (bijou)
¦ antikva
broĉo : fibule = fibola
| brodi : broder // faire de la tapisserie
| brodado
: broderie // tapisserie (occupation)
| brodaĵo
: une broderie
| brodistino : brodeuse
| brodkadro
: tambour à broder, métier à broder
| brodmaŝino
: machine à broder
| brodtondilo : ciseaux à
broder
| brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio
| brogi : échauder (un porc) // blanchir
(cuis.) // échauder, ébouillanté (un
récipient, la main…)
| brogado :
échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande,
chou…)
| brogaĵo : eau de cuisson (de
la viande) // brouet
| brogejo : échaudoir
| brogvundo : brûlure
| broki : brocher (tex.)
| brokado
: brochage (d'un tissu)
| brokaĵo : un
brocart
| brokanti : vendre d'occasion, brocanter
| brokanta
: d'occasion
| brokanto : brocante
| brokantaĵo
: marchandise d'occasion, bric−à−brac, vieux
habits, vieilleries
| brokantejo : boutique de
brocanteur, de fripier
| brokantisto : brocanteur,
marchand de bric−à−brac, fripier, revendeur
| brokantistino : fripière marchande à la
toilette
| brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo
| brokatelo : brocatelle (tex. // min.)
| bromo : brome (ch.)
| bromido :
bromure
| bromidi : bromurer
| bromismo :
bromisme (méd.)
| bromacido : acide
bromique
| bromelio : bromélie (bot.)
| bromeliaco : broméliacées
| bromoformo : bromoforme (ch.)
| bronko : bronche (anat.)
| bronka
: bronchique
¦ bronka arbo : arbre bronchique
| bronketo : bronchiole
| bronkito :
bronchite
| bronkita : bronchique
| bronkopneŭmonio
: broncho−pneumonie (méd.)
| bronkoskopo
: bronchoscope
| bronkoskopio : bronchoscopie
| brontosaŭro : brontosaure (palé.)
| bronzo : bronze, airain
| bronza : de
bronze // bronzé
| bronzi : bronzer (t.s.)
| bronzado : bronzage
| bronzaĵo : un
bronze (objet)
| bronzisto : bronzeur
| bronzepoko
: l'âge de bronze (his.)
| bronzafrunta : au
front d'airain, effronté
| broso : brosse // balai (élec.)
| brosi : brosser
| brosado : brossage
| brosejo : brosserie
| brosisto : brossier
| broshararo : cheveux en brosse
| brostiro :
un coup de brosse
| broŝuro : livre broché
| broŝuri
: brocher (cahiers…)
| broŝurado :
brochage
| broŝureto : une brochure, plaquette
| broŝurilo : brocheuse (machine)
| broŝuristo : brocheur
| broŝurita
: broché (non relié)
| brovo : sourcil (anat.)
| brovi :
sourcilier
| brovtiklema : sourcilleux
| interbrovo
: glabelle = glabelo
| brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris)
// (f.) faire du bruit (pri : autour
de), parler de
| bruo : bruit, son, tapage (p.
f.)
¦ frota bruo : frottement (méd.)
¦ plaŭda bruo : bruit de flot (méd.)
¦ zuma bruo : bruit de fond (rad.)
| brua
: bruyant, tapageur, turbulent
| brue : avec bruit
| bruado : action de faire du bruit
| bruegi
: mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête),
faire du fracas
| bruego : fracas, vacarme, tintamarre,
boucan
| *bruema : bruyant (qqn.), turbulent
| brueti : bruire, murmurer, frémir (:branches)
| brueto : bruissement, murmure, léger bruit
| bruetadi : bruire
¦ brubati la manojn :
battre des mains
¦ brufermi pordon : claquer une porte
| bruimuna : insonore
| brukraki : cliqueter
| bruoplena : bruyant, tumultueux (rue…)
| bruprotekta, brusorba : antibruit (matériau)
| ekbrui : retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme)
| malbrua : silencieux (rouage…)
| rebrui
: résonner, retentir (per) de
| senbrua
: sans bruit, silencieux
¦ per senbruaj paŝoj : à
pas feutrés
| senbruigilo : un silencieux (auto,
arme)
| superbrui : couvrir (la voix de qqn. par
du bruit)
| brucelo : brucella (zoo.)
| brucelozo
: brucellose (méd.)
| brugo = bruĝa punto
| Bruĝo : Bruges
¦ bruĝa punto
: dentelle de Bruges
| bruli : brûler, être en feu, être
brûlant (p. f.)
¦ bruli por iu : brûler
(d'amour) pour qqn. brulo : feu, combustion, embrasement //
incendie
¦ brulo! : au feu!
| brulo! : au feu!
| brula : en feu,
enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante
(douleur), torride
| brulaĵo : du combustible
// tison, brandon, chose en feu
| brulebla : combustible
| brulego : incendie
| brulejo = brulkamero
| brulema : inflammable, qui brûle facilement
| bruleti : brûler à petit feu // = subbruli
| bruligi : faire brûler), mettre le feu à,
consumer (p. f.)
| bruligo : action de brûler,
destruction par le feu, incinération
| bruliganto
: incendiaire
| brulilo : brûleur, bec de gaz (ch.)
| bruliva = brulebla
| brulumo :
inflammation (méd.). bruluma : inflammatoire
(méd.)
| brulalarmilo : avertisseur
d'incendie
| brulalkoholo : alcool à brûler
| brulatenco : incendie (volontaire)
| brulbombo
: bombe incendiaire
| brulbriko : briquette (charbon…)
| brulbrunigi : (faire) roussir (cuis.)
| bruldezertigo : politique de la terre brûlée
| bruldifekti : laisser brûler (un plat),
griller (l'herbe), endommager par le feu
| bruldifekto
: un sinistre (incendie)
| brulfaristo :
incendiaire
| brulgaso : gaz (naturel, butane…)
| brulgusta : qui a le goût de brûlé
| brulhardita : durci au feu
| brulimuna :
ignifuge, incombustible
| brulimunigi : ignifuger
| brulkamero : chambre de combustion
| brulkonsumi
: brûler (du gaz, de l'électricité…)
| brulkonsumiĝi : se consumer (en éclairant)
| brulligno : bois à brûler, bois de
chauffage
| brullignaro : bûcher (de supplice)
= ŝtiparo
| brulmarki : flétrir (un
condamné) (vx.)
| brulmaterialo :
carburant (auto.), combustible (chaudière)
| brulmortigi : faire périr dans les flammes,
brûler
| brulnigra : noirci par le feu
| brulodoro
: odeur de brûlé, de roussi
| brulofero :
holocauste (B.)
| brulpiki : piquer (: orties)
| brulpretigi = baki
| brulrezista : à
l'épreuve du feu
| brulruĝa : rouge (fer)
| brulruĝigi : porter au rouge
| brulspegulo
: miroir ardent (phs.)
| brulstampi
: marquer au fer rouge
| brulŝnuro
: cordon Bickfords, mèche lente
| brulvarmo :
chaleur de combustion
| brulvundi :
brûler (les doigts…)
| brulvundo :
une brûlure
¦ meĉa de brulaĵo :
mouchure de chandelle, charbon (de la mèche)
| ekbruli
: prendre feu
| ekbruligi : mettre le feu à,
allumer (du bois), enflammer (allumette)
| ekbruligo
: mise à feu
| ekbruligilo : allumoir
| ekbruligisto : allumeur
| elbruli : brûler
jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre
| forbruli : être consumé, être
détruit par le feu // être grillée (: lampe
électrique)
| forbruligi : réduire en
cendres
| membrulema : à combustion spontanée
| nebrula, nebruligebla : incombustible
| eekbruligebla
: ininflammable
| subbruli : couver (: feu)
| brumo : brume (mété.)
| Brumero : brumaire (hist.)
| bruna : brun, marron
¦ hele bruna :
châtain clair
¦ en bruna butero : au beurre noir
| bruno : le brun, le marron, le châtain
| brunaĵo
: quelque chose de brun // un roux (cuis.)
| bruneta
: brunâtre, roussâtre
| brunigi : brunir,
bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser
(cuis.)
| bruniĝi : brunir (intr.)
| brunulo : un brun // Brunulo : Brun (l'ours)
| brunulino : une brune, brunette
| brunalgoj
: algues brunes
| brunĉevalo : cheval bai
| brunĉemizulo : une chemise brune (pol.)
| brunflava : isabelle (cheval)
| brunhara
: aux cheveux bruns
| brunruĝa : rouge brun, mordoré
| Bruno : Bruno
| Brunejo : Brunei
| brunelo : brunelle (bot.)
| Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)
| Bruselo : Bruxelles
| Bruselano :
Bruxellois
| bruselbrasiko : chou de Bruxelles
| bruska : (litt.) brusque, rude, cassant
| bruski : rudoyer bruskeco : brusquerie, raideur,
rudesse
| brusto : poitrine, sein (homme), gorge,
(femme)
¦ ĉe la brusto de Abrahamo : dans
le sein d'Abraham (B.)
| brusta : pectoral // de
la poitrine
| brustaĵo : poitrine (cuis.)
| brustalte : à hauteur d'appui
| brustangoro
: angine de poitrine
| brustaŭskulti : ausculter
| brustinflamo : fluxion de poitrine (méd.)
| brustokaĝo, brustokorbo : cage thoracique, coffre*
| brustkiraso : plastron (mil. escrime)
| brustmezuro : tour de poitrine
| brustmuro
: parapet
| brustonaĝi : nager la brasse
| brustosto
= sternumo
| brustopeco : le devant (vêt.),
bavette (de tablier)
| brustostreĉi, brustoŝveli
: plastronner
| brustotolaĵo : plastron (empesé
pour homme) // guimpe (femme)
| brustotuko :
fichu
| brustovoĉo : voix de basse = basvoĉo
| ĉebrusto : gorge (d'une femme)
| surbrustaĵo : le pectoral (B.)
| bruto : tête de bétail, bête
(d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.)
| brutoj : bestiaux
| bruta : du bétail
// bestial, brutal
| brutaro : bétail // troupeau
de bêtes
| bruteco : bestialité, stupidité
// animalité
| brutejo : étable, parc à
bétail
| brutigi : abrutir
| brutiĝi
: s'abrutir
| brutisto : vacher, bouvier
| brutulo
: une brute (f.)
| brutedukisto : éleveur
| brutfoirejo : marché aux bestiaux
| brutisto
: toucheur
| brutparko, brutvagono : parc, fourgon à
bestiaux
| Bruto : Brutus (hist.)
| brutalo : un brutal
| brutala : brutal,
violent
¦ per brutala forto : de vive force
¦ brutale trakti iun : se livrer à des voies de fait
contre quelqu'un (dr.)
| brutali : brutaliser,
violenter
| brutalaĵoj : des brutalités, des
sévices (dr.)
¦ ŝtelo kun brutalaĵoj
: vol à main armée (dr.)
| brutaleco
: violence, barbarie (f.)
| brutta : brut (poids, bénéfice…)
| buo : bouée (mar.), balise flottante
| bui : baliser
| buado : balisage
| buoŝnuro
: orin
| bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // =
fanto
| malsekorela bubo : blanc−bec
| bubaĉo
: voyou, vaurien, drôle
| bubaĵo : gaminerie,
polissonnerie
| bubaro : la marmaille
| bubeto
: mioche, gosse, marmot, moutard*
| bubego : un gars, un
mauvais sujet
| bubino : une gosse, une gamine, une
mâtine, une coquine
| bubono : bubon (méd.)
| bubona
: bubonique
| Bucefalo : Bucéphale
| bucentaŭro : bucentaure (myth.)
| Bucenthauro : le Bucentaure (mar.)
| bucero : calao (orn.)
| buĉi : abattre (des bêtes),
assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier,
immoler (p. f.)
¦ estas buĉate ĉiun
vendredon : on tue tous les vendredis
| buĉado :
abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage,
boucherie, tuerie
| buĉadi : égorger, sabrer,
tailler en pièces
| buĉejo : abattoir //
boucherie (bataille)
| buĉigi : faire abattre
(une bête)
| buĉisto : abatteur,
assommeur (boeufs), saigneur (porcs), boucher (à
la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.)
boucher, tueur, bourreau // = viandisto
| buĉobrutoj
: bêtes de boucherie
| buĉokampo : champ de
carnage
| buĉoklabo : merlin
| buĉofero
: sacrifice (sanglant : rel.)
| buĉotago :
jour où le boucher tue
| buĉoviando : viande
de boucherie
| budo : (petite baraque en planches ou toile qui ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano
| Budao = Budho
| Budapesto, Budapeŝto : Budapest
| Buddo = Budho
| budeno : boudin (cuis.)
| budĝeto : budget = buĝeto
| budho : le Bouddha
| budha : du Bouddha
| budhano : un bouddhiste
| budheco :
bouddhiste
| budhiĝi : devenir un bouddhiste
| budhismo : bouddhisme
| budhisma :
bouddhique, bouddhiste (qqch.)
| budhisto =
budhano
| Budhonasko : Noël bouddhique
| budito : bergeronnette printanière = flava motacilo
| buduardo : boudoir
| buduarda : de
boudoir
| Buenos−Ajres : Buenos−Aires
| bufo : crapaud (zoo.)
| bufago : pique−boeuf (orn.)
| bufedo : buffet (dans un bal…), bar
(de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar
automatique…)
| bufedejo : salle de
rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de
fer)
| bufedisto : barman
| bufro : tampon (de wagon), pare−chocs
(d'auto) // tampon (inf.)
| bufra :
tamponneur // de tampon
| bufri : tamponner (chemin de
fer)
| bufrobloko : butoir, heurtoir
| bufrsolvaĵo
: (solution) tampon (ch.)
| bufroŝtato
: Etat tampon (pol.)
| bugenvilo : bougainvillée (bot.)
| buglo : bugle (mus.)
| bugloso : buglosse (bot.)
| bugri : sodomiser
| buĝeto : budget
¦ mastruma buĝeto
: budget familial
| buĝeta : budgétaire
| antaŭbuĝeto : prévisionnel
| elbuĝetigo : débudgétisation
| enbuĝetigo : budgétisation
| buĝio : bougie (chir.)
| bujabeso : bouillabaisse (cuis.)
| buko : boucle (de vêtement)
| buki
: boucler (ceinture, souliers, épée…)
| bukdorme : ardillon
| disbuki, malbuki :
déboucler
| bukano : boucan (viande)
| bukani
: boucaner
| bukanisto : boucanier
| Bukaro : Boukhara
¦ bukara tapiŝo
: un boukhara
| Bucareŝto : Bucarest
| bukceno : buccin (zoo.) // trompette (ant.)
| bukcenisto : buccinateur (ant.)
| bukcinatoro : buccinateur (anat.)
| bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)
| buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond
(de fumée) // boucle (d'écriture)
| bukloj : des anglaises
¦ konstantaj bukloj
: une permanente
| bukla : bouclé
| bukli
: faire des boucles (à qqn.), orner de boucles
| buklaro : cheveux bouclés, des boucles
¦ bukliĝi : boucler, se mettre en boucles
| buklilo
: bigoudi
| buklopapero : papillote
| bukmekro : bookmaker = vetperisto
| bukoo : buchu (bot.)
| bukoliko : poème bucolique
| bukolika
: bucolique
| bukso : buis (bot.)
| buksa : en
buis
| bulo : boule (ni solide, ni régulière:
de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette
(cuis.) // = globego
| bula : en motte // en
boulettes, en grumeaux
| buleto : boulette (mie,
papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil)
| buligi : arrondir, faire une boule, faire une pelote
avec (qqch.)
| buliĝi : se mettre en boule,
s'agglomérer, se pelotonner
| bulamaso :
embrouillamini, écheveau embrouillé
| bulĉapelo
: chapeau melon
| bulmano : main bote
| bulpiedo
: un pied−bot
| kunbuliĝi = buliĝi
| bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…)
// oignon (cuis.) = cepo
| bulba : bulbeux
| bulbero : gousse (d'ail…)
| bulbokupulo
: bulbe (arch.)
| bulbrelo : rail à
champignon
| bulbilo : bulbille (bot.)
| buldogo : bouledogue (mam.)
| buldozo : bulldozer (tech.)
| buleo : bulle (du pape)
| buleno : bouline (mar.)
| Bulgaro : un Bulgare
| bulgara : bulgare
| Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.
| bulimio : boulimie (méd.)
| bulimia
: boulimique
| buljono : bouillon (cuis.)
