http://users.tvcablenet.be/personal/tvcn6476/waringh.htm ¹ (imprimable)
http://users.tvcablenet.be/personal/tvcn6476/waringhv.htm ² ( vertical )
Heure/Date: 17:56 28/07/2010

Typographie   -   Technique   -   Emploi

ESPERANTA VORTARO
Dictionnaire Espéranto ► Français

Ce dictionnaire a été établi (en 1955) par Gaston Waringhien (1901−1991). Il a été publié en 1957 (et augmenté en 1976) aux éditions SAT−AMIKARO sous le titre "GRAND DICTIONNAIRE ESPERANTO FRANCAIS". Selon Vito Markovo (son Email du 20/11/2009 22:54) tous les droits relatifs à ce dictionnaire reviennent à SAT−AMIKARO. Il avait été informatisé par Roland Demortier et diffusé par Georges Sossois.

Gilbert Lemaître est responsable de la présente transcription en HTML.
Cliquez ici pour lui envoyer vos corrections
éventuelles. Bienvenues, elles seront si possible rapidement incorporées dans les deux fichiers (l'imprimable et le vertical).

Ajouts : aberacio, aboli, abolicii, adiaŭo, afiŝejo argumentado, defeti, ekspresionisto.

Liste des abréviations :
adj.ectif | adm.inistration | adv.erbe | agr.iculture | anat.omie | ant.iquité | arch.itecture | arché.ologie | art.illerie | astr.onomie | auj.ourd'hui | auto.mobile | avi.ation | B.ible | b.a. (beaux arts) | bio.logie | bot.anique | ch.imie | chem.in de fer | chir.urgie | ciné.ma | com.merce | conj.onction | cuis. (terme culinaire) | dr.oit | élec.tricité | ent.omologie (insecte) | év.iter | f. (sens figuré) | fin.ance | géogr.aphie | géol.ogie | géom.étrie | gr.ammaire | hist.oire | ich.tyologie (poisson) | inf.ormatique | intr.ansitif | isl.am | litt.érature | mam.mifère | mar.ine | math.ématique | méc.anique | méd.ecine | mes.ure | mété.orologie | mil.itaire | min.erai | mon.naie | mus.ique | myc.ologie | myth.ologie | opt.ique | orn.ithologie (oiseau) | p. (sens propre) | palé.ontologie | ph.ilosophie | phar.macie | phl. (physiologie) | phon.étique | phot.ographie | phs. (physique) | pol.itique | préf.ixe | préh.istoire | prép.osition | psy.chologie | qqch. (quelque chose) | qqn. (quelqu'un) | rad.io | rel.igion | REM.ARQUE | sc.ience | soc.iologie | sp.ort (jeux) | suf.fixe | tech.nique | tex.tile | th.éâtre | tr.ansitif | t.s. (tous les sens du mot français) | typ.ographie (imprimerie) | vers.ification | vêt.ement | vx. (vieux, archaïque) | zoo.logie (animal, sauf mammifère, oiseau, poisson ou insecte)


Légende précise des caractères typographiques

| (la barre verticale continue) signifie « et, de plus… ».
¦ (la barre verticale discontinue) signifie « par exemple… ».
♦ (le carreau) signifie « car, puisque ».

Seuls les mots écrits en Espéranto sont en caractères gras et, s'ils sont suivis d'un caractère « : », celui−ci précède des traductions et aussi des explications en caractères italiques.

Le signe « = » renvoit à une autre expression (synonyme) écrite en Espéranto.

La virgule « , » sépare deux traductions semblables. Si elles sont différentes elles sont alors séparées par le double caractère « // ».

Chaque racine est décrite dans un paragraphe avec ses mots dérivés et ses exemples. | (une barre verticale continue) précède chaque mot dérivé et ¦ (une barre verticale discontinue) précède chaque exemple.


A

Aarono : Aaron (B.)

abako : abaque (arch. math.)

abato : abbé (d'un monastère) | abata : abbatial | abateco : dignité d'abbé | abatejo : abbaye | abatino : abbesse | abatlando : terre d'abbaye

abatiso : abattis (arbres)

abdiki : abdiquer // se démettre de // renoncer à (une charge, un droit) | abdiko : abdication // démission | abdikinto : abdicataire, démissionnaire

abdomeno : abdomen (anat.) | abdomena : abdominal

abdukcio : abduction (méd.) | abdukcia : abducteur

abduktoro : muscle abducteur (anat.)

abelo : abeille (ent.) | abela : d'abeille | abelaro : les abeilles // = abelsvarmoabelejo : rucher | abeleto : avette | abelino : abeille femelle | abelisto : apiculteur | abelejo : ruche | abelkesto : ruche à cadres | abelkorbo = abelejoabelkulturo : apiculture | abelmanĝulo : guêpier (orn.) | abelreĝino : la reine | abelsvarmo : essaim | abelvakso : cire d'abeille | virabelo : faux bourdon

Abelardo : Abélard

aberacio : aberration (anat. phs. astr.) | aberacia : aberrant | aberacii : être aberrant

abero : aberration (anat. phs. astr.) | abera : aberrant | aberi : être aberrant

abio : sapin (bot.) | abiaro, abiejo : sapinière | abifrukto : cône, pomme de sapin | abiligno : du sapin

Abido : Abydos

abiogenezo : abiogénèse = spontana generado

Abiseno : Abyssin | abisena : abyssin | Abisenio, Abisenujo : Abyssinie

abismo : abîme (p. f.) // abysse (géogr.) | abisma : abyssal | enabismiĝi : sombrer, s'abîmer, couler (mar.)

Abiŝag : Abisag (B.)

abituriento : bachelier = bakalaŭroabiturienteco : baccalauréat (titre) | abiturientekzameno : baccalauréat, bachot*

ablacio : ablation = ektomio = fortranĉo

ablativo : ablatif (gr.)

abnegacio : abnégation, renoncement | abnegacii : (tr.) renoncer à (son plaisir…), faire abnégation de

Abnero : Abner (B.)

aboco : l'A.B.C ¦ aboco libro : abécédaire

aboli : abolir, abroger, annuler = aboliciiabolo : abolition, abrogation, annulation | abolismo : abolitionnisme

abolicii : abolir, abroger, annuler = aboliabolicio : abolition, abrogation, annulation | aboliciismo : abolitionnisme

abomaso : caillette (anat. mam.)

abomeno : aversion, répulsion, dégoût | abomeni : avoir en horreur, exécrer, abhorrer // détester | abomena = abomenindaabomenaĵo : une horreur, une atrocité (f.), une abomination | abomeninda : abominable, repoussant, répugnant, détestable | abomenindaĵo = abomenaĵo | abomenigi : rendre abominable, diaboliser | abomenindigi : souiller par des abominations | ekabomeni : prendre en horreur

aboni : (tr.) être abonné à // s'abonner à ¦ aboni gazeton : être abonné à un journal | abono : abonnement | abonanto : abonné | abonigi : abonner (qqn. à qqch.) | abonilo : formule d'abonnement | aboninto : abonnement | ekaboni : (tr.) s'abonner à | malaboni : se désabonner | reaboni : se réabonner

aborigeno : un aborigène = praloĝanto

aborti : avorter (p. f.) | aborto : avortement | abortaĵo : une fausse couche (p. f.) | abortigi : faire avorter (p. f.) | abortigo : interruption de grossesse | abortiga : abortif | abortigilo : un abortif | abortulo : avorton | abortrimedo : remède abortif

Abrahamo : Abraham

abrazio : abrasion (géol. méd.) | abrazia : abrasif

abrikoto : abricot | abrikotujo, abrikotarbo : abricotier (bot.)

abrogacio : abrogation | abrogacii : abroger

abrotano : citronnelle (bot.)

abrupta : brusque, brusqué, soudain // sec, cassant, raide (ton, manières) // heurté, saccadé (style) // abrupt = krutega ¦ abrupte trakti : rudoyer | abrupteco : brusquerie, raideur, rudesse.