¦ densa
buljono : consommé
¦ garnita buljonono :
potage
¦ buljona viando : du bouilli
| bulko : petit pain, pistolet
| bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo
| Bulonjo : Boulogne
¦ Bulonjo ĉe Maro
: Boulogne−sur−mer (ville du Premier Congrès
Espérantiste, 1905)
| bulonja : boulonnais
| Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais
| bulteno : bulletin (périodique)
¦ meteorologia bulteno : bulletin météorologique,
mété*
¦ parola bulteno : journal parlé
(rad.)
| bulvardo : boulevard (promenade)
| bulvardanoj : un boulevardier
| bum! : boum! (interjection)
| bumo : bout−dehors (mar.)
| bumerango : boomerang (mil.)
| bungaro : bongare (zoo.)
| bunkro : bunker, abri bétonné
| bunta : multicolore, bigarré, diapré,
pie (cheval), bariolé, panaché
| bunteco
: bigarrure, bariolage, diversité de coloris
| bupleŭro : buplèvre (bot.)
| bupresto : bupreste (ent.)
| Buro : Boer
| burasko : bourrasque (mété.)
| Burbono : Bourbon
| Burbonidoj : les
Bourbons
| burdo : bourdon (ent.)
¦ burdo baso
= borduno
| burda flugo : vol bourdonnant
| bureo : bourrée (danse, mus.)
| bureto : burette (ch. // rel. cath.)
| burgo : bourg (Moyen Age)
| Burgonjo : Bourgogne
¦ burgonja vino :
du bourgogne
| Burgonjano : Bourguignon
| burgrafo : burgrave
| Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano
| burgo : un bourgeois (t.s.)
| burĝa
: bourgeois
| burĝaro : bourgeoisie
| burĝeco
: droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois
(de qqn. de qqch.)
| burĝiĝi :
s'embourgeoiser
| burĝogvardio : garde nationale
| etburĝo : un petit−bourgeois
¦ etburĝaj antaŭjuĝoj : préjugés
petits−bourgeois
| burĝono : bourgeon (bot.) // = butono
(bot.)
| burĝoni : bourgeonner
| burĝonado
: bourgeonnement
¦ en la burĝoneco : dans sa fleur
(f.)
| burko : pelisse = felta mantelo
| Burkino : Burkino Faso (ex−Haute−Volta)
| Burkinano : Burkinabé ou Burkinais
| burleska : burlesque
¦ burleska poemo
: poème burlesque, héroï−comique
| burleskaĵo : farce, bouffonnerie
| burleskulo
: pitre, histrion
| burnuso : burnous (vêt.)
| buroo : bureau (organe de direction, politique…)
| burokrato : un bureaucrate
| burokrata :
bureaucratique
| burokrataro : les bureaux (f.)
| burokratismo : bureaucratie
| burokratismigi
: bureaucratiser
| burokratismigo : bureaucratisation
| burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)
| Burundo : Burundi (ex−Urundi)
| buso : bus (inf.) // = aŭtobuso
| busprito : beaupré (mar.)
| busto : buste (anat. b.a.)
| buŝo : bouche (homme, cheval…),
gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche,
embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout),
gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut
fourneau), orifice
| buŝa : de la bouche //
buccal (méd.) // oral, verbal
| buŝe :
de vive−voix
| buŝaĉo : gueule, mufle
(f.)
| buŝaĵo : bout (de pipe,
cigarette), embouchure, bec (de flûte…),
pavillon (téléphone)
| buŝego =
buŝfaŭko
| buŝeto : petite bouche
| buŝumo
: muselière (p. f.)
| buŝangulo : le
coin de la bouche // la commissure des lèvres
| buŝharmoniko
: harmonica (mus.)
| buŝharpo : guimbarde
(mus.)
| buŝkovrilo : couvre−bouche
(art.)
| buŝmalfermilo : ouvre−bouche
(méd.)
| buŝpeco = buŝaĵo
| filtra buŝpeco : cigarette à bout−filtre
¦ korka buŝpeco : cigarette à bout−liège
¦ orumita buŝpeco : cigarette à bout doré
¦ buŝpleno da : une bouchée de
| buŝoŝtopi
: bâillonner
| buŝoŝtopilo : bâillon
| buŝtuko : serviette (de table)
| buŝtukoringo : rond de serviette
| enbuŝaĵo
= mordaĵo
| enbuŝiĝi : se jeter dans (:
fleuve), déboucher dans (: route…)
| perbuŝa : par voie orale (méd.)
| postbuŝo : arrière−bouche ou
oropharynx
| buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)
| buti : butter (agr.)
| butado :
buttage
| butilo : buttoir
| butadieno : butadiène (ch.)
| butano : butane (ch.)
| Butano : Bhoutan
| buteo : buse (orn.) // butée (méc.)
| buteno : butylène (ch.)
| butero : beurre
¦ vivi kiel koko en butero
: vivre comme un coq en pâte
¦ vegetala butero :
végataline
| butera : de beurre, au beurre //
butyrique
| buteri : beurrer
| buterado :
butyrate (ch.)
¦ buterada acido : acide
butyrique (ch.)
| butereca : butyreux
| buterigi
: battre le beurre
| buterigilo : baratte
| buteristo
: crémier
| buterujo : beurrier
| buterarbo
: arbre à beurre (bot.)
| buterbiskvito :
petit−beurre
| buterbulko : brioche
| buterbutiko
: crémerie
¦ buterfloro de la diablo : pissenlit
(bot.) = leontodo
| buterfungo : bolet
(myc.) = boleto
| buterlakto : babeurre,
petit−beurre, lait battu
| butermetro : butyromètre
| butermola : mou comme du beurre
| buterpano
: tartine beurrée // = sandviĉo
| buterpiro :
beurré, doyenné (bot.)
| butersemajno
: les jours gras (avant le carême)
| buterŝmiri
: étendre le beurre (sur qqch.).
| butiko : boutique, petit magasin
¦ memserva
butiko : self−service = memservejo
| butiki :
tenir boutique
| butikaĵoj : mercerie, pacotille,
fouillis (de marchandises)
| butiketo : échoppe
| butikisto : boutiquier
| butikisteco :
mentalité de boutiquier, d'épicier
| butikumi
= trabutiki
| butikfenestro : vitrine, devanture, étalage
| butikhelpanto : garçon épicier, commis de
boutique
| butiktablo : comptoir
| trabutiki
: faire les courses, les commissions, ses emplettes
| butilo : butyle (ch.)
| butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)
| butono : bouton (pour attacher : veston,
manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à
pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…),
poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme),
mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée,
selle), tête (d'une épingle, de verre…)
// bouton (bot.) = florburĝono
| butona : à
boutons
| butoni : boutonner
| butonado :
boutonnage
| butonejo : boutonnerie
| butonumi
= butoni
| butonumilo = butontirilo
| butonfloro
: boutonnière (fleur)
¦ butonprema fabriko
: usine presse−bouton
| butonŝuo : bottine à
boutons
| butontirilo : crochet à boutons
| butontruo : boutonnière (vêt. chif.)
| disbutoni, malbutoni, malbutonumi : déboutonner
| disbutonado : déboutonnage
| Buziriso : Busiris
C
| caro : tsar
| cara : tsariste, tsarien
| carido : tsarévitch
| carino :
tsarine
| carismo : tsarisme
| cebo : sajou (mam.)
| Cebaot : Sabaoth (B.)
| ceceo : mouche tsé−tsé (ent.) = glosino
| Cecilo : Cecil
| Cecila : Cécile
| cecilio : cécilie (zoo.)
| Cecilio : Cécilius
| cedi : céder, fléchir (sous qqch.),
(devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier,
reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à,
céder devant, le céder à (qqn.) // céder,
faire cession de (dr.)
¦ cedi la lokon al :
faire place à
| cedo : fléchissement,
relâchement, recul, effacement (f.) // cession
¦ doni cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu)
¦ ceda geno : gène récessif
| cedado
: renonciation, soumission
| cedaĵo : cession (dr.)
= cedo
| cedebla : cessible
| cedema :
accommodant, conciliant
| cedigi : faire céder
(t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.)
| forcedi (intr.) : renoncer // (tr.)
abandonner (un bien, un droit)
| malcedi :
résister
| malcedema : inflexible, intransigeant
| necedebla : incessible
| necedigebla :
intraitable
| senceda : obstiné (qqn.) //
pressant, insistant (qqch.)
| trocedema : bonasse,
faible (de caractère)
| cedilo : cédille (typ.)
| cedro : cèdre (bot.)
¦ lebanona
cedro : cèdre du Liban
¦ himalaja cedro =
deodaro
| cedrato : cédrat
| cedratujo :
cédratier (bot.)
| cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)
| cefalo (élément de mot technique =
kapo) : tête
| cefala :
céphalique
| cefalalgio : céphalalgie
| cefalospina : céphalo−rachidien
| cefalotorako : céphalothorax (zoo.)
| cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro
| Cefalonie : Céphalonie
| cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)
| Cefanja : Sophonie (B.)
| Cefeo : Céphée (astr.)
| cefeido : une céphéide.
| Cefizo : le Céphise
| cejano : bleuet (bot.)
| cejanbluo
: bleu barbeau
| Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri
Lanko
| cejlona : cingalais, de Ceylan
| Cekropso : Cécrops
| cekumo : caecum (anat.)
| cekumito
: typhlite (méd.)
| celo : but, objectif (p. f.) // fin(s),
visées
¦ la celo pravigas la rimedojn : la fin
justifie les moyens
| celi : (mil. photo) (f.)
viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un
but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue
¦ ĉu
tio min celas? : est−ce à moi que vous en avez?
¦ kion do vi celas ? : à quoi voulez−vous en avoir
| cela : final (gr.)
¦ cele al : en
vue de, aux fins de
| celado : effort (vers),
poursuite (de qqch.), aspiration
¦ celanta al :
destiné à, à destination de (mar.)
| celeco : finalité (phil.)
| celilo
: hausse (arme)
| celilaro : système de
visée
| celismo : finalisme (phil.)
| celumi : pointer (arc.)
| celumaparato
: appareil de pointage
| celumisto : pointeur (art.)
| celumlevilo : levier de pointage
| celumlorno
: lunette de pointage (art.)
| celdirekti = celumi
| celdisko : cible = celtabulo
| celfendo
: cran de mire
| celglobo : cochonnet
| celgrajno
: guidon (de tir)
| celkaŭzo : cause finale
(phil.)
| cellinio : ligne de mire
| celobjekto
: objectif
| celpunkto : point de mire (p. f.)
| celtabulo : cible
| celtruo : oeilleton
| alcela : qui va droit à son but, conscient (de
ce qu'il veut)
| ekceli : prendre pour point de mire,
s'adresser à (: regards…)
| laŭcela
: qui mène au but, efficace, approprié, bien compris,
rationnel, expédient, adéquat
| laŭceleco
: conformité au but poursuivi, efficacité
| sencela
: sans but, qui ne mène à rien, vain (effort),
gratuit (acte)
| sencele : au hasard, en l'air
(tentative)
| senceleco : vanité,
inutilité.
| Celadono : Céladon
| Celadonverda
: céladon
| celakanto : coelacanthe (ich.)
| celastro : célastre (bot.)
| Celeboj : Célèbes, Sulawesi
| celebri : célébrer (rel.),
officier à
| celebrado : célébration
| celebranto : le célébrant, l'officiant
| celebropermeso : celebret
| celentero : coelantère (anat.)
| celenteruloj : coelentérés (zoo.)
| celerio : céleri (bot.)
| celesto : célesta (mus.)
| Celesteno : Célestin
| Celestina
: Célestine
| celiaka : caeliaque (anat.)
| celofano : Cellophane (ch.)
| celomo : coelome (anat.)
| celoma
: coelomique
| celomuloj : coelomés (zoo.)
| Celsius : Celsius
¦ Celsius grado : degré
Celsius (°C)
| Celto = Kelto
| celtido : micocoulier (bot.)
| celuloj : cellules (creusant certains tissus
osseux, dermiques)
¦ etmoidaj celuloj mastoidaj celuloj
: cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes
| celulito
: cellulite (méd.) (ne pas confondre avec ĉelo
cellule, constituant microscopique des tissus vivants.)
| celuloido : Celluloïd (ch.)
| celulozo : cellulose (ch.)
| celuloza
: cellulosique
| cembro : cembro (bot.)
| cemento : ciment (arch.)
| cementi
: cimenter (p. f.)
| cementado : cimentation
| cementejo : cimenterie
| cementisto :
cimentier
| cementosilo : silo à ciment
| cendo : cent (monnaie : Pays−Bas, EU)
| cenobito : cénobite (rel.)
| cenobita
: cénobitique
| cenobiteco : cénobitisme
| cenotafo : cénotaphe (arch.)
| censo : cens (état de la fortune) // =
popolnombrado
| censisto : censeur (à Rome)
| cent : cent
| centa : centième //
cent (page…)
| cento : un cent (de)
// une centaine (math.)
| centestro : centurion,
centenier
| centobla : centuple
| centoblo :
le centuple
| centobligi : centupler
| centono
: un centième
| centone : au centième
| centonigi : diviser par cent
| centopo =
cento
| centope : à cent // par centaines
| centuma = centezimala
| centfoje : cent
fois (p. f.)
| centfunto = kvintalo (mesure
anglaise)
| centjaro : centenaire (fête,
commémoration) // (év.) = jarcento
|
centjara : centenaire
| centjarulo : un centenaire
¦ centkelke da : environ cent
| ĉiucentjara :
centennal, séculaire
| elcento : pour cent
| centaŭro : centaure (myth.)
| centaŭreo : centaurée (bot.)
| centavo : centavo (monnaie sud−américaine)
| centezimala : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada
| centi : (préf. sc.) « centi− »
= centono
| centiaro
| centigrado
| centigramo
| centilitro*
| centimetro
| centifolio : rose à cent feuilles (bot.)
| centigrada = centezimala
| centimo : centime
| centro : centre (p. f. pol.)
| centra
: central
¦ la Centra montaro : le Massif central
| centri : centrer
| centrado : centrage
(tech.)
| centreco : situation, position centrale
| centrejo = centralo
| centrigi = centralizi
// = centri
| centristo : centriste (pol.)
| centrulo : un centre (sp.)
| Centro−Afriko
: Centre−Afrique
| centrangulo : angle au centre
| centravanulo : un avant−centre (sp.)
| Centreŭropa : d'Europe centrale
| centrotrunko
: pilier central (arch.)
| alcentrigi = centralizi
| alcentrokura = centripeta
| decentrokura
= centrifuga
| discentra : décentré //
excentrique (géom.)
| discentreco :
excentricité (d'une ellipse)
| ekstercentra
: excentrique (quartier)
| elcentra : excentrique
(méc.)
| elcentreco : excentricité
(méc.)
| malcentri : décentrer
| malcentrado : décentrage
| samcentra
: concentrique
| centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)
| centralizi : centraliser
| centraliza :
centralisateur
| centralizado : centralisation
| centralizismo : centralisme (pol. soc.)
| malcentralizi : décentraliser
| malcentralizado
: décentralisation
| centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)
| centrifuga : centrifuge (méc. bot.)
| centrifugi : centrifuger
| centrifugado :
centrifugation
| centrifugilo : centrifugeur
| centripeta : centripète (méc. bot.)
| centumviro : centumvir (ant.)
| centurio : centurie (mil. ant.)
| centuriestro : centurion
| cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie)
| cenzuro : censure // refoulement (psy.)
| cenzuristo : censeur (presse, film…)
| memcenzuro : autocensure
¦ memcenzuri sin
: s'autocensurer
| cepo : oignon (cuis)
| cepsupo :
soupe aux oignons
| cepoŝelo : pelure d'oignon
| cepolo : ruban (ich.)
| cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)
| ceramiko : la céramique
| ceramika
: céramique
| ceramikaĵo : une céramique
| ceramikisto : céramiste
| cerasto : vipère à cornes (zoo.)
| cerastio : céraiste (bot.)
| ceratino : kératine (ch.)
| ceratofilo : cératophyllum (bot.)
| cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) =
medolo // (f.) tête, crâne, cervelle
| cerba : cérébral, du cerveau
| cerbaĵo
: cervelle (cuis.)
| cerbaro : brain−trust
| cerbeco : mentalité
| cerbeto =
cerebelo
| cerbujo : boîte crânienne
| cerbumi : se creuser la cervelle, se casser la tête,
ruminer (une pensée)
| cerbumkomitato :
brain−trust
| cerbofebro : fièvre cérébrale
| cerbolaboristo : travailleur intellectuel
| cerbomalsana : qui a le cerveau dérangé
| cerbospina : cérébro−spinal
| cerboŝtopi : bourrer le crâne*
| cerbotumoro
: tumeur au cerveau
| encerbigi : inculquer, mettre dans
la tête (f.)
| sencerba : écervelé
| sencerbigi : décerveler
| sencerbulo
: un imbécile
| cerbatano : sarbacane (mil.)
| Cerbero : Cerbère (myth.)
| cerbero
: un cerbère
| cerealoj : céréales (bot.)
| cerebelo : cervelet (anat.)
| cerebela
: cérébelleux
| cerebro : cerveau (anat.)
| cerebra
= cerba
| cerebrospina likvaĵo : liquide
céphalo−rachidien
| cerefolio : cerfeuil (bot.)
| ceremonio : cérémonie (t.s.)
¦ funebra ceremonio : funérailles
| ceremonia
: de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux
| ceremoniaro : le cérémonial, l'étiquette
| ceremoniema : formaliste
| ceremoniestro :
maître des cérémonies
| senceremonia
: intime (mariage) // familier, sans façon
| senceremonie : sans cérémonie, à
la bonne franquette
| Ceresa : Cérès (myth.)
| cerezino : cérésine (ch.)
| cerio : cérium (ch.)
| cekolepto : kinkajou (mam.)
| cerkopo : cercope (ent.)
| cerkopiteko : cercopithèque (mam.)
| cerotino : cérotine (ch.)
| certa : certain, sûr, assuré (de
qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée
(intention) // un certain (que je pourrais dire)
| certe : certainement, sûrement, à coup
sûr, assurément
| certaĵo : une
certitude
¦ nu certaĵo! : pour sûr!
| certeco : la certitude
| certeca : assuré
(ton)
| certega : sûr et certain,
immanquable
| certigi : assurer, donner l'assurance (de,
que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.),
garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à
qqn.)
| certiga : confirmatif
| certiĝo
: assurance, confirmation
| certiĝi : s'assurer de,
s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que)
| malcerta = necerta
¦ malcerte ke : il est
peu probable que
| memcerta : sûr de lui−même
| memcerto : assurance, aplomb = aplombo
|
necerta : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire
| necerteco : incertitude, précarité
| certio : grimpereau (orn.)
| cerumeno : cérumen = orelvakso
| ceruzo : céruse (ch.)
| ceruzblanko
: blanc de céruse
| cervo : cerf (mam.)
¦ kanada cervo
= alko
¦ norda cervo = (év.) boaco
| unujara cervo : brocard
| cervaĵo : du
cerf (cuis.)
| cervaro : harde
| cervedoj
: cervidés
| cervejo : fort, chambre
| cerveto
: daguet
| cervido : faon
| cervino : biche
| cervobleki : bramer
| cervoĉasi :
courre le cerf
| cervoĉaso : chasse à courre
| cervofekoj : fumées
| cervofemuro :
cuissot
| cervoŭndo : chien de meute
| cervoledo
: peau de cerf
| cervoparko : parc aux cerfs
| cervoskarabo : cerf−volant (ent.) = lukano
| vircervo : mâle
| cervelaso : cervelas (cuis.)
| cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)
| cesalpinio : césalpine (bot.)
| cesalpiniacoj : césalpinacées
| cesto : ceste (ant.)
| cestro : cestreau (bot.)
| cetaco : cétacé (mam.)
| cetera : qui est de reste, restant
¦ la
cetera familio : le reste de la famille
| ceteraj :
tous les autres
| cetere : du reste, d'ailleurs
| cetero
: le reste, le restant
| ceterako : cétérach (bot.)
| cetonio : cétoine (ent.)
| cetrario : cétraire (bot.)
| Cevenoj : les Cévennes
| cevenano
: cévenol
| Cezaro : César
| cezara :
césarien
¦ cezara operacio : une césarienne
(méd.)
| cezari : régner, jouer les
césars
| cezarano : un césarien
| cezarismo
: césarime
| Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)
| cezio : césium (ch.)
| cezuro : césure (vers.)
| cezura
: césuré
| ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en
traduction, et pour rendre un effet littéraire)
| cin
: te
| cina : ton, tienne
| ciaj : tes
| cidiri : tutoyer
| ciano : cyanogène (ch.)
| cianido
: cyanure
¦ cianida acido : acide cyanhydrique
| cianhidra = cianida acido
| cianato
: prussiate
| cianacido : acide prussique
| cianeo : cyanée, méduse (zoo.)
| cianozo : cyanose (méd.)
| Cibela : Cybèle (myth.)
| cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko
| cibeto : civette (parfum)
| ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo
| cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.)
| cica : mamillaire
| cicumo : tétine
(artificielle)
| cicoforma : mastoïde,
mamelonné
| cicero : cicéro (typ.)
| Cicerono : Cicéron
| cicerona :
cicéronien
| cicindelo : cicendèle (ent.)
| Cido : le Cid (hist. litt.)
| cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)
| Cidonio : Sidon (B.)
| cidonio : coing
| cidoniujo, cidoniarbo
: cognassier (bot.)
| cidro : cidre
| cidrejo, cidrofabriko :
cidrerie
| cifero : chiffre
| cifera : de chiffre
en chiffre
| ciferi : chiffrer (une dépense)
| ciferdisko, ciferplato : cadran
¦ kvarcifera
nombro : nombre de quatre chieffres
| cifoskoliozo : cypho−scoliose (méd.)
| cifizo : cyphose (méd.)
| cigano : tzigane, bohémien, gitan
| ciganaĉo
: romanichel
| ciganino : bohémienne, gitane
| cigaro : cigare
| cigarejo : fabrique de
cigares
| cigareto : cigarillo
| cigaringo :
fume−cigare
| cigaristino : cigarière
| cigarujo : étui à cigares
| cigarkesto
: boîte à cigares
| cigartranĉilo :
coupe−cigares
| cigaredo : cigarette
| cigaredingo :
fume−cigarette
| cigaredujo : étui à
cigarettes
| cigaredpapero : papier à cigarettes
| cigaredstumpo : mégot*
| cigno : cygne (orn.)
| cikado : cigale (ent.)
| cikaso : cycas (bot.)
| cikatro : cicatrice (p. f.)
| cikatra
: cicatriciel
| cikatrigi : cicatriser
| cikatriĝi
: (se) cicatriser
| cikatriĝo : cicatrisation
| cikatroplena : couvert de cicatrices, couturé,
balafré
| ciklo : cycle (t.s.)
| cikla :
cyclique
| cikladi : pédaler, faire du vélo
| cikligi : rendre cyclique (ch.)
| ciklisto
: un cycliste
| cikloido : cycloïde (géom.)
| cikloida : cycloïdal
| ciklulo : poète
cyclique (ant.)
| ciklorako : garage à
bicyclettes
| ciklotempo : cycle (inf.)
| cikloturismo : cyclotourisme
| duciklo :
bicycle
| kilociklo : kilocycle (rad.)
| megaciklo
: mégacycle
| recikligi = reuzebligi
| recikligita papero : papier recyclé
| triciklo
: tricycle
| Cikladoj : les Cyclades
| ciklameno : cyclamen (bot.)
| ciklano : cyclane (ch.)
| ciklometro : compteur kilométrique (auto.)
| ciklono : cyclone, zone de basses pressions (météo)
| ciklona : cyclonal
| kontraŭciklono :
anticyclone
| Ciklopo : Cyclope (myth.)
| ciklopa
: cyclopéen
| ciklostili : ronéotyper
| ciklostomoj : cyclostomes (ich.)
| ciklotimio : cyclothymie (méd.)
| ciklotimia : cyclothymique
| ciklotrono : cyclotron (phs.)
| cikonio : cigogne (orn.)
| cikoniido
: cigogneau
| cikorio : chicorée (bot.)
| cikuto : ciguë (bot.)
| cilioj : cils (zoo. bot.)
| cilia
: cilié
| ciliuloj : les ciliées (zoo.)
| ciliaro : corps ciliaire (anat.)
| Cilicio : Cilicie
| cilindro : cylindre (t.s.), rouleau // =
lampocilindro // = cilindro
| rulcilindra :
cylindrique // à cylindre
¦ cilindra ĉapelo
: (chapeau) haut−de−forme
| cilindrakso
: (anat. vx.) cylindraxe = aksono
| cilindrobloko
: bloc−moteur (auto.)
| cilindrolagro :
palier à rouleaux (méc.)
¦ okcilindra
aŭto : une huit−cylindres
| cimo : punaise (ent.)
| cimatio : cimaise (arch.)
| cimbalo : cymbale
| cimbalisto :
cymbalier
| cimbalario : linaire cymbalaire
| Cimbro : Cimbre
| Cimerio : Cimmérie
| Cimeriano :
Cimmérien
| cimifugo : cimicaire (bot.)
| Cimodocea : Cymodocée
| Cimono : Cimon
| cinabro : cinabre (min.)
| cinabra
: de cinabre
| cinabroruĝo : vermillon
| cinamo : cannelle (cuis.)
| cinamujo,
cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.)
| cinamkolora : (couleur) cannelle
| cindro : cendre // cendres (d'un mort)
| cindra : en cendres, cendré
¦ cindra
urno : urne cinéraire
| cindrejo : âtre
| cindrigi : réduire en cendres, incinérer,
calciner (f.)
| cindrigo : incinération
| cindrigejo : four crématoire
| cindriĝi
: se consumer, tomber en cendres
| cindrujo : cendrier
(t.s.)
| Cindrulino : Cendrillon
| cindroblonda
: blond cendré
| cindrogriza : livide
| cindrokolora : cendré
| Cindromerkredo
: mercredi des Cendres (rel.)
| cinerario : cinéraire (bot.)
| cingulo : cingulum (anat.)
| cinika : cynique (t.s.)
| cinikeco
: cynisme
| cinikismo : cynisme (phil.)
| cinikulo
: un cynique
| cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto
| cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)
| Cinno : Cinna
| cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano
| cinodonto : gros chiendent (bot.)
| cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango
| cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto
| Cintia : Cynthie
| cintro : cintre (arch. : armature de
bois)
| sencintrigi : décintrer (arch.)
| cinturo : ceinture (anat.)
¦ pelva
cinturo : ceinture pelvienne
¦ skapola cinturo :
ceinture scapulaire
| Ciono : Sion, Jérusalem
| cionismo
: sionisme
| cionisto : sioniste
| cipo : cippe (arch.)
| cipero : souchet (bot.)
| Cipro : Chypre = Kipro
| cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)
| cipreso : cyprès (bot.)
| cipresejo
: cyprière
| Cipriano : Cyprien
| ciprino : cyprin (ich.)
| ciprinedoj
: cyprinidés
| cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto
| cipselo : martinet (orn.) = apuso
| ciro : cirage
| ciri : cirer (bottes…)
| cirilo : cireuse (parquet, chaussures)
| ciristo
: cireur de chaussures
| Ciro : Cyrus
| Circa : Circé (myth.)
| circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)
| Cireno : Cyrène
| Cirenano :
Cyrénéen (B.)
| Cirenio : Cyrénaïque
¦ la Cirenuloj : les Cyrénaïques (phil.)
| Cirilo : Cyrille
| cirila : cyrillique
| cirko : cirque (arch. géol. th.)
| cirka : du cirque
| cirkotendo : chapiteau
| duoncirko : hémicycle
| cirkaeto : circaète, jean−le−blanc (orn.)
| cirkelo : compas (à dessiner…)
¦ ekstera cirkelo : compas d'épaisseur,
maître−à−danser
¦ interna cirkela
: compas à calibrer
| cirkeli : tracer au compas
// calibrer au compas
| cirkelujo : boîte à
compas
| cirklo : cercle (géogr. géom.)
// jante (roue)
¦ la ĉefa Cirklo : le Grand
Cercle
| cirkla : circulaire
| cirkle : en
cercle
| cirklorezono : cercle vicieux (phil.)
| cirklosalto : saut périlleux
| ĉirkaŭcirklo
: cercle circonscrit (géom.)
| duoncirkla :
semi−circulaire // en plein cintre (arch.)
| encirkligi
: encercler
| cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro
| cirkonstanco : circonstance
¦ sub tiuj
cirkonstancoj : dans ces conditions
| cirkonstanca :
de circonstance, circonstanciel (gr.)
| cirkonstancaro
: concours de circonstances, conjoncture
¦ procirkonstanca
leĝo : loi d'exception
¦ cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo
| cirkuo : busard (orn.)
| cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…)
| cirkula : de la circulation, circulatoire
| cirkulado
: circulation
¦ cirkla cirkulado : sens giratoire
¦ unuvoja cirkulado : sens unique
| cirkulantaro :
trafic (piétonnier…)
| cirkuligi :
mettre en circulation // faire circuler (voitures)
| cirkulaparato : appareil circulatoire (anat.)
| cirkulero : une circulaire
| cirkulere :
par circulaire
| cirkumcidi : circoncire (chir. rel.)
| cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.)
| necirkumcidito : un incirconcis, un païen (B.)
| cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)
| cirkvito : circuit (élec.)
¦ kurta cirkvito : court−circuit
¦ integrita
cirkvito : circuit intégré
¦ logika
cirkvito : circuit logique (inf.)