Abruzoj : les Abruzzes

absceso : abcès (méd.) | abscesi : former un abcès

absciso : abscisse (géom.) = akso de la iksoj

absido : abside (arch.) | absida : absidal | absideto : absidiole

absinto : absinthe (bot.) // = absintaĵo | absinta : absinthé, absinthique | absintaĵo : absinthe (liqueur) | absintismo : absinthisme (méd.)

absoluta : absolu (phil. sc. pol. gr.) // absolu, pur, parfait, complet, véritable ¦ absoluta alkoholo : alcool pur ¦ absoluta nulpunkto : zéro absolu ¦ absoluta vakuo : vide parfait ¦ absoluta dezerto : un vrai désert | absolute : absolument = nepreabsoluto : l'absolu (phil.) | absoluteco : caractère absolu // pureté (ch.) | absolutismo : absolutisme (régime) | absolutisto : partisan de l'absolutisme.

absolvi : absoudre (rel.) // acquitter (dr.) | absolvo : absolution // acquittement | absolvopreĝo : absoute.

absorbi : absorber (l'esprit), captiver (attention), accaparer (l'activité) // (év.) absorber (phs.) = sorbiabsorbo : action d'absorber // (év.) absorption (phs.) = sorboabsorba : absorbant (f.) | absorbeco : absorptivité | absorbiĝi : s'absorber dans, se plonger dans, être pris par | absorbiĝo, absorbiteco : absorbement | absorbopovo : pouvoir absorbant | absorbospektro : spectre d'absorption | abstemio = abstinemo | abstemia : abstème

abstini : s'abstenir de (tabac, alcool…) // faire abstinence (rel.) | abstino = abstinadoabstina : sobre, tempérant | abstinado : abstinence (de qqch.) | abstinanto : abstinent | abstinemo : tempérance, sobriété | abstinulo : un antialcoolique | abstinenco = abstinado

abstrakta : abstrait // abstrus ¦ abstrakta nombro : nombre abstrait ¦ abstrakta pentroarto : art abstrait | abstrakte : dans l'abstrait | abstrakto : l'abstrait | abstrakti : abstraire (phil. math. ch.) | abstraktaĵo : une abstraction | abstrakteco : caractère abstrait, abstraction

absurda : absurde, déraisonnable | absurde : d'une façon absurde ¦ pruvi per absurdo : prouver par l'absurde | absurdaĵo : une absurdité, un non−sens | absurdeco : absurdité (de qqch.)

Abŝalom : Absalon (B.)

abulio : aboulie = senvoleco (méd.) | abulia : aboulique

abunda : abondant, copieux, plantureux, ample, large (f.) // profus (méd.) | abunde : abondamment, copieusement, à profusion, amplement, à foison | abundo : abondance, profusion ¦ paroli el la abundo de la koro : s'épancher (dans le sein de qqn.) ¦ la abundo : l'Abondance (myth.) | abundi : abonder, pleuvoir (f.) // (per) regorger de, être riche en, déborder de | abundeco : abondance, opulence | abundokorno : corne d'abondance | malabunda : peu abondant, insuffisant, rare, maigre, sec (f.) | malabundeco : pénurie, disette | superabunda : surabondant | superabundo : surabondance, excès (de richesses) | superabundi : surabonder, y avoir pléthore de

abutilo : abutilon (bot.).

abutmento : culée (de pont), épaulement (barrage), pied droit (d'un arc), contrefort (voûte) // butée (méc.) | abutmenti : contrebuter, épauler (tech.)

ac (suf.) sert à former des noms de familles de plantes, ordinairement à l'aide du nom d'un des genres de la famille en question ¦ rozacoj : rosacées ♦ rozo : rose

acefaloj : acéphales (zoo.)

acefalopodoj : acéphalopodes (zoo.)

acero : érable (bot.) | aceracoj : acéracées | acersiropo, acersukero : sirop d'érable, sucre d'érable

acerba : acerbe (f.) = adstringagusta

aceto : acide acétique (ch.) | acetato : acétate | acetigo : acétification | acetometro : acétimètre

acetabulo : acétabule (anat.)

acetilo : acétyle (ch.)

acetileno : acétylène (ch.)

acetono : acétone (ch.) | acetona : acétonique | acetonurio : acétonurie (méd.)

acida : sur, aigre, aigri, acide // acide (ch.) // acide, revêche, hargneux | acide : aigrement | acido : un acide (ch.) | acidaĵo : de la piquette, du vinaigre (f.) | acideco : acidité, aigreur (p. f.) | acidemo : acescence | acideta : aigrelet, acidulé, vert (f.) | acidetigi : aciduler | acidetiĝi : surir | acidigi : (faire) aigrir, rendre acide | acidiĝi : devenir acide, s'aigrir | acidoigi : acidifier | acidoigo : acidification | acidozo : acidose (méd.) | acidometro : acidimètre | acidometrio : acidimétrie | acidmordi : corroder = korodi | acidopesilo : pèse−acide | acidorezista : acido−résistant | duonacida = dolĉacida

acino : acinus (anat.)

acinpenseroidoj : acipenséridés (ich.)