¦ presita
cirkvito : circuit imprimé (élec. inf.)
| cirkvitrompilo : disjoncteur (élec.)
| encirkvitigi : mettre dans le circuit, brancher // (f.)
mettre au pas
| cirozo : cirrhose (méd.)
| ciroza
: cirrhotique
| cirozulo : un cirrhotique
| cirsio : cirse (bot.)
| ciruso : cirrus (météo)
| ciruskumuluso : cirro−cumulus
| cirusostatuso
: cirrostratus
| cis : en deçà, de ce côté
de = maltrans
| cisa : citérieur
¦ cisalpa
Gallujo : Gaule cisalpine
| cisto : ciste (bot.) // vésicule
(anat.), vessie (anat.) // = kisto
| cista :
cystite (méd.)
| cistografio : cystographie
| cistoskopio : cystoscopie
| cistotomio :
cystotomie
| Cistercio : Citeaux
| cisterciano :
cistercien (rel.)
| cisterno : citerne (t.s.) // tank (pétrole)
¦ ŝila cisterno : citerne de Pecquet (anat.)
| cisternkamiono : camion−citerne
| cisternoŝipo
: bateau−citerne, tanker
| cisternovagono :
wagon−citerne
| citi : citer, faire une citation // citer, nommer,
mentionner
| cito, citado : citation, mention
| citaĵo
: une citation, passage, texte (cité)
| citato
: auteur cité
| citiloj : guillemets
| citinda
: notable, exemplaire
| misciti : citer de travers
| miscitaĵo : fausse citation
| reciti :
citer de nouveau // = reciti
| suprecitita : susdit
| citadelo : citadelle
| citadelarteliero
: artillerie de forteresse
| citato = citaĵo
| Citero : Cythère
| Citerea : Cythérée (Aphrodite)
| citizo : cytise (bot.)
| citokromo : cytochrome (phl.)
| citologo : cytologue
| citologio :
cytologie
| citologia : cytologique
| citoplasmo : cytoplasme (anat.)
| citro : cithare (ant. et moderne)
| citristo
: citharède
| citrato : citrate (ch.)
| citratacido
: acide citrique
| citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono
| citrono : citron
¦ citrona papilio :
citron (ent.)
| citronujo, citronarbo : citronnier
(bot.)
| citronacido : acide citrique (ch.)
| citronflava : jaune citron
| citronpremilo
: presse−citron
| citronsuko : jus de citron,
citronnade
| citronelo : citronnelle (bot.)
| citruso : citrus (bot.)
| civila : civil (t.s. sauf pol.)
| civileco
: caractère civil
| civilisto : spécialiste
de droit civil
| civilulo : un civil, un laïc, un
pékin*
| civilizi : civiliser
| civiliza :
civilisateur, civilisatrice
| civilizo = civilizado
| civilizado : civilisation (acte)
| civilizito
: un civilisé
| civiliziteco : civilisation (état)
| necivilizito : un non−civilisé
| civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)
| civito : une cité
| civita : de
la cité, civique
| civitano : citoyen
| civitana
: de citoyen, civique // civile (guerre)
| civitaneco
: droit de cité
| civitismo : civisme
| samcivitano : concitoyen
| cizeli : repousser (métal, cuir…),
bosseler (orfèvrerie), ciseler
| cizelado :
ciselure (au fondu, au repoussé)
| cizelaĵo
: travail en bosse, métal repoussé
| cizelilo
: repoussoir, ciselet
¦ C.G.S.o sistemo : système C.G.S
| colo : pouce (mes.)
¦ angla colo
: inch (2, 54 cm.)
| cugo : sapin du Canada (bot.)
| cumo : cime (bot.)
¦ dikotoma cumo
: cime régulière
| cunamo : raz de marée, tsunami
Ĉ
| ĉabrako : chabraque (mil.)
| Ĉado : le Tchad (état)
| Ĉadano
: Tchadien
| Ĉadolago : le lac Tchad
| ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher,
embêter // = aflikti
| ĉagrena : contrariant,
agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant
| ĉagreno
: contrariété, ennui, déboires, dépit,
embêtement*// = aflikto
¦ kia ĉagreno!
: quelle scie!, quel poison!
¦ havi ĉagrenon kontraŭ
iu : en vouloir à quelqu'un
| ĉagreniĝi
: se chagriner, être vexé, désappointé,
dépité, prendre trop à coeur // = afliktiĝi
¦ mi ĉagreniĝas pri tio : j'en suis bien fâché
| senĉagrena : indifférent, insouciant
| ĉako : shako (mil.)
| ĉaleto : chalet (de montagne)
| ĉamo : chamois, isard (mam.)
| ĉamino
: femelle
| ĉamkolora : (couleur) chamois
| ĉamledo : peau de chamois = ŝimo
| ĉambelano : chambellan
¦ papa
ĉambelano : camérier
| ĉambelanino :
dame d'atours
| ĉefĉambelano : Grand chambellan
| ĉambro : pièce (d'une maison),
salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de
métiers, de commerce, pol.)
¦ malluma ĉambro
: chambre noire
¦ ekstra ĉambro : chambre d'ami
| ĉambraĉo : galetas
| ĉambraro
: appartement, enfilade de pièces
| ĉambrego
: salle, salon, hall
| ĉambreto : petite chambre,
cabinet, chambrette
| ĉambristo : valet de chambre =
valeto
| ĉambristino : femme de chambre, camériste
// (th.) soubrette
| ĉambroluanto : logeur
| ĉambromuziko : musique de chambre
| ĉambroplanto
: plante d'appartement
| antaŭĉambro :
antichambre
¦ duĉambra sistemo : bicamérisme
(pol.)
¦ unuĉambra sistemo : monocamérisme
| ĉampano : champagne
| ĉampanigi
: champagniser
| ĉampanglaso : flûte, coupe
| ĉampinjono : champignon de couche (myc.)
| ĉampiono : champion
| ĉampioneco
: championnat
| ĉamplenlago : le lac Champlain
| ĉano : chien (d'arme)
¦ malstreĉi
la ĉanon : désarmer (un fusil)
| ĉanto : plain−chant, psalmodie
| gregoriaĉanto : chant grégorien
| ĉanti
: psalmodier, chanter (psaumes)
| ĉantisto :
chantre
| ĉantaĝi : faire chanter (qqn.) //
faire du chantage
| ĉantaĝo : chantage
| ĉantaĝisto : maître chanteur
| ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de
femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de
graissage), capuchon (de porte−plume), capsule (de
bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive
(d'obus), bonnette (d'objectif)
¦ frigia ĉapo
: bonnet phrygien
¦ milita ĉapo : bonnet de
police, calot
¦ nokta ĉapo : bonnet de nuit
¦ pelta ĉapo : bonnet fourré
¦ punta ĉapo
: bonnet de dentelle
¦ turka ĉapo : fez = fezo
¦ vaska ĉapo : béret basque = boino
¦ zuava ĉapo : chéchia
| ĉapeto :
petit bonnet, calotte
¦ la Ruĝa ĉapeto : le
Petit Chaperon rouge
| ĉapumo : capelage (mar.)
| ĉapbeko = viziero
| ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) //
chouque (mar.)
¦ silka ĉapelo : un
huit−trflrts
¦ tricorna ĉapelo : tricorne //
chapeau de gendarme (topographie)
| ĉapeli :
chapeauter
| ĉapelejo : chapellerie
| ĉapeleto
: petit chapeau
| ĉapelisto : chapelier
| ĉapelistino : modiste
¦ ĉapelitaj
literoj : lettres accentuées
| ĉapelujo :
carton à chapeau
| ĉapelformilo :
conformateur
| ĉapelkesto : chapelière
| ĉapelpinglo : épingle à chapeau
| ĉapelrubando : ruban à chapeau
| ĉapelsaluto : coup de chapeau.
| ĉapitro : chapitre (d'un livre)
| ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme
| ĉaro : char (ant.) // chariot (à
deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une
voiture)
¦ kuira ĉaro : la (cuisine)
roulante (mil.)
| ĉareto : charrette, voiture
à bras // chariot (de machine à écrire)
| ĉaristo : charretier
| *ĉarumo :
brouette
| ĉarumi : brouetter
| ĉarumpleno
: brouettée
| ĉarapogilo : chambrière
| ĉarfarado : charonnerie
| ĉarfaristo
: charron
| ĉarlevilo : cric (auto.)
| ĉarpleno : charretée
| ĉarporti
: charroyer
| antaŭĉaro : avant−train
| kromĉaro : side−car (moto)
| postĉaro
: arrière−train, (de voiture)
| ĉadaŝo : csardas (mus. danse)
| ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette
| ĉarlatano : charlatan (t.s.)
| ĉarlatana
: charlatanesque
| ĉarlatani : faire le charlatan //
mystifier, rouler par de belles paroles
| ĉarlatanaĵo
: charlatanerie
| ĉarlataneco, ĉarlatanismo :
charlatanisme
| ĉarlatandrogo : remède de
charlatan, poudre de perlimpinpin
| ĉarlatanreklamo
: boniment
| ĉarlota : Charlotte
| ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable
(visage) // amène, riante (contrée)
| ĉarmo : charme, gentillesse, agrément,
aménité
| ĉarmi : charmer
¦ estas ĉarme! : c'est charmant!
| ĉarmaĵo
: chose charmante, charmes
| ĉarmega : ravissant,
adorable, exquis, enchanteur
| ĉarmigi : donner du
charme (à qqn. à qqch.), agrémenter
| ĉarmulo : un charmeur
| senĉarma
: sans attrait, fade
| ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )
| ĉarpenti : charpenter
| ĉarpentado
: charpentage
| ĉarpentaĵo : charpente
| ĉarpentisto : charpentier
| ĉarpentoligno
: bois de charpente
| ĉarto : charte (dr.) // charte−partie
(mar.)
| ĉartaro : cartulaire
| ĉartejo
: chartrier
| ĉartisto : chartiste
| ĉartaviadilo
: charter
| ĉartinstituto : Ecole des chartes
| ĉartopreni : affréter, noliser
| ĉasi : chasse (le lièvre, le cerf…)
// pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir
après (les honneurs…)
| ĉaso :
chasse
| ĉasado : la chasse, la vénerie
| ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.)
// venaison
| ĉasejo : terrain de chasse
| ĉasisto
: chasseur (sp. mil. mar.)
¦ Diana la ĉasistino
: Diane chasseresse
| ĉasakiro : chasse, prise
| ĉasaviadilo : avion de chasse
| ĉasbesto
= ĉasaĵo
| ĉasdometo : pavillon de chasse
| ĉasfalko : gerfaut (orn.)
| ĉasgardisto
: garde−chasse
| ĉasŭndo : chien de
chasse
| ĉaskanto : air de chasse
| ĉaskapti
: attraper, prendre
| ĉaskorno : cor de chasse
| ĉaskunveno : rendez−vous de chasse
| ĉaskuri
: course
| ĉasleopardo : guépard = gepardo
| ĉaspelantoj : rabatteurs
| ĉaspermeso
: permis
| ĉasputuro = furo
| ĉasosako
: gibecière, carnassière
| ĉasosekvi :
traquer, suivre à la piste
| ĉasoservisto :
veneur, piqueur
| ĉasio : châssis (d'auto…)
| ĉasta : chaste, pudique, pur
| ĉasto,
ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité,
continence
| ĉastafekta : prude
| malĉasta
: impur, impudique, licencieux, lubrique
| malĉasto
: débauche
| malĉasti : vivre dans la
débauche, forniquer // se prostituer (B.)
| malĉastaĵo
: une impudicité
| malĉasteco : luxure,
paillardise*, impureté
| malĉastejo : lieu de
débauche // = bordelo
| malĉastigi :
débaucher, dépraver, souiller
| malĉastiĝi
: fauter*, se prostituer
| malĉastulo : un libertin,
un paillard
| malĉastulino : une fille, une garce*,
une prostituée
| neĉasta : impur, équivoque
| ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)
| ĉe : (préposition) à, à
côté de, tout près de, contre (un lieu) //
à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) //
chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès
de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors
de, sur (marque de simultanéité) // à,
avec (marque une circonstance de l'action) // malgré,
avec (marque une circonstance défavorable à
l'action)
¦ ĉe la fajro : près du feu
¦ maldika ĉe la koksoj : mince de hanches
¦ loĝi
ĉe iu : habiter chez quelqu'un
¦ profesoro ĉe
la universitato : professeur à l'université
¦ insisti ĉe iu : insister auprès de quelqu'un
¦ ĉe la komenco : au commencement
¦ ĉe ĉiu
paŝo : à chaque pas
¦ mi tremas ĉe la
penso … : je tremble à la pensée…
¦ ĉe ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ sanktulo :
avec tous vos crimes vous êtes encore un saint
¦ kaj
ĉe tio : et avec ça
| REM. « ĉe »
est régulièrement employé comme préfixe
avec le sens de proximité immédiate
¦ ĉemane
: sous la main
| ĉeesti : être présent
| ĉefa : principal, capital, premier, primordial,
suprême // en chef
| ĉefe : principalement,
surtout, avant tout
| ĉefo : celui qui est à
la tête, le chef, le premier personnage
¦ la ĉefo
: le führer, le duce, le caudillo (prép.)
| ĉefi
: primer, exceller // tenir le premier rang, être à la
tête, présider
| ĉefaĵo :
l'important, le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…)
| ĉefeco : le premier rang, souveraineté,
suprématie, principal
| ĉefulo : personnage
principal, un notable
| neĉefa : accessoire,
secondaire
| REM. « ĉef »
est employé comme préfixe, avec le sens de :
principal, en chef
| ĉefaltaro : maître−autel
| ĉefduko : archiduc
| ĉefpulso :
temps fort (mus.)
| ĉefpunkto : point
cardinal (géogr.)
| ĉefturo : donjon,
etc
| Ĉeĥo : Tchèque
| Ĉeĥio,
Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie
| Ĉeĥoslovako
: Tchécoslovaque
| Ĉeĥoslovakio,
Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie
| ĉeko : chèque
¦ strekita ĉeko
: chèque barré
¦ senvalora ĉeko :
chèque sans provision
| ĉekujo, ĉeklibro
: carnet de chèques, chéquier
| ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs)
// cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.)
¦ enŝovi ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.)
| ĉela : de cellule (pol.) // cellulaire
(anat. // prison) // = kvadratita
| ĉelaĵo
: tissu (anat.) = histo
| ĉelaro : rayon (de
miel // pol.)
| ĉelara : celluleux (anat.)
// (en) nid d'abeilles (tex.)
| ĉeleto
= alveolo
| ĉelemajlo : émail cloisonné
= klozoneo
| ĉelenŝovado : noyautage
(pol.)
| ĉelkerno : noyau de cellule (anat.)
¦ ĉela malliberejo : prison cellulaire
| ĉelmuko
: protoplasme = protoplasmo
| ĉelteksaĵo :
cellular
| ĉelveturilo : panier à salade
| praĉelo : cellule primitive
| unuaĉelo
: unicellulaire (zoo.)
| unuĉeluloj =
protozooj
| ĉeleo : chelléen (préh.)
| praĉeleo : le préchelléen
| ĉemento : cément (métallique,
dents)
| ĉementi : cémenter
| ĉementado
: cémentation
| ĉemizo : chemise (vêt.)
| ĉemizeto
: chemisette, chemise Lacoste
| ĉemizisto :
chemisier
| ĉemizbluzo : chemisier (de femme)
| ĉemizmanike : en manches de chemise
| ĉemizvendejo
: chemiserie
| subĉemizo : sous−vêtement
| surĉemizo : plastron (homme) // chemisier
(femme)
| ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de
bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de
montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture),
fil (des idées), suite (de générations)
…// = ĉenlinio
¦ formi ĉenon :
faire la chaîne (incendie…)
| ĉeni
: enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne
// lier (ch.) // chaîner (inf.)
| ĉenero
: chaînon
| ĉeneto : chaînette
| ĉenisto
: chaînier
| ĉenujo : carter (de vélo)
| ĉenbutiko = ĉenmagazeno
| ĉenfrakcio
: fraction continue (math.)
| ĉenŭndo :
chien d'attache
| ĉenkanto : canon (mus.)
| ĉenkudrero : point de chaînette
| ĉenkuglegoj : boulets ramés
| ĉenkuplo
: attelage par chaînes (chemin de fer)
| ĉenlabori
: travailler à la chaîne
| ĉenletero :
chaîne (de lettres à recopier…)
| ĉenlinio
: chaînette (géom.)
| ĉenmagazeno
: magasin à succursales multiples
| ĉenrado :
pignon (vélo)
¦ ĉefa ĉenrado :
grand pignon
| ĉenreakcio : réaction en
chaîne (ch.)
| ĉensegilo : tronçonneuse
| ĉenstablo : chaîne de montage (d'usine)
| ĉentransmisio : transmission par chaîne
| deĉenigi, elĉenigi : déchaîner
(p. f.)
| kunĉenado : enchaînement (f.)
| senĉena : sans chaîne // déchaîné,
lâché, détaché (chien…)
| ĉenilo : chenille (passementerie)
| ĉentono : centon (litt.)
| ĉerburgo : Cherbourg
| ĉerizo : cerise
¦ blankakarna ĉerizo
: bigarreau
¦ nigrakarna ĉerizo : guigne noire
¦ brandaj ĉerizoj : cerises à l'eau de vie
| ĉerizejo : cerisaie
| ĉerizujo,
ĉerizarbo : cerisier (bot.)
¦ acida
ĉerizujo : griottier (bot.)
| dolca
ĉerizujo = merizujo
| ĉerizbrando :
cherry
¦ ĉerizlaŭro : laurier−cerise
(bot.)
| ĉerizligno : du cerisier
| ĉerizlikvoro : guignolet
| ĉerizruĝa
: rouge cerise
| ĉeriztorto : clafoutis
| ĉerko : cercueil
| ĉerka : du
cercueil // sépulcral, funéraire
| ĉerkujo
: sépulcre, tombeau // caveau
| ĉerkokamero :
chambre funéraire
| ĉerkportisto : employé
des pompes funèbres, croque−mort*
| ĉerkveturilo
: corbillard
| enĉerkigi : mettre en bière
| ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien
| ĉerkesio,
ĉerkesujo : Circassie
| ĉerpi : puiser (el) dans, à
// (f.) puiser, emprunter
¦ ĉerpi sitelon da
akvo : tirer un seau d'eau
| ĉerpo : puisage
¦ ĉerpeto da : une cuillerée, une bolée de
| ĉerpilo : puisette // cuiller à pot, louche
| deĉerpi : prélever
| elĉerpi
: épuiser
| elĉerpiĝi : s'épuiser
(t.s.)
| elĉerpiĝi : s'épuiser
(p. f.)
| elĉerpiĝo : épuisement
| elĉerpita : épuisé (tonneau //
livre // énergie)
| neelĉerpebla :
inépuisable
| subĉerpi : soutirer
| ĉervonco : tchervonetz (mon.)
| ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter //
cesser de
| ĉeso : cessation, arrêt
¦ ĉeso de la monataĵoj : ménopause (méd.)
¦ fari ĉeson : renoncer, passer (cartes)
| ĉesigi : cesser, mettre fin à, interrompre,
terminer
| ĉesigo : arrêt, interruption
| ĉesiĝi : se terminer peu à peu, cesser
progressivement
| interĉeso : relâche,
interruption, pause
| senĉesa : incessant
| senĉeseco : persistance.
| ĉestro : Chester
¦ ĉestra
fromaĝo : du chester
| ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)
| ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier
(échecs) // = ĉevalpovo
¦ ekrajdi siajn
altajn ĉevalojn : monter sur ses grands chevaux (f.)
| ĉevala : de cheval // chevalin, équin
| ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle
| ĉevalaĵo : du cheval (viande)
| ĉevalejo : écurie
| ĉevalestro
: écuyer (hist.)
| ĉevaleto : dada (p.
f.) = hobio // = poneo
| ĉevalido :
poulain
| ĉevalidino : pouliche
| ĉevalino
: jument
| ĉevalisto : palefrenier, valet d'écurie
| ĉevalbanejo : abreuvoir
| ĉevalbleki
= heni
| ĉevalbloko : montoir
| ĉevalbredisto
: éleveur
| ĉevalbroso : brosse de pansage
| ĉevalbuĉisto : équarrisseur
| ĉevalfabo : fève des marais (bot.)
| ĉevalfeko : crottin
| ĉevalfelo :
peau de cheval
| ĉevalharoj : crins
| ĉevaliro
: marche du cavalier (échecs)
| ĉevalkovrilo
: housse, caparaçon
| ĉevalkonkurso :
concours hippique
| ĉevalkurado : course de chevaux
| ĉevalpiedo : pas−d'âne (bot.) =
tusilago
| ĉevalpovo : cheval−vapeur
(méc.)
| ĉevalstalo = ĉevalejo
| ĉevalŝanĝo : relais
| ĉevaltrio
: attelage à trois, troïka
| ĉevaltrogo
: auge (d'abreuvoir)
| ĉevalvagono : wagon à
chevaux
| ĉevalvendisto : maquignon
| ĉevalviandejo
: boucherie chevaline
| ĉevalviro = centaŭro
// (év.) = virĉevalo
| ĉevalvojo
: piste cavalière
| ĉevalvosto : queue de
cheval (p. // anat.)
| ĉevalzono : sangle
| antaŭĉevaloj : chevaux attelés en
flèche, chevaux de renfort
| deĉevaligi :
désarçonner
| deĉevaliĝi :
descendre de cheval, mettre pied à terre
| duĉevala
: à deux chevaux
¦ duĉevala aŭto : une
deux−chevaux
| sueĉevaligi : mettre en selle
| surĉevaliĝi : sauter à cheval
| virĉevalo : étalon
¦ Ĉeviata Monto : mont Cheviot
| ĉevrono : chevron (arch.)
¦ eĝa
ĉevrono : arêtier
| ĉevrona : à
chevrons
| ĉevronaro : ferme (d'un toit) =
truso
| kverĉevrono : chevêtre
| ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant
la proximité)
¦ ĉi kaj tie : ici et là
¦ ĉiu, tiu ĉi : celui−ci
| ĉitie
: ici (forme accentuée)
| ĉioĉi :
tout ceci
| REM. « ĉi »
s'emploie régulièrement comme préfixe avec le
même sens
| ĉijare : cette année
| En poésie il est parfois employé au lieu de
« tiu »
| ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte
de
¦ anstataŭ ĉia respondo : pour toute
réponse
| ĉiamaniere = ĉiel
| ĉiaokaze : en tout cas
| ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons
| ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps
¦ de ĉiam : depuis toujours
¦ por ĉiam
: pour toujours, à jamais
| ĉiama : de
toujours, éternel // perpétuel, permanent
| ĉiamulo
: client régulier, un habitué
| ĉiamverda
: à feuilles persistantes
¦ por ĉiama :
éternel, (qui durera) à jamais
| ĉibuko : chibouque (pipe)
| ĉiĉerono : cicérone, guide
| ĉie : (adverbe) partout
| ĉien
: partout (avec mouvement), dans toutes les directions
| ĉiea
: de partout, universel, général
| ĉieesta
: omniprésent
| ĉieesteco : ubiquité
| ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières
| ĉielo : ciel (p. f.)
¦ sur la
ĉielo : au ciel (p.)
¦ en la ĉielo
: au ciel (rel.)
¦ sub la libera ĉielo : en
plein air, à la belle étoile
| ĉieloj
: les cieux (B.)
| ĉiela : du ciel // céleste
| ĉielano, ĉielulo : habitant du ciel, esprit
céleste, divinité
| ĉielarko :
arc−en−ciel
| ĉielarka : irisé //
arc−en−ciel (truite)
| ĉielblua :
bleu ciel, azuré // bleu horizon
| ĉielfeliĉulo
= beatulo
| ĉielfirmaĵo = firmamento
| ĉieliro : Ascension (rel.)
¦ ĉieliro
de Maria : Assomption (rel.)
| ĉielkolora
= ĉielblua
| ĉielruĝo = aŭroro
| ĉielskrapanto, ĉielskrapulo : gratte−ciel
(arch.)
| ĉiela : sublunaire // à
l'air libre, en plein air
| ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à
tout le monde
| ĉiesulino : fille (publique),
une traînée*
| ĉiesvoĉe : à
l'unanimité = unuanime
| ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à
(une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier)
// défaire, mettre sens dessus dessous (un lit)
| ĉifaĵo : chiffon (de papier),
chiffonnage, chiffe (d'étoffe)
| malĉifi
: défriper, défroisser
| neĉifebla :
infroissable
| ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)
| ĉifono : loque, chiffon (déchiré)
// lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo
¦ pieda ĉifono : chaussette russe
| ĉifona :
déchiré en loques
| ĉifoni : mettre en
pièces, faire des chiffons avec (une robe…)
| ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes,
haillons, guenille
| ĉifonaro : friperie,
vieilleries, fouillis, fourbi*
| ĉifonetoj : petits
bouts de chiffons
| ĉifonisto : chiffonnier
| ĉifonujo : chiffonnier (meuble)
| ĉifonulo
: un gueux, un va−nu−pieds
| ĉifonularo
: la gueusaille
| ĉifonfiguro : épouvantail
| ĉifonproletaro : lumpenprolétariat
| ĉifonvestita : déguenillé,
loqueteux, miteux, en haillons
| ĉifro : chiffre (secret)
| ĉifra
: chiffré (message), codé
| ĉifri
: chiffrer (un texte)
| ĉifrado : chiffrement
| ĉifraĵo : texte chiffré
| ĉifristo
: chiffreur
| malĉifri = deĉifri
| surĉifri
: surchiffrer
| ĉiko : chique (ent.)
| Ĉikago : Chicago
| ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter,
épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler,
importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi
| ĉikano : chicane, arguties // tracasserie,
taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo
| ĉikanema
: chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun,
tracassier, // (vx.) = klaĉema
| ĉikanisto
: chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un
poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto
| ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents
| ĉilo : chyle (phl.)
| ĉilportanta
: chylifère
| Ĉilio : Chili
| Ĉiliano :
Chilien
| ĉimo : chyme (phl.)
| Ĉimborazo : Chimborazo
| ĉimozino : chymosine (ch.)
| ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)
| Ĉino : un Chinois
¦ Ĉina Maro
: mer de Chine
| ĉina : chinois
| ĉinaĵo
: chinoiserie
| Ĉinio, Ĉinujo : Chine
| ĉinologo : sinologue
| ĉinĉilo : chinchilla (mam.)
| ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)
| ĉio : tout, toute chose, chaque chose
| ĉiopotenca : omnipotent
| ĉiopova
: tout−puissant
| ĉioscia : omniscient
| ĉiosciado : omniscience
| ĉiovendejo
: bazar
| ĉiovora : omnivore
| ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.)
// en tout, en totalité
| ĉioma : total
| ĉipa : peu coûteux, bon marché,
bas de gamme = malmultekosta
| ĉipe : à bon
marché, pour pas cher*
| ĉipaĵo :
babiole, bricole*, article de bas de gamme
| ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)
| ĉirkaŭ : (préposition)
autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle
date) // environ, à peu près, approximativement
¦ la libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le livre coûte
dans les 7 dollars
| ĉirkaŭa : environnant, des
alentours // ambiant
| ĉirkaŭe : tout autour
(de qqch.) // en rond
| ĉirkaŭen : à
la ronde
| ĉirkaŭo : circuit, enceinte,
périphérie, pourtour
| ĉirkaŭi :
être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner,
envelopper, ceindre
| ĉirkaŭaĵo : les
environs, les alentours
| ĉirkaŭaĵa :
circonvoisin
| ĉirkaŭantaro : entourage (de
qqn.)
| ĉirkaŭigi : (ion al io)
mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion per io)
entourer de, ceindre de (p. f.)
| ĉirkaŭumo
: l'environnement = medio
| REM. « ĉirkaŭ »
est régulièrement employé comme préfixe
avec le sens de : « autour »
¦ ĉirkaŭpreni : étreindre
| ĉirkaŭbrako
: bracelet
| et correspond, en ce sens, aux préfixes
savants « circon− » et
« péri− »
| ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller
| ĉit! : chut! = ŝŝ!
| ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute //
(pronom) chacun, chacune, tout homme
| ĉiuj :
tous, toutes, tout le monde
¦ ĉiuj kiuj : tous
ceux qui
¦ ĉiun duan tagon : un jour sur deux
¦ ĉiun trian jaron : tous les trois ans
| REM.
« ĉiu » s'emploie comme préfixe
avec le même sens
¦ ĉiupaŝe : à
chaque pas
| ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre,
métal), creuser au burin // buriner, ciseler
| ĉizado
: burinage
| ĉizaĵo : ciselure
| ĉizilo
: ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…)
¦ bekforma ĉizilo : bédane
| ĉizileto
: ciselet (d'orfèvre)
| ĉizisto :
ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images
| ĉirkaŭĉizi : façonner, dégrossir
| elĉizi : tailler (un trou dans le roc…)
| ĉizojo : cisailles
| ĉizoji :
cisailler
| ĉizojado : cisaillement
| ĉizojmaŝino
: cisailleuse
| ĉjo : (suf.) s'ajoute à la
première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour
en former les diminutifs
¦ Peĉjo : Pierrot ♦
Petro : Pierre
¦ Vikĉjo : Totor ♦
Viktoro : Victor
| ĉokolado : chocolat
| ĉokolada
: au chocolat, chocolaté
| ĉokoladejo :
chocolaterie
| ĉokoladisto : chocolatier
| ĉokoladujo : chocolatière
| ĉokoladbruna,
ĉokoladkolora : (couleur) chocolat
| ĉoto : chabot (ich.)
| ĉu : (adverbe) est−ce que …
// (conjonction de subordination) si
¦ ĉu ne ?
: n'est−ce pas ?
¦ ĉu jes ? : vraiment ?