Aciso : Acis

Acoroj : les Acores

(suf.) donne à la racine une nuance de mépris ¦ domaĉo : bicoque ♦ domo : maison ¦ molaĉa : mou ♦ mola : tendre, ¦ ridaĉi : ricaner ♦ ridi : rire | aĉa : méprisable, piètre, vil, sans valeur | aĉaĵaro : fatras, fouillis, ramassis | aĉiga : péjoratif | aĉulo : un salaud

aĉeti : acheter, obtenir à prix d'argent | aĉeto : achat, emplette, marché, acquisition ¦ aĉeto laŭpartopagoj : achat à tempérament | aĉeta : d'achat | aĉetado : l'achat (acte) | aĉetanto : acheteur, acquéreur | aĉetebla : à vendre // vénal | aĉetejo : salle de vente, comptoir d'achat | aĉetema : amateur (de qqch.) | aĉetinto : possesseur (par suite d'achat) | aĉetisto : acheteur (métier) ¦ aĉetita de mi de el iu, disde iu : acheté par moi à quelqu'un | aĉetatesto : bordereau d'achat | aĉetkontrakto : contrat de vente, titre de propriété | aĉetpovo : pouvoir d'achat | aĉetprezo : prix d'achat | aĉetpropono : offre, proposition | aĉetvaloro : valeur marchande | aĉetvoje : par voie d'achat | antaŭaĉeti : accaparer = akapari | elaĉeti : racheter (prisonnier, les âmes) ¦ elaĉeta mono : rançon | elaĉetado : rachat // rédemption | elaĉetinto : le Rédempteur | reaĉeti : racheter (de nouveau) | reaĉeto : rachat // réméré (dr.) | subaĉeti : soudoyer, suborner, corrompre (un juge…) | subaĉeto : corruption, subornation // pot−de−vin | subaĉetebla : vénal | subaĉetita : à gages, vendu (f.)

aĉeŭleo : l'acheuléen (préh.)

adi,*ado (suf.) exprime l'action en général, et plus particulièrement l'action prolongée, répétée ou habituelle ¦ naĝado : la nage, la natation ♦ naĝi : nager ¦ pafado : fusillade ♦ pafi : tirer ¦ vizitadi : fréquenter, hanter ♦ viziti : rendre une visite  | REM. « ad » est employé, en cas de nécessité, pour rendre la nuance de l'imparfait françaisade : sans cesse | adsubstantivo : nom d'action

adaĝo : adagio (mus.)

Adamo : Adam (B.) ¦ komenci de Adamo : remonter au déluge | adama : adamique | Adampomo : pomme d'Adam (anat.) | antaŭadamulo : préadamite

adapti : adapter, ajuster | adapto : adaptation, ajustage | adaptiĝi : s'adapter à, s'ajuster à | adaptilo : raccord (de tube) | neadaptebla : inadaptable | neadaptito : un inadapté | readaptado : réadaptation

adasismo : rime par suffixes (amadas avec kuradas) = sufiksrimo

adekvata : adéquat (t.s.) | adekvateco : caractère adéquat (de qqch.) | neadekvata : inadéquat

Adela : Adèle

Adelaido : Adélaïde (ville) | Adelaida : Adélaïde (prénom)

adeno : (élément de mot technique) glande = glandoadenito : adénite (méd.) | adenoida : adénoïde ¦ adenoidaj vegetaĵoj : végétations adénoïdes | adenomo : adénome | adenafekcio : adénopathie | adenopatio = adenafekcio

adepto : adepte (t.s.) | adeptigi : rendre adepte de, gagner à (une idée…) // initier = inici

adheri : adhérer à (phs. méd.) | adhera : adhésif | adheraĵo : une adhérence | adheremo : (force d') adhérence.

adiabata : adiabatique (phs.) | adiabateco : adiabatisme

adianto : adiante (bot.) = harfiliko

adiaŭ! : (interjection) adieu! ¦ letero de adiaŭ : lettre d'adieu | adiaŭo : (geste d') adieu | adiaŭoj : les adieux | adiaŭa : d'adieu | adiaŭi : faire ses adieux (à qqn.), prendre congé de

adicii : additionner (math.) | adicio : addition ¦ adicia grando : grandeur additive (math.)

Adiĝo : l'Adige.

adipo : graisse (méd.) | adipa : adipeux (méd.) // adipique (ch.) | adipozo : adipose

¦ Adisona morbo : maladie (bronzée) d'Addison (méd.)

adjekto : complément circonstanciel (gr.) | adjekta : circonstanciel (gr.)

adjektivo : un adjectif | adjektiva : adjectif.

adjudiki : mettre en adjudication (jur. com.) | adjudiko, adjudikado : adjudication | adjudikanto : adjudicateur | adjudikprenanto : adjudicataire

adjunkto : adjoint, assistant

adjudanto : officier d'ordonnance, aide de camp | adjudantaro : maison militaire

administri : administrer, diriger (banque…) gérer (affaire), régir (entreprise) | administra : d'administration, administratif | administrado : administration, direction, gérance, gestion | administranto : administrateur, directeur, gérant, régisseur, gestionnaire | administrantaro : conseil d'administration | administrejo : (siège d'une) administration | administrofako : service, département | administrojaro : exercice (de telle année) | memadministrado : autogestion | memadministrada : autogestionnaire | memadministrata : autogéré

administracio : services administratifs // = administrado

administratoro = administranto

admiri : admirer | admiro : admiration | admira : admiratif | admiranto : un admirateur | admiregi : s'émerveiller | admirinda : admirable

admiralo : amiral (mar.) | admiraleco : amiralat, amirauté | admiraledzino : amirale | admiralejo : amirauté | admiralflago : pavillon amiral | admiralŝipo : vaisseau amiral | subadmiralo : contre−amiral | vicadmiralo : vice−amiral

admiralitato : amirauté = admiralejo

admitanco : admittance (élec.)

admoni : exhorter, engager, inviter à, sommer de // réprimander, gronder, faire des remontrances à, admonester, reprendre (qqn.) | admono : exhortation, conseil // réprimande, avertissement, admonition (rel.) | admona : de reproche | admonakiri : gagner, circonvenir (une femme) | admoninklinigi : solliciter, supplier | admonpafo : coup de semonce (mar.) | deadmoni : dissuader, détourner de, mettre en garde contre | Readmono : Deutéronome (B.)

adobo : brique séchée au soleil

adoleski : être adolescent | adoleska : adolescent | adoleskanto : un adolescent | adoleskanteco : adolescence, puberté

Adolfo : Adolphe

adolto : un adulte | adolta : adulte (méd.) | adolteco : âge adulte, âge nubile

Adonaĵo : Adojnaï (B.)

adonido : adonide (bot.)

Adoniso : Adonis (myth.)

adopti : adopter (p. f.) ¦ adopti opinion, modon : adopter une opinion, une mode | adopto : adoption | adopta : adoptif | adoptinto : père adoptif | adoptito : fils adoptif

adori : adorer, vénérer // (f.) adorer, idolâtrer, avoir un culte pour | adorado : adoration, idolâtrie (f.) | adoranto : adorateur | adorejo : lieu de culte, sanctuaire | adorinda : adorable | adorkliniĝi : se prosterner | adorkliniĝo : prosternation

adrenalino : adrénaline (ch.)

adreso : adresse, suscription // adresse (de qqn.) ¦ sub la adreso de iu : sous le couvert de qqn. | adresi : mettre l'adresse // adresser (qqch.à qqn.) | adresado : action d'adresser | adresanto : expéditeur | adresaro : carnet d'adresses // = adreslibro | adresito, adresilo : destinataire | adresaparato : adressographe | adreslibro : bottin, annuaire | readresi : faire suivre (une lettre)

Adriano : Adrien | Adriana : Adrienne

Adriatiko : mer Adriatique

adstringa : astringent | adstringi : resserrer les tissus (méd.) | adstringeco : astringence | adstringagusta : âpre, acerbe (p.)

adukcio : adduction (méd.) | adukcia : adducteur

aduktoro : muscle adducteur (anat.)

adulario : adulaire (min.) = lunŝtono

adulti : commettre un adultère | adulto : adultère (acte) | adultanto, adultulo : un adultère | adultulino : une femme adultère

adulteri : adultérer, étendre (du lait), trafiquer (vin) | adultero, adulterado : adultération, falsification

advekcio : advection (méd.)