¦ diru ĉu vi iros : dites si vous irez
¦ mi
dubis, ĉu li venos : je doutais qu'il vint
¦ ĉu…
ĉu… : soit…soit… que ou que …
¦ ĉu pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il
pleuve ou qu'il vente
¦ ĉu kun li, ĉu sen li
: avec ou sans lui
| ĉusigno : point d'interrogation
= demandosigno
| ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce)
¦ dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors
| ĉuketkrajono : portemine
| ĉuro : sperme humain
| ĉurovoj
: testicules = testikoj
D
| D : (comme signe de forme) D
¦ D−valvo
: soupape en D
| da : (prép.) de (relie un nom de
mesure à son complément s'il est indéterminé)
¦ glaso da akvo : un verre d'eau
¦ pli da
lumo : plus de lumière
| REM. « da »
est remplacé par « de »
lorsque le complément est précédé de
l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou
possessif
¦ sumo de mil frankoj : une somme de
mille francs
| ou lorsque le complété est une
fraction
¦ duono de pano : une moitié de
pain
| dabi : tamponner (blessure)
| Daco : Dace
| Dacio, Dacujo : Dacie
| dadaismo : dadaïsme (b.a.)
| dafo : dafé (bot.)
| Dafa : Daphé (myth.)
| dafio : daphie (ent.) = akvopulo
| Dafiso : Daphnis (myth.)
| dafodilo : narcisse, pseudo−narcisse, narcisse jaune (bot.)
| dagerotipo : daguerréotype (image)
| dagerotipio : daguerréotype (procédé)
| Dagoberto : Dagobert
| Dahomeo : Dahomey
| Dahomeao : Dahomée
| daimio : daïmio (prince féodal)
| dajmono : démon (myth. grecque)
| Dakoto : Dakota (EU)
| daktilo : datte // dactyle (vers.)
| dactila
: à dattes // dactylique
| dactilujo, dactilarbo,
dactilpalmo : dattier (bot.)
| daktiligrafi : dactylographier = maŝinskribi,
maŝintajpi
| daktiligrafado : dactylographie
| daktiligrafist(in)o :
dactylographe.
| daktiloscopio : dactyloscopie (police)
| dalai−lamo : le dalaï−lama (rel.)
| Dalekarlio : Dalécarlie
| dalio : dahlia (bot.)
| Dalmato : Dalmate
| Dalmatio, Dalmatujo
: Dalmatie
| dalmatiko : dalmatique (rel.)
| daltonismo : daltonisme (méd.)
| daltonisma : daltonie
| damo : dame (noble) // dame (cartes,
échecs…)
¦ damo de honoro : dame
d'honneur
¦ kera damo : la dame de coeur
¦ ludi
damojn : jouer aux dames
| damigi : damer (un
pion)
| damiĝi : aller à dame
| damcervo
: daim = damao
| damludo : jeu de dames
| dammantelo
: mantelet de dame (bot.) = alkemilo
| damtabulo
: damier
| damao : daim (mam.)
| damaino :
daine
| damaledo : du daim
| damaĝi : endommager
| damaĝo :
dommage, dégât
| damaro : dammar (bot.)
| damargumo
: dammar (ch.)
| damasko : damas (étoffe)
| damaski
: damasser (tex.)
| Damasko : Damas
¦ damaska pruno :
prune de Damas (bot.)
| Damaskano : Damascène
| damaskeni : damasquiner
| damaskenado :
damasquinage
| Damiano : Damine
| damni : damner (rel.)
| damno :
damnation
| damninda : damnable
| damnito :
un damé
| damniteco : (état de)
damnation
| Damoklo : Damoclès
| dampi : étouffer (les vibrations, mus.)
| dampilo : étouffoir (mus.) // un
silencieux (auto, revolver)
| Dano : Danois
| dana : danois
| Danio,
Danujo, Danlando : Danemark
| Danao : Danaos (myth.)
| Danaidinoj
: Danaïdes
| Danaa : Danaé (myth.)
| danci : danser (p. f.)
| danco :
danse
| danca : de danse, dansant
| dancado :
la danse
| dancanto : danseur
| dancejo :
salle de danse // dancing
¦ dancigi la tablojn : faire
tourner les tables (rel.)
| dancistino : danseuse,
ballerine
| dancarto : chorégraphie
| dancinstruisto : maître à danser
| dancmuziko : musique de danse
| dancpaŝo
: pas de danse
| dancoŝuo : soulier de bal //
escarpin
| dancovespero : sauterie, boum*
| ekdanci
: se mettre à danser
| kundancanto : cavalier
| Dancigo : Gdansk, Dantzig
| dando : dandy, petit maître, freluquet
¦ maljuna dando : un vieux beau
| dandi : jouer les
dandis, faire l'élégant
| dandino : petite
maîtresse, poupée*
| dandismo : dandysme
¦ fordandi, tradandi (sian monon) : gaspiller
(son argent) à faire le faraud
| danĝero : danger, péril
¦ danĝero
de morto : danger de mort
¦ ekster danĝero :
hors de danger
| danĝera : dangereux, périlleux
// critique, épieux (situation, terrain…)
| danĝere : dangereusement // gravement malade
| danĝereco : caractère dangereux, gravité
// dangerosité (méd. psy.)
| danĝerega
: redoutable
| endanĝerigi : mettre en danger,
mettre en péril, exposer
| sendanĝera : sans
danger, anodin // sûr = sekura
| sendanĝereco
: innocuité // = sekureco
| sendanĝerigi :
mettre en sûreté, à l'abri
| Danielo : Daniel
| Daniela : Danielle
| *danki : remercier (iu pro) quelqu'un
de, rendre grâce (à qqn.) // être
reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier,
récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à
qqn.)
¦ mi dankas : merci bien! (= oui // = non)
¦ mi dankos al vi pro tio : je vous revaudrai ça
¦ vi, al kiu ni dankas la vivon : vous, de qui nous
devons la vie
| danka : de remerciement // reconnaissant,
obligé
| danke : avec reconnaissance
| danko
: remerciement // grâces (rel.)
| danko! :
merci!
| dank' al : grâce à
| dankema
: reconnaissant
| dankemo : reconnaissance, gratitude
| dankinda : digne de reconnaissance
| dankatesto
: témoignage de reconnaissance
| dankokanto : chat
d'action de grâces
| dankletero : lettre de
remerciements
| dankofero : sacrifice d'action de grâces
| dankoporta : qui rend bien, qui rapporte
| dankopreĝo
: action de grâces
| antaŭdanke : avec mes
remerciements anticipés
| fordanki : remercier (en
refusant) // = abdiki
| nedankema : ingrat
| nedankinde! : il n'y a pas de quoi!
| sendanka
: ingrat (p. f.)
| sendankeco : ingratitude
| sendankulo : un ingrat
| Danto : Dante
| danta, danteska :
dantesque
| Danubo : le Danube
| danuba : danubien
| Dardaneloj : les Dardanelles
| Dario : Darius
| darfi = rajti
| dariolo : rissole (à la frangipane, aux abricots…), chausson (aux pommes, …)
| darkemono : darique (d'or : B.)
| darmo : dharma (rel.)
| dartro : dartre (méd.)
| dartra
: dartreux
| Darvino : Darwin
| darvinismo :
darwinisme
| darvinisma : darwinien
| dato : date
| dati : dater, mettre la
date à
| datado : datation
| datiĝi,
datumi (de) : dater (de), remonter (à
telle époque)
| dateraro : fausse datation
| datfalo : échéance, terme (d'un
billet)
| datlinio : ligne de changement de date
(géogr.)
| datreveno : anniversaire
| datstampilo : timbre à date
| antaŭdati
: antidater
| ĝisdata : à jour
| ĝisdatigi
: mettre à jour
| postdati : postdater
| sendata
: sans date, non daté
| datao : données (inf.) = dateno
| datario : daterie (rel.)
| datariestro : dataire
| dato : données, data (inf.)
| datregistraĵo : registre de données
| databanko : banque de données
| dativo : datif (gr.)
| daturo : datura (bot.)
| daŭo : boutre (mar.)
| daŭbo : douve (de tonneau) // fuseau
(géom.) // fuseau horaire = horzono
|
ŝirebla daŭbo : panneau de déchirure (aérostat)
| daŭbligno : merrain
| daŭfeno : dauphin (titre)
| Daŭfenejo,
Daŭfenlando : Dauphiné
| daŭri : durer, persister,
subsister, continuer
| daŭro : durée
¦ en la daŭro
de la tutaj horoj : des heures entières, des heures durant
| daŭra : durable // continuel // persistant //
continu (phon.)
| daŭre : continûment,
durablement // continuellement
| daŭrado, daŭreco
: continuité
| daŭrema : durable, vivace,
stable (f.) // persistant (bot.)
| daŭreme
: à demeure
| daŭremo : durée (d'une
étoffe), stabilité (d'un mélange),
résistance (des matériaux)
| *daŭrigi
: continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger
(l'attente)
| daŭrigo : continuation, suite
| daŭrigilo : aliment (d'une haine…)
| daŭrigota : à suivre (feuilleton)
| daŭraspekto : aspect duratif (gr.)
| daŭrafolio : à feuilles persistantes
| daŭrakurado : course de fond
| maldaŭrigi
: discontinuer, interrompre
| nedaŭra : passager,
fugace, éphémère, fugitif
| sendaŭreco
: caractère transitoire, courte durée (d'un
phénomène… )
| Davido : David
| davida : davidique
| davito : bossoir (mar.)
| dazipo : tatou (mam.)
| dazipedoj
: dazypodidés
| dazli : éblouir (t.s.)
| D.D.T. (dodoto) : D.D.T
| de : (préposition) de (possession)
// de, depuis (origine) // dès, depuis (commencement)
// de, par (cause, agent du passif) // de, à
(description, qualité) // de (partitif, quand le mot
suivant est déterminé)
¦ filo de homo
: un fils d'homme
¦ de tiam : dès lors
¦ morti de soifo : mourir de soif
¦ aĉetita de mi
: acheté par moi
¦ esti de nobla deveno : être
de haute naissance
¦ poeto de granda talento : un poète
de grand talent
¦ manĝu de mia pano : mange de mon
pain
¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le
début de)
¦ de nun : désormais,
dorénavant
¦ de post : depuis (la fin de)
¦ de sur : de dessus
¦ de tempe de = de
post
¦ disde : de, à (montre
l'éloignement, surtout après un verbe passif, où
de serait équivoque)
¦ infano
forprenita de la patro disde sia patrino : un enfant arraché
à sa mère (de sa) par le père
| ekde
: depuis (t.s.)
| REM. « de »
est régulièrement employé comme préfixe
pour signifier le point de départ, l'origine ou l'éloignement
¦ demeti : ôter ♦ meti : mettre
¦ deteni sin : s'abstenir
| deveni : provenir de
| debato : débats (pol. dr.)
| debati
: débattre
| debatebla : controversé
| debeto : débit, doit (com.)
| debeti
: débiter (un article, un compte) // inscrire, porter
au débit (une somme)
| debetflanko :
colonne « débit »
| debetkonto
: compte débiteur
| debila : débile (méd.)
| debileco : débilité
| debito : débit (com.), débouché,
placement (com.)
| debiti : écouler,
placer, débiter (un article)
| debitoro : débiteur
| Debora : Déborah (B.)
| debuti : faire ses débuts, débuter (:
carrière)
¦ debuti en la societo : faire
son entrée dans le mode
| debuto : les débuts
(de qqn.)
| deci : être convenable, convenir, être
de mise, être décent
| deca : convenable,
bienséant, correct, décent // dû, requis, juste
(mesure…) // (ironique) respectable, magistral,
en règle
¦ en deca tempo : en temps voulu
¦ tio estos deca puno : ce sera une bonne leçon
| dece
: convenablement, comme il faut, décemment, dûment
| deco : bienséance, bon ton, ce qui se fait,
décence
| decreguloj : les usages, les convenances
| laŭdece : comme il se doit, comme il faut, comme
de juste
| maldeca : inconvenant
| maldecaĵo
: une indécence
| nedeca : déplacé,
incorrect
¦ estas nedece : il 'est pas séant,
cela ne se fait pas
| Decembro : décembre
| decemviro : décemvir (ant.)
| decemvireco : décemvirat
| deci : (préf. sc.) « déci− »
(1/10) = dekono
| deciaro
| decibelo
| decigramo
| decilitro
| decimetro
| decidi : décider, résoudre (de
faire qqch.), arrêter (que…) // décider,
régler (une affaire), trancher (une question)
| decida : décidé, déterminé,
résolu // = decidiga
| decide : décidément
| decido : résolution, décision,
détermination
¦ juĝa decido : sentence,
arrêt (dr.)
¦ fari decido : prendre une
décision, un parti
| decidaĵo : résolution
(pol.) = rezolucio
| decidemo : (esprit de),
décision, détermination
| decidema : résolu
(qqn.)
| decideme : rondement
| decidigi
: décider (qqn), amener à une décision
| decidiga : décisif, définitif,
catégorique, péremptoire, tranchant
| decidiĝi
: se décider à, se résoudre à, prendre le
parti de // se décider (: le sort de qqn.)
| decidiĝo
: détermination, parti
| antaŭdecidi : se
proposer de, se promettre de
| antaŭdecido : parti
pris
| fordecidi (intencitaĵon) :
renoncer à (une intention)
| memdecido :
libre disposition de soi−même
¦ rajto de
popoloj pri memdecido : droit des peuples à disposer
d'eux−mêmes
| nedecidebla : insoluble
(question)
| nedecidema : indécis,
irrésolu, hésitant
| nedecidita : en
suspens, pendant (litige), douteux, indécis (issue)
| sendecida = nedecidema
| deciduo : une caduque (anat.)
| decidua
: caduc (bot.)
| decimalo : une décimale (math.)
| decimala : décimal
| deĉifri : déchiffrer (p. f.)
| deĉifro, deĉifrado : déchiffrage
| nedeĉifrebla : indéchiffrable
| Dedalo : Dédale (myth.)
| dedala
: dédaléen
| dediĉi : dédier, consacrer à
(église, monument…) // faire hommage de, dédier
(un livre), dédicacer // consacrer (son temps à
qqch. … ), vouer (sa vie à une idée…)
¦ si dediĉi : se consacrer, s'adonner, se dévouer
à
| dediĉo : dédicace // hommage //
consécration, offrande (f.)
| dediĉletero
: épître dédicatoire
| dedukti : déduire (par le raisonnement)
| dedukta : déductif
| dedukto :
déduction (phil. sc.)
| defendi : défendre, sauvegarder, protéger
(cotre) // défendre, soutenir (opinion) //
défendre, prendre la défense de (dr.)
¦ sin defendi (kontraŭ) : se dresser (contre)
| defenda : de défense // défensif
| defendo : défense (contre une attaque, d'un
accusé)
| defendanto : défenseur
| memdefendo : autodéfense (p. méd.)
| sendefenda : sans défense, désarmé
(f.)
| sindefendo : défense personnelle //
légitime défense (dr.)
| sindefendanto
: défendeur (dr.)
| defensivo : la défensive
| defensiva
: défensif (mil.)
| deferenta : déférent (anat.)