Advento : Avent (rel.)

adventiva : adventice, adventif (bot.)

adverbo : adverbe (gr.) | adverba : adverbial | adverbe : comme adverbe, adverbialement

adverbiao = adjekto

adversa : adverse, adversatif | adversulo : adversaire

advokato : avocat (p. f.) | advokati : être l'avocat de, plaider pour, préconiser | advokataĉo : avocaillon, chicaneur | advokataro : le barreau (dr.) | advokateco : fonction d'avocat, barreau | advokatejo : cabinet, bureau | advokatino : femme avocat

adzo : herminette (charpentier), aisette (tonnelier)

aedo : aède (litt.)

aero : air (t.s. sauf mus.) ¦ en aero : en l'air ¦ en libera aero : en plein air // à l'air libre ¦ el aero al la tero : à l'improviste | aera : d'air, aérien // vaporeux, imaginaire, chimérique | aere : dans l'air, par l'air | aeri : gonfler (pneu) | aerado : gonflage | aereto : souffle, brise | aerumi : aérer, mettre à l'air, éventer | aerumado : aération | aerumilo : bouche d'aération, vasistas | aerarmeo : armée de l'air | aeratako : attaque aérienne | aerbazo : base aérienne | aerblovo : courant d'air | aerbremso : frein Westingouse | aerdefendo : D.C.A | aerdetruiĝi : s'effriter | aerdisiĝi : se dissiper dans l'air, s'évanouir (f.) | aerdonilo : starter (auto.) | aerfloto : flotte aérienne | aerfluo : courant d'air (géogr.) | aerforma : aériforme | aerframo : cellule (avi.) | aeroglitilo : aéroglisseur, hovercraft | aerhejtado : chauffage à air (chaud) | aerokastelo = nubkastelo | aerkavo : trou d'air (avi.) | aerklapo : reniflard (chaudière), ventouse (poêle), purge (sous−marin) | aerkuseno : coussin pneumatique | aerletero : lettre par avion | aerlinio : ligne aérienne | aermalsano : mal de l'air | aermanka : sans air, étouffant | aeromara : aéronaval | aermaso : masse d'air (mété.) | aerometro : aéromètre | aerometrio : aérométrie | aerministrejo : ministère de l'air | aerondo : flux d'air | aerpafilo : fusil à air comprimé | aerponto : pont aérien | aerpoŝto : par avion (courrier) | aerpremo : pression atmosphérique | aerpumpilo : pompe (à bicyclette…) | aerŝakto : manche à air (mar.) // puits d'aération | aerŝipo : aérostat = aerostato | aerŝtono : aérolithe = aerolito | aerŝvebilo : planeur = glisilo | aerotimo : aérophobie | aertiro : tirage (cheminée) | aertrajno : Aérotrain | aertruo : trou, poche d'air (avi.) | aertubo : chambre à air | aerveturado : navigation aérienne | aerveturanto : aéronaute | aerveturilo : aéronef | aerveziketo : bulle d'air | aervoje : par voie des airs | senaera : vide = vakuigita

aerobatiko : acrobatie aérienne (avi.)

aerobia : aérobie (zoo.) | malaerobia : anaérobie

aerodino : aérodyne (avi.)

aerodinamiko : aérodynamique (sc.)

aerodromo : aérodrome

Aerofagio : aérophagie (méd.)

aerogramo : aérogramme (poste)

aerolito : aérolithe (min.)

aeronaŭto : aéronaute | aeronaŭtiko : aéronautique (sc.)

aeroplano : aéroplane

aerosolo : aérosol (ch.)

aerostato : aérostat | aerostatado : aérostation | aerostatiko : aérostatique (sc.) | aerostatisto : aérostier

aetito : aétite (min.)

afabla : aimable, affable, gentil | afablaĵo : une gracieuseté, une amabilité | afablaĵoj : bons offices | afableco : amabilité, obligeance | afablaspekta : à l'air engageant | malafabla : grognon, rébarbatif, maussade, bougon | malafableco : humeur chagrine, hargne

afanipteroj : aphaniptères (ent.)

afazio : aphasie (méd.) | afazia : aphasique

afekcii : affecter (psy. méd.) | afekcio : affection (de l'âme, du corps) | afekcia : affectif | afekcieco : affectivité

afekti : affecter, feindre (l'intérêt…) // faire des manières, minauder, prendre des airs ¦ ne afektu! : ne fais pas le fou! | afekto : affectation, minauderie, afféterie | afekta : affecté, affété, recherché, précieux | afektaĵoj : façons, manières, simagrées | afektemo : maniérisme | afektulo : un poseur, un faiseur d'embarras | afektulino : une mijaurée, une précieuse | senafekta : sans artifice, sans façon | senafekteco : simplicité, le naturel.

Afelao : aphélie (astr.)

afero : chose // affaire (t.s. sauf vêtement) // affaire (dr.), cause ¦ estas konata afero : c'est une vieille histoire ¦ al la afero! : au fait! ¦ labori por nia afero : travailler pour la cause (espérantiste) ¦ pri kio estas la afero ? : de quoi s'agit−il ? ¦ la aferoj : les affaires (com.) | aferisto : homme qui est dans les affaires | aferdirektoro : directeur commercial | afermaniera : froid, positif, terre à terre | aferplena : affairé | aferŝarĝito : chargé d'affaires | afervojaĝo : voyage d'affaires | ĉefafero : la chose principale, l'essentiel

aferenta : afférent (anat.)

aferezo : aphérèse (gr.)

Afgano : Afghan | Afganistano : Afghanistan

afido : puceron (ent.)

afikso : affixe (gr.)

afina : qui a de l'affinité avec (dr. // ch.) // affine (math.) | afineco : affinité | afinaci : affiner (ch.)

afiŝo : affiche, placard | afiŝi : afficher, placarder | afiŝado : affichage | afiŝejo : forum (électronique) | afiŝeto : pancarte, écriteau | afiŝisto : colleur d'affiches | afiŝhomo : homme−sandwich | afiŝkolono : colonne Morris | afiŝtabulo : panneau d'affichage

aflikti : affliger, peiner, contrister, désoler | aflikto : chagrin, crève−coeur, affliction, désolation | afliktiĝi : s'affliger, se désoler, s'attrister

afodio : aphodie (ent.)

afonio : aphonie (méd.) | afonia : aphone

aforismo : aphorisme | aforisma : aphoristique

afranki : affranchir (lettre) | afranko : affranchissement, port ¦ ne afrankenda : franco, en franchise

Afriko : Afrique ¦ Franca Ekvatora Afriko : A.E.F ¦ Franca Okcidenta Afriko : A.O.F | afrika : d'Afrique, africain | Afrikano : Africain ¦ Sud Afrika Unio : Union sud−africaine

Afrikanso : le sud−africain (langue des Boers du Cap)

afrikato : affriquée (gr.) (consonnes c, dz, ĉ, ĝ)

Afrodita : Aphrodite (myth.)

afrodizio : état d'excitation sexuelle (méd.) | afrodiziigaĵo : aphrodisiaque | malafrodizio : frigidité

afto : aphte (méd.) | afta : aphteux ¦ afta epidemio : fièvre aphteuse

afusto : affût (de canon) | afustovosto : flèche (d'a.)

agi : agir (t.s.) | ago : acte, action | aga : actif, agissant ¦ la Agoj de la Apostoloj : les Actes des Apôtres (B.) | agado : action, activité | agada : actif, exécutif | aganto : agent (phil. phs. ch. gr.) | agema : actif (qqn.) | agemo, agemeco : (besoin d')activité | agigi : faire agir (qqn. qqch.) // laisser libre cours à (sa colère…) | agodevo : devoir (à remplir) | agokampo : champ d'action ¦ lasi agiliberon al : laisser carte blanche à | agmaniero : façon d'agir, agissements, errements | agopene : avec empressement | agopunkto : point d'application (d'une force) | agradiuso : rayon d'action (avi. mar.) | agrimedo : moyen d'action | agosfero : sphère d'activité | agospaco = agokampo | interagi : intervenir | interago : intervention | kontraŭagi : contrarier (une action) // contrevenir | kunagi : contribuer, concourir, contribuer, coopérer à, prendre part activement à | kunagado : concours (de qqn.), coopération | kuneagi : agir de concert | kuneagado : action combinée | misago : acte manqué (psy.) | neaga : inactif | neagema : oisif | neagemo : oisiveté | reagi : réagir (t.s.) | reago : réaction (t.s. sauf pol.) | reagilo : un réactif | senagado : inactivité, désoeuvrement

agao : aga (turc)

agaci : agacer (dents, nerfs) | agaco : agacement (méd.) | agaca : agaçant (acide, contact…)

agamo : agame (zoo.)

Agamemnono : Agamemnon

agamio : agami (orn.)

agapo : agape (rel.)

agapanto : agapanthe (bot.)

agaragaro : agar−agar (ch.)

agariko : agaric (myc.) | agarikacoj : agaricacées

agato : agate (min.) | agateco : agatisé

Agata : Agathe

agavo : agave (bot.) | agavvino : pulque (boisson)

agendo : agenda // rituel (rel.)

agento : agent (com. diplomatique), homme d'affaires | agentejo : agence | ĉefagento : agent général

agerato : agératum (bot.)

Agezilao : Agésilas

agiti : agiter, troubler, émouvoir (qqn. sentiments) // agiter, débattre (une question) // faire de l'agitation, exciter l'opinion publique (pour ou contre qqch.) // secouer = skui | agitado : agitation (f.) | agitanto : un agitateur | agitiĝi : être agité (qqn. une foule…) | agitiĝo : agitation (méd. pol.) | agitilo : agitateur (ch.) | agitisto : agitateur professionnel, meneur, perturbateur | agitfolio : tract (pol.) |  agitvorto : mot d'ordre (pol.), slogan

aglo : aigle (orn.) | oraglo ou reĝaglo : aigle royal | Aglo : l'Aigle (astr.) ¦ la romaj agloj : les Aigles romaines | agla : d'aigle | agleca : aquilin | aglejo : aire | aglido : aiglon | aglbuteo : buse féroce (orn.) | aglonaza : au nez d'aigle, au profil aquilin | aglokula : au regard d'aigle | aglosigno : aigle, étendard, décoration

Aglaja : Aglaé

aglaopo : aglaope (ent.)

aglomeri : agglomérer (tech.) | aglomero : agglomération (action) | aglomeraĵo : agglomérat, une agglomération (de qqch.) | aglomeriĝi : s'agglomérer

aglutini : agglutiner (gr. ch.) | aglutina : agglutinant (gr.), agglutinatif (méd.) | aglutino : agglutination

Agnato : agnat (dr.)

Agnesa : Agnès

agnoski : reconnaître (pour officiel: un droit, un Etat…), légitimer (un enfant), homologuer (un record) // avouer = konfesi | agnosko : reconnaissance (dr. pol.)

agnostika : agnostique (rel.) | agnostikismo : agnosticisme | agnostikulo : un agnostique

agoni : agoniser (p. f.) | agono : agonie | agonanto : un agonisant | ekagoni : entrer en agonie

agoro : agora (ant.)

agorafobio : agoraphobie (méd.)

agordo : accord (d'un instrument), réglage (d'un poste) // état d'âme, disposition, ton (d'une conversation) // atmosphère (d'une réunion) // accord (rime de consonnes) | agordi : accorder (un instrument), régler (un poste de radio), syntoniser // (f.) disposer (qqn. bien ou mal), mettre en (telle ou telle) humeur ¦ tio indulge agordis lin : cela le mit en dispositions conciliantes | agordado : accordage // syntonisation | agordebla : accordable (mus.) | agordiĝi : s'accorder (mus.) // être, se mettre en (telle) humeur ¦ agordiĝi pie : se recueillir ¦ li agordiĝis serioze : il devint grave | agordilo : accordoir | agordisto : accordeur | agordoforko = diapazono | agordokejlo : cheville (violon) | agordoplato : cadran (d'un poste radio) | disagordi, malagordi, misagordi : désaccorder (mus.) // indisposer, contrarier, mettre de mauvaise humeur | misagordo : désaccord (mus.)

agro : champ cultivé | agraro : la terre, les terres | agrara : agraire | agrokulturo : culture, travail des champs | okulturanto : agriculteur

agrabla : agréables ¦ estis al mi tre agrable : j'ai été enchanté | agrablo, agrablaĵo : agrément | agrableco : agrément, charme | agrablega : délicieux | malagrabla : désagréable, déplaisant | malagrablaĵo : un désagrément, un ennui | neagrabla : qui manque d'agrément

agrafo : agrafe (de vêt. de bureau, de chir.) // fermoir (de livre) | agrafi : agrafer // mettre des agrafes (chir.) | agrafado : agrafage | agrafilo : agrafeuse (de bureau) | agrafingo : porte (d'a.) | agrafhoketo : crochet (d'a.) | malagrafi : dégrafer // retirer les agrafes

agregi : agréger (phs.) | agregaĵo : agrégat

agregacio : agrégation (grade) | agregaciulo : un agrégé

agregato : agrégat = agregaĵo

agresi : commettre une agression, attaque le premier | agreso : agression (mil.) | agresa : agressif | agresanto : agresseur | agresemo : agressivité (psy.)

agresiva : agressif = agresa

Agrigento : Agrigente, Girgenti

Agrikolo : Agricola

agrikulturo : agriculture (en général) | agrikultura : agricole

agrimonio : aigremoine (bot.)