¦ deferenta kanalo : canal déférent = spermodukto
| defeti : ne s'attendre qu'à la défaite
| defeto : défaite = malvenko
| defetismo
: défaitisme
| defetisto : défaitiste
| defii : défier (qqn.) = provoki // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison…)
| deficito : déficit
| deficita :
déficitaire, en déficit.
| defili : défiler (marcher en file)
| defilado : un défilé, parade militaire.
| defilejo : un défilé (de montagne…)
| definitiva : définitif
¦ definitiva
decido : décision sans appel
¦ definitiva eldono
: édition ne varietur
¦ definitiva mendo :
commande ferme
| definitive : nettement, catégoriquement
| definitivigi : rendre définitif, confirmer (un
accord), ratifier (convention)
| deflacio : déflation (mon.)
| deflori : déflorer (méd.)
| deflorado : défloraison
| defraŭdi : frauder = fraŭdi
| degeli : dégeler (intr.) // fondre (:
glace…) // (f.) se dégeler
| degelas
: il dégèle
| degelo : dégel //
fonte des neiges
| degeligi : faire dégeler
| degelbaro : barrière de dégel
| degeneri : dégénérer
| degenerado : dégénérescence
abâtardissement
| degenerigi : faire dégénérer,
abâtardir
| degenerato : un dégénéré
| degni : daigner, condescendre à
| degno
: condescendance
| maldegni : dédaigner (de
faire qqch.)
| degradi : dégrader (qqn.), casser
(mil.), rétrograder (adm.)
| degrado
: dégradation
| dehiski : s'ouvrir par déhiscence
| dehiska
: déhiscent (bot.)
| dehiskado, dehiskeco :
déhiscence
| deismo : déisme = diismo
| deisto : déiste = diisto
| dejo : dey (hist.)
| Dejanira : Déjanire (myth.)
| deĵori : être de service, être de
jour
| deĵoro : service, tour, jour de service
| deĵoranto : officier de service, médecin de
garde…
| deĵorejo : salle de garde (méd.)
| deĵorŝanĝo : relève (mil.)
| dek : dix
| deka : dixième, dix
(page… )
| deko : dizaine (précise)
// un dix (de pique… )
| dekestro :
décurion
| dekobla : décuple
| dekoblo
: le décuple
| dekobligi : décupler
| dekono : un dixième
| dekonaĵo
: dîme
| dekonigi : diviser en dix
| dekope
: à dix
| dekuma : décimal = decimala
| dekumi : décimer (hist. mil.)
| dekumado
: décimation
¦ dek du : douze
| dekduo
: une douzaine (précise)
¦ dekkelke da :
une dizaine de (à peu près)
¦ dek kvar
: quatorze
¦ dek kvin : quinze
¦ dek naŭ
: dix neuf
¦ dek ok : dix huit
¦ dek sep
: dix sept
¦ dek ses : seize
| deksesono :
un seizième // double croche (mus.)
¦ dek tri
: treize
| REM. « dek » est
régulièrement employé comme préfixe
| dekangulo : décagone
| dekjara : âgé
de dix as
| et correspond au préfixe savant
« déca− »
| deka : (préf. sc.) dix = dek
| dekagramo : décagramme
| dekalitro :
décalitre
| dekametro : décamètre
| dekado : décade // = tagdeko
| dekadenco : décadence
| dekadenca
: décadent, en décadence
| dekadenci : être
en décadence
| Dekadencistoj : les Décadents
(litt.)
| Dekalogo : le Décalogue (rel.)
| Dekamerono : le Décaméron
| dekano : doyen (université, rel.)
| dekana : décanal
| dekaneco :
décanat
| dekanejo : doyenné
| dekanti : décanter (ch.)
| dekantado
: décantation
| dekantaĵo : résidu
| dekapodoj : décapodes = dekpieduloj (zoo.)
| Dekapolo : la Décapole (B.)
| dekatlono : décathlon
| Dekkano : Dekkan (géogr.)
| deklami : déclamer (p. f.)
| deklamo
: déclamation
| deklama : déclamatoire
| deklamisto : déclamateur
| deklamarto
: art de la déclamation
| deklari : déclarer (t.s.)
| deklaro
: déclaration (de guerre, d'amour, à la douane…)
| deklaracio : déclaration = deklaro
| deklinacio : déclinaison (gr.// astr.)
| deklinacii : décliner (un mot)
| nedeklinaciebla : indéclinable
| deklivo : pente, inclinaison, déclivité
| dekliva : en pente, déclive, incliné
¦ dekliva ebeno : plan incliné
¦ dekliva vojo
: rampe d'accès
| deklivaĵo : rampe (chemin
de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort)
| dekliveco : inclinaison, déclivité
| deklivindikilo : indicateur de pente
| dekokti : faire une décoction (ch. pharm.)
| dekoktaĵo : décoction
| dekolti : décolleter (vêt.)
| dekoltaĵo : un décolleté
| dekoro : décor = dekoracio
| dekoracio : décoration (d'une salle,
estrade… ) // décor (th.) // décoration
(médaille) = ordeno
| dekoracii : décorer
(appartement…), pavoiser (un édifice…)
// faire les décors (th.)
| dekoraciisto :
décorateur, ornemaniste
¦ dekoraciriĉa teatraĵo
: pièce à grand spectacle
| dekoraciŝanĝo
: changement de décor
| dekremento : décrément (math.)
| dekrepiti : décrépiter (ch.)
| dekreto : décret (de)
| dekreti
: décréter
| dekstra : droit (côté), qui est
à droite // dextre (blason) // de droite (pol.)
| dekstre : à droite
¦ dekstre de :
à droite de, à la droite de
| dekstren :
vers la droite
| dekstre! : à droite!
| dekstro
: la droite (direction)
| dekstrulo : droitier
(t.s.)
| dekstrularo : la droite (pol.)
| dekstruma : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va
dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) =
horloĝdirekte // à pas à droite (avi.
méc.)
| dekstrumiga : dextrogyre (ch.)
| dekstramana : droitier
| ambaŭdekstra
: ambidextre
| maldekstra : gauche (côté),
qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche
(pol.)
| maldekstre : à gauche
¦ maldekstre de : à (la) gauche de
| maldekstre
: vers la gauche
| maldekstro : la gauche (direction)
| maldekstrulo : gaucher // homme de gauche
| maldekstrularo : la gauche (pol.)
| maldekstruma
: senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le ses inverse des
aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à
gauche (avi. méc.)
| maldekstrumiga :
lévogyre (ch.) = livoĝira
| dekstrina : dextrine (ch.)
| Delavaro : Delaware (EU)
| delegi : déléguer
| delego
: délégation (de qqn.)
| delegito :
un délégué
| delegitaro : une
délégation
| delegacio : délégation (personnes) = delegitaro
| delekti : offrir un plaisir des sens
¦ sin
delekti : se délecter (de qqch.)
| delekto
: délectation
| delektiĝi = sin delekti
| memora delektiĝado : délectation morose (rel.)
| Delfo, Delfoj : Delphes
| delfa :
delphique
| Delfano : Delphie
| delfeno : dauphin (mam.)
| delfenedoj
: delphinidés
| delfinio : pied d'alouette (bot.) = alaŭdosprono
| Delfto : Delft
| delftaĵo : un
delft (faïence)
| Delhio : Delhi
| Novdehlio : New Delhi
| delico : délice (litt.)
| delica
: délicieux, délectable
| delicumi : se
délecter (de qqch.)
| delicumado :
délectation = delekto
| delikata : délicat (t.s.), fi // doux,
léger (bruit, pente, baiser…) // fi, de choix,
choisi, exquis (cuir, mets…)
| delikate :
délicatement, doucement, légèrement
| delikataĵo
: friandise, morceau de choix
| delikateco : délicatesse,
finesse (du goût…)
| delikatigi :
affiner (f.)
| delikatiĝi : s'affiner
| delikatulo : un délicat // un gourmet
| delikatsenta : délicat, sensible (qqn.)
| maldelikata : grossier = kruda
| maldelikatulo
: un lourdaud, un pataud, un rustre
¦ afekti trodelikatecon
: faire le dégoûté
| delikto : délit (dr.)
| deliktulo
: délinquant
| delikveska : déliquescent (ch.)
| delikveskeco : déliquescence (ch.)
| Delila : Dalila (B.)
| deliri : délirer, divaguer, tenir des propos
incohérents // (f.) délirer (d'amour…),
perdre la tête, déraisonner, dérailler*, battre
la campagne
| delira : délirant, extravagant
| deliro : délire, égarement // (f.)
ivresse, transports
¦ drinkula deliro : delirium
tremens (méd.)
| deliraĵo :
divagations
| deliranto : un délirant, un fou
| delkredero : ducroire (com.)
| Deloso : Délos
| delto : delta (géogr.)
| delta : delta (lettre grecque)
| deltoido : deltoïde (anat.)
| demagogo : démagogue
| demagogio : démagogie
| demagogia
: démagogique
| demandi : interroger (qqn.), questionner //
(pri io) : demander (un conseil, un ordre…)
¦ sin demandi ĉu : se demander si
| demanda
: interrogateur // interrogatif (gr.)
¦ demanda
signo : point d'interrogation
| demando : question //
point (à débattre)
¦ la demando estas
pri : il s'agit de
¦ levi, meti demando : soulever,
poser une question
| demandado : interrogation (d'un
élève…)
| demandanto :
questionneur, interrogateur
| demandaro : questionnaire
| demandema : interrogeant
| eldemandi :
s'enquérir de
| pridemandi : soumettre à un
interrogatoire
¦ turmente pri demandi : soumettre à
la question
| pridemando : interrogatoire (dr.)
| demarkacio : démarcation (pol.)
| demarŝo : démarche (diplomatique)
| demenco : démence précoce, démence
sénile
| demenculo : un dément
| dementi : démentir = malkonfirmi
| Demetera : Déméter (myth.)
| Demetrio : Démétrius
| demimondo : le demi−monde
| demimondanino
: une demi−modaine
| demisii : démissionner = abdiki
| demiurgo : démiurge (phil.)
| demografio : démographie
| demografia
: démographique
| demokrato : démocrate
| demokrataro
: la démocratie (parti)
| demokrateco :
esprit démocratique
| demokratigi : démocratiser
| demokratsocialisto : un social−démocrate
| demokratio : démocratie (système)
| demokratia : démocratique
| Demokrito : Démocrite
| demono : démon (t.s.)
| demona
: démoniaque
| demonismo : démonisme
| demonhavanto : un possédé (B.)
| demonologio : démonologie
| demonomanio
: démonomanie (méd.)
| demonstri : démontrer (logiquement) //
montrer (le fonctionnement…)
| demonstro :
démonstration (géom. …)
| demonstracio : démonstration = demonstro // manifestation (de force), manoeuvre (de diversion) (mil.)
| demonstrativo : un démonstratif (gr.)
| demonstrativa : démonstratif
| demoralizi : démoraliser, décourager
| demoralizo : démoralisation (d'une armée…)
| Demosteno : Démosthène
| demotiko : démotique (écriture)
| denaro : denier (mon // mes.)
| denaturi : dénaturer (alcool…)
| denaturado : dénaturation
| denaturilo
: un dénaturat
| dendrito : dendrite // arborisation (mi.) // (anat.)
| dendrolago : dendrolague (mam.)
| dendrologio : dendrologie = arbologio
| Denizo : Denis
| Deniza : Denise
| denominatoro : dénominateur (math.)
| densa : dense, compact, concentrée
(solution), serrée (écriture) // épais
(cheveux, ombrage…), touffu (bois…), drue
(pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.)
| dense : d'une façon dense // tout contre, à
se toucher
¦ dense brodita per oro : tout cousu d'or
| densaĵo : une densité (phot.) // =
densejo
| denseco : la densité (phs.) //
densité, épaisseur, consistance, opacité
| densejo : un fourré, hallier
| densigi
: épaissir, resserrer (les rangs…), condenser
(la vapeur…), concentrer (un acide…) //
renforcer (phot.) // comprimer (gaz)
| densigilo
: renforçateur (phot.)
¦ densigita lakto
: lait condensé
| densiĝo : condensation
| densometro : densimètre
| densometrio
: densimétrie (phs.)
| maldensa :
clairsemé, peu épais, rare (cheveu), légère
(étoffe), raréfié (air)
| maldenseco : raréfaction
| maldensejo
: clairière
| maldensigi : éclaircir,
réduire (phot.) // raréfier (gaz)
| maldensigilo : réducteur (phot.)
| dento : dent, croc (anat.) // dent (roue,
montage…), fourchon, créneau (arch.)
¦ kojna, muela, tranĉa dento : une canine, molaire,
incisive
¦ vangaj dentoj : les dents du fond
¦ laktaj, unuaj dentoj : dents de lait
| denta :
dentaire // denté
| denti : denter, denteler
| dentado : dentition // dentelure, crénelage
| dentaĵo : dents, engrenage // indentation,
découpure
| dentaro : denture
¦ falsa
dentaro : dentier, râtelier
| dentego : défense
(sanglier…)
| denteto : quenotte //
denticule
| dentingo : alvéole = alveolo
| dentisto : dentiste
| dentistarto : art
dentaire
| dentita : denté (méc.)
| dentizi : tailler des dents (à une roue)
¦ dentiza maŝino : fraiseuse
| dentumi
: denteler
| dentumita : dentelé (anat. bot.)
| dentobreĉa : brèche−dent
| dentobroso
: brosse à dents
| dentodoloro : mal de dents
| dentoforma : dentelé, découpé
| dentohava : dentu
| dentokaro : gencive =
gingivo
| dentkuracisto : dentiste = dentisto
| dentologio : odontologie
| dentornamo :
dentelure // denticule (arch.)
| dentpasto : pâte
dentifrice
| dentpikilo, dentopiglo : cure−dent
| dentpulvoro : poudre dentifrice
| dentopuŝi
: faire ses dents
| dentpuŝado : dentition
| dentrado : roue dentée
| dentradeto
: pignon
| dentrelo : crémaillère (chemin
de fer)
| dentskrapuloj = dentronĝuloj
| dentostango : crémaillère (âtre…)
| dentostumpo : chicot
| dentotirilo : davier
| dentotiristo : arracheur de dents
| dentvica,
dentovica : dentelé
| endentaĵo :
engrenage
| endentigi : égrener
| sendenta
: édenté
| sendentuloj : les édentés
(mam.)
| tridento : trident
| detalo : detale (pho.)
| dentino : dentine (anat.)
| denunci : dénoncer (qqn.), vendre (un
complice)
| denunco : dénonciation, délation
| denuncanto : dénonciateur
| denuncema
: rapporteur (enfant…)
| denuncisto :
délateur, indicateur de police
| fidenuncisto : un
mouchard*
| diodaro : déodar (bot.)
| deontologio : déontologie (méd.)
| departemento : département (ministériel)
// département (géogr.)
| departementa
: départemental
| departementestro : préfet
| subdepartemento : arrondissement (adm.) =
arondismento
| depeŝo : dépêche (message)
| depeŝi : faire savoir par dépêche
| deploji : déployer (mil.)
| deponi : déposer, mettre en dépôt
(com. …) // déposer, confier (de l'argent),
placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal)
¦ deponi plendon : porter plainte
| depono
: dépôt, consignation, placement
| deponaĵo
: dépôt, objet
| deponanto : le déposant
| deponejo : dépôt (local), consigne
| deponatesto : reconnaissance, bulletin de dépôt
| deponbanko : banque de dépôts
| deponprenanto : dépositaire
| deporti : déporter (dr.)
| deportado
: déportation
| deportito : un déporté
| depoto : dépôt (mil.)
| depotejo
: dépôt (ville, caserne)
| depozicio : déposition (dr.)
| depozicii : déposer (devant un tribunal…),
faire une déposition
| depreci : déprécier (mo.)
| deprecado : dépréciation
| depresio : dépression (fi.)
| deprimi : déprimer (méd.)
| deprimo : dépression (des nerfs…)
| deprimita : déprimé
| deputi : députer
| deputo :
députation (de qqn.)
| deputito : un député
| deputitaro : une députation // le Parlement
| derbio : le derby (sp.)
| derivi : dériver (qqch. de qqch.) (gr.
mat, élec. ch.)
| derivado : la dérivation
| derivaĵo : un dérivé (gr. math.
ch.) // une dérivation (élec.)