Agripo : Agrippa | Agripino : Agrippine

agronomo : agronome | agronomio : agronomie | agronomia : agronomique

agropiro : chiendent (bot.) = hundherbo

agrostemo : nielle des champs, gerseau (bot.)

agrostido : agrostide (bot.)

agutio : agouti (mam.)

aĝo : âge (de qqn.) ¦ en la aĝo de : à l'âge de … | aĝa : âgé (de tant d'années) | aĝi : avoir (tel âge) | aĝokaduka : cassé par l'âge | aĝolimo : limite d'âge | aĝoprezidanto : président d'âge | plejaĝa : aîné | pliaĝa : aîné (de deux) | plejaĝulo : l'ancien (d'une communauté) | samaĝa : (kiel) qui a le même âge (que) | samaĝulo : un contemporain (de qqn.)

aĝio : agio (com.) | malaĝio : perte au change

aĝioti : jouer (à la bourse), agioter | aĝiotado : agiotage | aĝiotisto : agioteur

aha! : ah!ah! // ha! ha!

Ahasvero : Ahasvérus, le Juif errant

ahem! : hum!

ahimso : non−violence (rel.)

Ahura−Mazdo : Ahoura Mazdâ (rel.)

Aĥ… : Pour les mots que l'on ne trouverait pas ici, voir à Ak…

Aĥab : Achab (B.)

Aĥaŝveroŝo : Assuérus (B.)

Aĥeno : Aix−la−Chapelle

aideso : sida ¦ akirita imuno deficita sindromo : syndrome immuno−déficitaire acquis | aidesulo : malade du sida

ailanto : vernis du Japon (bot.)

airo : canche (bot.)

aj! : aïe! // eh là! // (év.) hurrah!

Ajakso : Ajax

ajapano : ayapana (bot.)

ajlo : ail (bot.) | ajla : d'ail | ajleca : alliacé | ajlero = bulbero | ajlobulbo : tête d'ail

ajn (adv.) exprime l'indétermination généralisée, après les adjectifs−pronoms en i− et en ki− ¦ iu ajn : n'importe qui ¦ kio ajn : quoi que ce soit ¦ kie ajn : en quelqu'endroit que ¦ kiaj ajn estas viaj opinioj : quelques soient vos opinions ¦ al kiu ajn nacio ili apartenas : à quelque nation qu'ils appartiennent | ajna : quelconque | ajne…, ajne… : soit…, soit… (marquant l'indifférence du choix) ¦ iu ajnulo : un type quelconque  | REM.  Zamenhof emploie régulièrement « kiu ajn » au lieu de « iu ajn »…

Ajnuo : Aïnou (peuple)

ajugo : bugle (bot.)

ajuto : ajutage (tech.) // gicleur (auto.).

aĵo (suf.) exprime | 1° la chose, l'objet où se concrétise une idée abstraite ¦ belaĵo : une beauté ♦ bela : beau ¦ spritaĵo : un mot d'esprit ♦ sprita : spirituel  | 2° la manifestation extérieure d'une activité ¦ segaĵo : sciure ♦ segi : scier ¦ eksplodaĵo : un explosif ♦ eksplodi : exploser  | 3° un acte caractéristique d'une personne ¦ infanaĵo : un enfantillage ♦ infano : enfant ¦ porkaĵo : une cochonnerie (f.) ♦ porko : porc  | 4° un aliment tiré de la matière ou de l'animal signifié par la racine ¦ laktaĵo : laitage ♦ lakto : lait ¦ bovaĵo : du boeuf ♦ bovo : boeuf | aĵo : une chose ¦ li prenis siajn aĵojn : il prit ses affaires | aĵsubtantivo : nom concret

aĵura : ajouré, à jour | aĵuro : jour (broderie…) | aĵuri : ajourer

a.K. : avant J.C = antaŭ Kristo

akacio : acacia (bot.)

Akado : Akkad | akada : akkadien

akademio : académie (des sciences…) // (év.) altlernejoakademia : académique | akademiano : académicien | akademiulo (év.) = studento

Akadio : Acadie (Canada) | akadianoj : acadiens

Akajo : Achaïe | Akajano : Achéen

akaĵuo : pomme d'acajou (bot.)

akanto : acanthe (bot.) | akantafolio : feuille d'acanthe (arch.)

akantopterigoj : acanthoptérigiens (ich.)

akapari : accaparer (t.s.) | akaparo : accaparement | akaparisto : accapareur

akaro : acarien parasite (ent.) | akarozo : acariose | akaruloj : acariens

akceli : accélérer (méc.) // accélérer, presser (le pas), hâter (son retour), précipiter (les événements), forcer (la marche) // faire progresser, favoriser, encourager (qqch.), faire faire un pas en avant à (qqch.) | akcelo : accélération // encouragement (f.), avancement (des sciences) | akceliĝi : s'accélérer, se précipiter (: le cours des choses) | akcelilo : accélérateur (t.s.) ¦ partiklakcelilo : accélérateur de particules | malakceli : décélérer (méc.) // ralentir, retarder (la marche, faire traîner en longueur) | malakcelado : décélération (avi. …) = malakceliĝomalakcelilo : ralentisseur (méc. phot.)

akcento : accent (tonique ou oratoire) // insistance (de la voix) | akcenta : tonique (syllabe) | akcenti : accentuer (un mot) // souligner (f.), insister (sur une phrase) | akcente : en appuyant, d'une façon significative | akcentado : accentuation | neakcentita, senakcentita : atone, non accentué

akcepti : accepter (un don, une offre), accueillir (une proposition), agréer (salutations, excuses), admettre (requête, des raisons), recevoir (pour vrai), adopter (une loi) // recevoir (des visites), accueillir (un visiteur, des élèves), recueillir (des réfugiés) // prendre (un air, une terminaison), revêtir (une forme), comporter (des conditions), souffrir (des exceptions) | akcepto : acceptation (d'une demande, d'une traite…), adoption (d'une loi) // accueil, réception (de qqn.) // le fait de prendre (une mine, un air…), de comporter (de variantes…) | akceptebla : acceptable, admissible | akceptejo : salle de réception, hall // la réception (hôtel) | neakceptiĝi : être protesté, demeurer en souffrance (com.) | akceptinda : qui mérite bon accueil | malakcepti : refuser, repousser (qqn. qqch.) | neakcepta : inacceptable

aksesora : accessoire | aksesoraĵo : un accessoire

akcio : action (fin.) ¦ akcia societo : société par actions, société anonyme | akciulo : un actionnaire | akciulkunveno : assemblée générale

akcidento : accident (t.s.) | akcidenta : accidentel | akcidentsuferinto : un accidenté

akcipitro : autour (orn.)

akcizo : taxe d'octroi | akcizi : frapper d'un droit de régie, imposer (une denrée) | akcizejo : bureau d'octroi | akcizkvitanco : acquit−à−caution | Akcizofico : l'octroi | akcizopaga : imposable (denrée)

akĉento : accent (manière de prononcer nationale, régionale, locale)

akeo : aï = bradipo

Akeo : Achéen = Akajano

akebio : akébie (bot.)

Akeloo : Achéloüs (myth.)

Akemeno : Achéménès | Akemenidoj : les Achéménides

akeno : akène (bot.)

Akerono : Achéron (myth.)

akerontio : sphinx tête de mort (ent.) = atroposo

Akilo : Achille ¦ Akila tendeno : tendon d'Achille (anat.)

akileo : achillée, mille−feuilles (bot.) = milfolio ¦ Akileo milefolia : achillée mille−feuille (nomenclature moderne)

akiri : acquérir, obtenir, gagner (les coeurs…) | akiro, akirado : acquisition, obtention | akiraĵo : acquisition // butin | akiranto : acquéreur | akirebla : qu'on peut obtenir, accessible (poste…) | akirema : avide, âpre au gain | akirigi : procurer (à qqn.) | akiriĝi : s'obtenir, se gagner (succès, amitié) = troviakirlaboron : (trouver) du travail | akirrimedoj : moyens d'existence | neakirebla : inaccessible (f.), qu'on ne peut se procurer | reakiri : recouvrir, reprendre (haleine)

aklami : acclamer | aklamo : acclamation ¦ elekti per aklamo : élire par acclamation | aklame : avec acclamation // par acclamation (vote)

aklimatizi : acclimater | aklimatizo : acclimatation = alklimatigi

akno : (petit) bouton (sur la peau…) | aknozo : acné (méd.) | aknohava : boutonneux

akolio : acholie (méd.) = sengaleco

akolito : acolyte (rel.)

akomodi : adapter, ajuster (tech.), accommoder (opt.) | akomodiĝi : s'accommoder, s'adapter | akomodo : adaptation, accommodation

akompani : accompagner (p. f. // mus.) | akompano, akompanado : accompagnement ¦ en akompano de : en compagnie de (qqn.) ¦ kun akompano de : avec accompagnement de (mus.) | akompanaĵo : un accompagnement (mus.) | akompanantino : compagne // dame de compagnies // cavalière | akompanantaro : suite, escorte | akompanisto : accompagnateur | elakompani : reconduire (qqn.)

akonito : aconit (bot.) | akonitino : aconitine (ch.)

akontio : acontias (zoo.)

akoro : jonc odorant, lis des marais (bot.)

akordo : accord, entente (entre personnes) // accord (harmonie entre les choses) // opinions, mots, notes ¦ esti en akordo : être d'accord ¦ bela akordo : un accord parfait (mus.) ¦ akordo de la adjektivo : accord de l'adjectif ¦ akordo de la tempoj : concordance des temps | akorde : (kun) en accord (avec), conforme à | akordi : être d'accord (avec qqn, entre soi) // aller bien ensemble, s'harmoniser (: saveurs, couleurs) | akordigi : mettre d'accord (des personnes) // accorder (des mots…) | akordigebla : conciliable // variable (gr.) | akordiĝi : se mettre d'accord // s'accorder (gr.) | akordiĝo : accord (réalisé), conformité ¦ per komuna akordiĝo : de gré à gré, en commun accord, à l'amiable | akordiĝema : conciliant | malakordo : désaccord | malakordi : être en désaccord | misakorda : discordant, dissonant | neakordigebla : incompatible

akordiono : accordéon (mus.) | akordionisto : accordéoniste

akorio : achorion (myc. méd.) = favofungo

akra : aigu, pointu, acéré, affilé // aigu (angle), vive (arête), marqué (trait), accusé, tranché, saillant // vif (air froid, couleur, lumière, feu), perçant, âpre, cuisante (douleur), fort (au goût), âcre, piquant // acerbe, mordant, incisif, aigre (mot), tranchant (ton) // perçant (esprit), subtil, pénétrant, fine (ouïe) | akro : le tranchant, le fil (lame) = akraĵo // = akreĝo | akreco : acuité, finesse (d'une lame, des formes d'un bateau…) // âpreté, âcreté, acrimonie, le mordant // finesse (des sens, de l'esprit), acuité (de la vue) | akrigi : aiguiser, affûter, affiler (p. f.) ¦ akrigi la orelon : dresser l'oreille | akrigilo : pierre à aiguiser, aiguisoir | akrigisto : rémouleur, repasseur | akrigorado : meule (à aiguiser) | akriĝi : s'aiguiser (p. f.) | akracida : aigre | akrangula, akreĝa : à arêtes vives | akragusta : fort, épicé, poivré, âcre | akralanga : à la langue acérée, venimeuse | akrapinta : pointé, effilé | akraranda : à bords coupants | akrasenta : perspicace, fin | akrasona : aigu, strident | akrevida : à la vue perçante, perspicace | akravizaĝa : à la figure en lame de couteau | forakrigi : faire disparaître (une entaille) en meulant | malakra : mousse (pointe), émoussé, contondant // sourd (bruit), doux (feu), mat (couleur), terne, éteint // obtus, engourdi (sens) | malakraĵo : dos (d'une lame) = dorsomalakrigi : émousser // amortir, adoucir, assourdir (p. f.) // engourdir | malakriĝi : s'émousser, baisser (: vue), s'adoucir | neakra : mousse (adj.) | pliakrigi : aigrir, aviver (p. f.) | triakraĵa : à lame triangulaire

akreo : acre (de 40 à 80 ares, selon les pays)

akrediti : accréditer (pol.) | akreditaĵo : lettres de créance

akreditivo : lettre de crédit (fin.)

akrido : acridien, criquet (ent.)

akrobato : acrobate | akrobata : acrobatique | akrobataĵo : acrobatie (p. f.), tour de force | akrobatarto : art de l'acrobatie

akrocefala : acrocéphale (méd.)

akrocefalo : rousserolle (orn.) = kanbirdo

akrodinio : acrodinye (méd.)

akrogena : acrogène (myc.)

akrokordo : acrochorde (zoo.)

akroleino : acroléine (chim.)

akromata : achromatique (phs. opt.) | akromateco : achromatisme | akromatigi : achromatiser

akromatino : achromatine (bio.)

akromegalio : acromégalie (méd.)

akromio : acromion (anat.)

akronimo : un acronyme

akropolo : acropole (ant.)

akrostiko : acrostiche (litt.)

akrotero : acrotère (arch.)

akso : axe (t.s.) // essieu ¦ malantaŭa akso : pont arrière (auto.) | aksa : axial | aksingo : moyeu = nabo | aksoido : axis (anat.) | aksoida : axoïdien (anat.) | aksujo : palier = lagro | aksumi : tourner son axe, exécuter une rotation | aksobrako : fusée (d'essieu) | aksoĉapo : chapeau de moyeu | aksomuntaĵo : chape | aksopinto : pivot = pivoto | aksoskatolo : boîte à graisse | aksostifto : cheville ouvrière (méc.)