¦ deriviĝi de : dériver de
| derivilo :
prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit)
| derivlinio : branchement (élec.)
| dermo : derme (anat.)
| derma :
dermique (méd.)
| dermozo : dermatose
| dermologo : dermatologue
| dermologio :
dermatologie
| enderma : intradermique
| subderma
: hypodermique
| dermesto : dermeste (et.)
| derviŝo : derviche (rel.)
| des : (adverbe, répond à « ju »
et marque la conséquence de la variation), d'autant
¦ ju pli mi li konas, des malpli mi li amas : plus je le
connais, moins je l'aime
¦ ju pli baldaŭ, des pli bone
: le plus tôt sera le mieux
¦ des pli! : raison
de plus! à plus forte raison!
| des pli ke …
: d'autant plus que…
¦ despli bone! : tant
mieux!
| despli malbone! : tant pis!
| des : (préfixe) ôter, priver de
= senigi
| desherbi : désherber = senherbigi
| desinfekti : désinfecter = seninfektigi
| descendi : descendre = malsupreniri
| Desdemona : Desdémone
| desegni : dessiner, tracer, décrire (cercle)
// faire le plan (bâtiment, avion…) // (f.)
crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de
qqn.)
| desegno : le dessin = desegnado // un
dessin = desegnaĵo
¦ vivantaj desegnoj : dessins
animés (ciné.)
| desegnado : le
dessin
| desegnaĵo : un dessin, un tracé //
étude, avant−projet (machine) // grandes lignes
(d'un projet)
¦ geometria desegnaĵo : épure
| desegnejo : salle de dessin // bureau des dessinateurs
| desegniĝi : se dessiner
| desegnisto :
dessinateur
| desegnarto : le dessin (art.)
| desegnonajlo : punaise
| desegnopapero :
papier à dessin
| desegnostablo : table de
dessinateur
| desegnotabulo : planche à dessin
| deserto : dessert
| desertpomo : pomme
de table
| antaŭdeserto : entremets
| desfili : protéger contre les feux ennemis
(mil.)
¦ desfili sin : se défiler
¦ desfilita pozicio : position défilée
| desinfekti : désinfecter
| desinfektado
: désinfectio
| desinfektaĵo : un
désinfectant
| desinfektilo : appareil de
désinfection
| desmodio : sainfoin étoilé (bot.)
| desperi : désespérer (intr.) = malesperi
| desoksiribonukleata : désoxyribonucléique
¦ desoksiribonukleata acido (D.A.) : acide
désoxyribonucléique (A.D.)
| despoto : despote
| despota : despotique
| despoteco : tyrannie (f.)
| despotismo
: despotisme
| destini (por) : destiner (à),
affecter (à un usage), réserver (à tel
emploi)
¦ destini (lokon, rendevuon) :
assigner (une place, un rendez−vous)
¦ destini
(daton, limon) : fixer (une date, une limite)
| destini (taskon, dieton) : prescrire (une
tâche, un régime)
¦ la sorto destinis, ke mi
vivu : il m'était réservé par le sort de
vivre
¦ destini al iu (fari, …) :
prescrire à quelqu'un (de faire, …)
¦ destini (iun) : désigner (pour une
fonction)
¦ Dio destina, ke… : Dieu veut
que…
¦ estis destinite : c'était écrit
| destino : destination (d'un objet…) //
destin, destinée
| destinitaĵo : part,
portion (attribuée à qqn.)
| antaŭdestino
: prédestination (sort)
| antaŭdestinismo
: prédestination, croyance
| destrojero : destroyer (mar.)
| detalo : u détail (p. f.)
| detala
: détaillé, circonstancié
| detale :
en détail, par le menu
| detali : détailler
(un récit) // vendre au détail
| detalado
: exposé détaillé // vente au détail
| detalaĵo : un détail, une bagatelle
| detalema : amoureux des détails, minutieux //
prolixe
| detalemo : prolixité
| detalisto
: détaillant
| maldetale : en gros, à
grands traits
| podetala : de détail (commerce)
| podetale : au détail
| detekti : détecter (élec.)
| detektilo : détecteur
| detektaparato
: poste à galène (rad.)
| detektivo : un détective
¦ detektiva
romano : un roman policier
| detektoro : un détecteur = detektilo
| detempro : détrempe = tempero
| determini : déterminer, fixer (le ses, la
nature…) // d. (gr.)
| determina :
déterminant // déterminatif (gr.)
| determino
: détermination (de qqch.)
| determinanto :
un déterminant (math.)
| determinismo :
déterminisme (phil.)
| deterministo :
déterministe
| nedetermina : indéterminé
| nedeterminebla : indéterminable
| detonacio : détonation (ch.)
| detrui : détruire, démolir, abattre
(maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un
projet), anéantir (une espérance)
| detrua
: destructif, destructeur, subversif
| detruo :
destruction
| detruato : un destructeur
| detruemo
: esprit destructeur, vandalisme
| detruenda : à
détruire
| detruiĝi : se détruire,
être démoli, être la proie (des flammes)
| eldetrui, fordetrui : raser, démanteler (mil.)
| memdetruo : autodestruction
| nedetruebla :
indestructible
| Deŭkalinio : Deucalino (myth.)
| deŭterio : deutérium, eau lourde (ch.)
| deŭterono : deuton (ch.)
| devi : devoir, être obligé de //
devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant
la probabilité logique)
¦ kiel ravita vi devas
esti! : comme vous devez être content!
¦ vi ne devas kuri : vous ne devez pas courir,
il ne faut pas courir
¦ deva afero : obligation
(morale)
| devo : le devoir
| devigi :
obliger, contraindre, forcer
¦ sin devigi : s'engager à
| deviga : obligatoire
| devigo : contrainte,
obligation (imposée)
| devigata : forcé
(chômage…)
| *devontigi sin :
s'engager à, s'astreindre à
| devlibera :
exempt d'obligation
| devoligi : lier, engager (qqn. à
qqch.)
| devoligo : engagement, obligation
| eldevigi
: extorquer
| kontraŭdeva : contraire au devoir,
déloyal (qqch.)
| laŭdeva : conforme
au devoir, loyal (qqch.)
| maldevigi : dégager,
délier (d'une promesse…)
| nedeviga
: facultatif
| preterdeva : subrogatoire
| sendevigi
: exempter, dispenser
| sendeviga : qui n'engage pas, qui
n'oblige pas, sans engagement
| sindevigo : gêne,
contrainte
| sindevige : d'une manière gênée,
forcée
| devaluti : dévaluer
| devaluto :
dévaluation (mo.)
| devanci : doubler, dépasser (auto.)
¦ malpermesite devanci! : dépassement interdit!
| devii : dévier (d'une direction, p. f.)
| devio : déviation (phs. méd.)
| devia, deviema : déviant
| deviemeco
: déviance
| deviigi : (faire) dévier
| deviacio : déviation = devio //
déviation (pol.)
| deviaciismo :
déviationnisme
| deviaciisto : déviationniste
| devizo : devise (litt. // fi.)
| devizkurzo
: cours des changes
| devonio : le dévonien (géol.)
| devota : dévot
| devotaĵoj :
dévotions
| devoteco : la dévotion
| devori : dévorer = vori
| dezajno : stylique, design (tech. b.a.)
¦ dezajnaj mebloj : meubles design
| dezajni : créer
des objets design
¦ perkomputera dezajnado : conception
assistée par ordinateur
| dezajnisto : stylicien,
designer
| dezerto : un désert
| dezerta :
désertique (p. f.) // désert
| dezertano
: habitat du désert
| dezerteco : désolation
¦ la abomeninda dezerteco : l'abomination de la
désolation (B.)
| dezertigi : dévaster,
désoler
| dezertulo : anachorète, ermite,
solitaire
| Dezidero : Didier
| Deziderato : Désiré
| deziri : désirer, convoiter // souhaiter (à
qqn)
| deziro : désir, envie, appétits,
convoitise // souhait
¦ karna deziro : désir
charnel, concupiscence
¦ ĉiu deziranto : toute
personne intéressée
| deziranta : désireux
| dezirataĵo : objet du désir
| deziregi
: avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.)
| dezirema : plein de convoitise, concupiscent
| dezirigi
: donner envie de
| dezirinda : désirable
| ekdeziri : avoir envie de
| ekdeziro : une
envie
| deziresprimo : voeu, souhait
| laŭdezire
: à souhait
| di : (préf. sc.) « di− »,
« bi− »
¦ dioksido :
dioxyde (ch.)
| dio : dieu
| *Dio : Dieu (pour les
croyants)
| dia : divin
| diaĵo : un
être divin, divinité, déité
| diaro
: panthéon
| dieco : caractère divin,
divinité
| diigi : diviniser, déifier
| diigo : déification
| diino : déesse
| diismo : déisme
| diisto : déiste
| Diodankado : actions de grâce
| difavoro
: grâce (rel.)
| dipatrino : mère de
Dieu
| dioplaĉa : agréable à Dieu //
pie (oeuvre)
| diservo : service divin, office
(religieux)
| diservanto : ministre du culte,
officiant
| diosimila : pareil à un dieu
| Diosimila : à l'image de Dieu
| dioskarabo
: bête à bon Dieu (ent.) = kokcinelo
| diotimo : crainte de Dieu
| diotima :
craignant Dieu, pieux
| duondio : demi−dieu
| kontraŭdia : impie, sacrilège
| sendia
: sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux
| sendieco
: athéisme, irréligion
| sendiuloj : les
sans−dieu (pol.)
| diabazo : diabase (min.)
| diabeto : diabète (méd.)
| diabeta : diabétique
| diabetulo :
un diabétique
| diablo : diable
¦ la Diablo : le
Diable (rel.)
| diabla : diabolique
| diable!
: diable!
| diablaĵo : diablerie
| diableco
: nature diabolique, méchanceté noire
| diableto
: un petit diable, diablotin
| diablidaro : engeance
diabolique
| diablino : diablesse
¦ fari
diablobruon : faire le diable à quatre
| Diabloservo
: messe noire
| diabolo : diabolo (jeu)
| diadelfa : diadelphe (bot.)
| diademo : diadème (t.s.)
| diafana : diaphane, translucide // dépoli
(verre)
| diafaneco : transparence, translucidité
| maldiafana : opaque
| maldiafaneco :
opacité
| diafizo : diaphyse (anat.)
| diafragmo : diaphragme (anat. opt. élec.)
| diafragmi : diaphragmer
| diagnostiko : la diagnose (méd.)
| diagnozo : diagnostic
| diagnozi :
diagnostiquer, faire un diagnostic
| diagonalo : une diagonale (géom. échecs)
| diagonala : diagonal
| diagramo : diagramme (tech.)
| diakilo : diachylum (phar.)
| diaklazo : diaclase (géol.)
| diakono : diacre (rel.)
| diakona
: diaconal
| diakoneco : diaconat
| diakonio
: diaconesse
| ĉefdiakono : archidiacre
| subdiakono
: sous−diacre
| diakrita : diacritique (gr.)
| diakrona : diachronique (gr.)
| dialekto : dialecte (gr.)
¦ vilaĝa
dialekto : patois
| dialekta : dialectal
| dialektologio : dialectologie
| dialektiko : la dialectique (phil.)
| dialektika : dialectique
| dialektikisto :
dialecticien
| dializi : dialyser (ch.)
| dializa
: dialytique
| dializo : dialyse
| dializilo
: dialyseur
| dialogo : dialogue
| dialogi : dialoguer
| dialoganto : interlocuteur
| dialogisto :
dialoguiste (ciné.)
| dialogokomputerado :
mode d'exploitation à interrogations successives (inf.)
| diamagneto : corps diamagnétique,
| diamagnetismo : diamagnétisme (phs.)
| diamanto : diamant
| diamanta :
diamantin // diamanté
| diamantisto : diamantaire
| diametro : diamètre (géom.)
| diametra : diamétral
| duondiametro
: rayon = radiuso
| diamidofenolo : diamidophénol (ch. photo)
| Diana : Diane (myth.)
| dianto : oeillet (bot.)
| diapazono : diapason (mus.)
| diapozitivo : diapositive (phot.)
| diareo : diarrhée (méd.)
| diarea : diarrhéique
| diaskopo : diascope (appareil de projection)
| diasporo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro
| diastaza : diastase (ch.)
| diastolo : diastole (méd.)
| diastola
: diastolique
| diaterma : diatherme (phs.)
| diatermio : diathermie (méd.)
| diatezo : diathèse (méd.)
| diatomeoj : diatomées (bot.)
¦ diatomea tero : kieselghur
| diatona : diatonique (mus.)
| diboĉi : mener une vie dissipée, faire
la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche,
avoir des moeurs dissolues
| diboĉa : de débauche
// débauché, dévergondé, dissolu,
libertin, déréglé
¦ diboĉa vivo
: une vie de bâton de chaise
| diboĉo :
ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage,
libertinage
| diboĉaĵoj : écarts de
conduite
| diboĉema = diboĉa
|
diboĉigi : débaucher, dépraver, corrompre,
dévoyer
| diboĉiĝi : se dérégler,
se dérager
| diboĉulo : noceur, viveur //
débauché, coureur, libertin, roué (hist.)
| fordiboĉi, tradiboĉi : dissiper, gaspiller en
débauches
| dicentro : dicentra, coeur−de−Marie (bot.)
| dido : dodo, dronte (or.)
| didaktiko : la didactique, l'art d'enseigner
| didaktika : didactique
| didelfo : sarigue, opossum (mam.)
| didimo : didyme (ch.)
| Didona : Dido
| diedro : dièdre = duedro
| Diego : Diègue = Jacques
| dielektrika : diélectrique (phs.)
| dielektriko : un diélectrique
| diencefalo : diencéphale (aat.)
| dierezo : diérèse (gr.)
| dierezi : faire la diérèse (de deux
voyelles)
| dierezilo : tréma = tremao
| dieso : dièse (mus.)
| diesa
: dièse
| diesigi : diéser
| dudieso
: double dièse
| dieto : diète, régime (méd.)
| dieta : diététique
| dietisto
: diététicien
| dietistiko : la diététique
| dietulo : personne au régime
| Dieto : Diète (pol.)
| difekti : endommager, gâter, détériorer,
abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à,
froisser (muscle…) // nuire à, faire du tort à,
léser, porter atteinte à (honneur, vertu…)
| difekto : dommage, dégât, détérioration,
dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice
// défaut, imperfection, défectuosité
| difektebla : vulnérable, fragile, périssable
(denrée)
| difektiĝi : se gâter,
s'altérer, s'avarier // être lésé,
souffrir (d'une atteinte)
| difektita : avarié,
endommagé, taré, gâté (fruit),
défectueux
| disdifekti : désagréger
(roche)
| fordifekti : dégrader (une
table), écorner (un meuble), ronger (les ailes)
| nedifektebla : indestructible, inaltérable,
solide, bon teint
| nedifektita, sendifekta : intact,
indemne, sans dommage, sain et sauf
| diferenci : différer (de), se
distinguer (de)
| diferenca (de io, per io)
: différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout
autre
| diferenco : différence, distinction
¦ en diferenco de : à la différence de
| diferencado : diversité
| diferencigi
: différencier, distinguer
| diferenciga :
distinctif, discriminatoire
| diferencigo : distinction,
différenciation, discrimination
| sendiference :
indistinctement, indifféremment, sans distinction
| diferenci : différentier (math.)
| diferencaĵo = diferencialo
| diferencialo