akselo : aisselle (anat. bot.) | aksela : axillaire | akselkavo : creux de l'aisselle

aksiomo : axiome | aksioma : axiomatique

aksiometro : axiomètre (mar.)

aksiso : axis = aksoido

aksolotlo : axolotl (zoo.)

aksono : axone (anat.)

aksungo : axonge (phar.)

akto : acte (th.) // acte (dr.), pièce (d'un dossier), document (d'archives…) ¦ akto pri naskiĝo : acte de naissance ¦ privata akto : acte sous seing privé | aktaro : dossier (d'une affaire), les pièces (d'un procès) | aktisto : greffier // clerc de notaire | aktujo : porte−documents, porte feuille (de ministre…) // = kovertego | aktoŝranko : cartonnier (meuble), classeur | interakto : entracte | triakta : en trois actes

akteo : actée (bot.) = Kristofora herbo

Akteono : Actéon (myth.)

aktina : actinique (ch. hot.) | aktineco : actinisme | aktinometro : actinométrie | aktinometrio : actinométrie | aktinomikozo : actinomycose (méd.)

aktinio : actinie (zoo.) = maranemono // actinium (ch.)

aktinomiceto : actinomycète (myc.) | aktinomicetozo : actinomycose (méd.) = aktinomicozo

aktinoperigoj : actinopérigiens (ich.)

aktiva : actif, agissant, effectif (secours), énergique (remède) // qui est en activité, en fonction, en exercice // actif (gr.) // qui appartient à l'actif (fin.) | aktivo : l'actif (gr. // fin.) | aktivi : être en cours, en action | aktiveco : activité | aktivigi : activer, mettre en mouvement, en action // donner une forme, un sens actif (gr.) | aktivismo : activisme (phil. // pol.) | aktivulo : militant (pol. syndical…) | neaktivo : inactivité | reaktiviĝo : regain d'activité | retroaktiva : rétroactif | retroaktiveco : rétroactivité

aktoro : acteur | aktora : d'acteur | aktoraĉo : cabotin, histrion | aktorino : actrice | ĉefaktoro : acteur principal, vedette

aktuala : actuel (t.s.) | aktuale : actuellement | aktualaĵoj : les actualités | aktualeco : actualité | aktualigi : actualiser | aktualigo : mise à jour (inf.)

aktuario : actuaire (fin.)

akumuli : accumuler | akumulado : accumulation | akumulatoro : accumulateur (élec.) | akumulilo (év.) = akumulatoro

akupunktoro : acupuncture (méd.)

akurata : ponctuel, exact (qqn.) // régulier (qqch.) ¦ akurate je la oka : à huit heures précises, tapant | akurateco : ponctualité, régularité | akuratege : avec la plus grande diligence | neakurata : qui n'est pas ponctuel, en retard, irrégulier (paiement) | neakurateco : inexactitude (aux rendez−vous…)

akustiko : l'acoustique (sc.) | akustika : acoustique

akuŝi : accoucher (d'un enfant) | akuŝo, akuŝado : accouchement | akuŝantino : parturiente | akuŝejo : maison d'accouchement, clinique | akuŝigi : accoucher (une patiente) | akuŝiĝo : enfantement, les couches | akuŝilo : forceps = forcepso | akuŝintino : l'accouchée | akuŝistino : accoucheuse, sage−femme | akŭsdoloroj : les douleurs, le travail | akuŝfino : délivrance | akŭskuracisto : accoucheur, obstétricien | akuŝologio : obstétrique | postakŭso : arrière−faix, délivre

akuta : aigu (géom. mus. méd.) | akuteco : acuité | akutangula : acutangle | malakuta : obtus // grave (son)

akuzi : accuser (pri de) | akuzo : accusation | akuzaĵo : charge (dr.) // grief | akuzanto : le plaignant | akuzisto : accusateur public | akuzito : l'accusé | ĉefakuzaĵo : chef d'accusation | misakuzi : accuser à tort, calomnier | sinakuzo : autocritique.

akuzativo : accusatif (gr.) | akuzativigi : mettre à l'accusatif

akvo : eau, onde ¦ dolĉa, sankta akvo : eau douce, eau bénite ¦ hipoklorita akvo : eau de Javel ¦ Kolonja akvo : eau de Cologne ¦ postlava akvo : eau de vaisselle, eaux grasses ¦ ellasi akvon = urini | akva : d'eau, aquatique, aqueux ¦ tere kaj akve : sur terre et sur mer | akvi : arroser, asperger d'eau, mouiller | akvado : arrosage | akvaro : les eaux, une nappe d'eau | akveca : aqueux, hydrique | akvero : une goutte d'eau | akvilo : arrosoir | akvisto : porteur d'eau ¦ Akvisto : le Verseau (astr.) | akvujo : réservoir, citerne | akvumi : faire de l'eau (mar.) = akviakvoaltira : hydrophile, hygroscopique | akvaraneo = argironetoakvobaraĝo : barrage (d'irrigation…) | akvobato : coup de bélier | akvobirdoj : oiseaux aquatiques, sauvagine | akvodomaĝoj : dégâts des eaux | akvodislimo : ligne de partage des eaux | akvodismeto : déplacement (mar.) | akvodivenisto = radiezistoakvodukto : aqueduc | akvoduno : houle | akvoebeno : plan d'au (avi.) | akvoentena : aquifère | akvofalo : chute d'eau, cataracte, saut | akvofarbo : couleur pour l'aquarelle | akvofeo : ondin | akvofeino : ondine | akvoflueto : filet d'eau | akvflugejo : base d'hydravions | akvoforto : force hydraulique, houille blanche | akvoglisilo : hydroglisseur | akvohorloĝo : clepsydre | akvimuna : imperméable // étanche | akvokalko : chaux hydraulique | akvokirlo : tourbillon | akvokloŝo : cloche (plongeurs) | akvokoko : poule d'eau (orn.) = galinaloakvokonduko : conduite d'au | akvokreso : cresson de fontaine | akvokruĉo : jarre | akvokuracado : hydrothérapie | akvolento : lentille d'eau (bot.) | akvolilio = nufaro | akvolinio = floslinio | akvomalsano = hidropso | akvomanko : disette d'eau | akvomapo : carte hydrographique | akvomarko : filigrane, marque (du papier) | akvomelono : melon d'eau, pastèque | akvometro : échelle (des eaux) | akvomuelilo : moulin à eau | akvonivela : à fleur d'eau | akvopesto : élodée du Canada (bot.) | akvopilko : water−polo (sp.) | akvopipo : narghilé | akvpipio : pipit spioncelle (orn.) | akvoplena : aqueux, spongieux // aquifère | akvopoto : broc | akvopremilo : presse hydraulique | akvoprenejo : prise d'eau, poste d'eau | akvoprovizi : arroser (un pays), irriguer | akvoprovizado : irrigation | akvopulo : puce d'eau (ent.) = dafnioakvopunkturo : aquapuncture (méd.) | akvorado : roue hydraulique | akvoralo : râle d'eau (orn.) | akvoregno : empire des eaux | akvorozo : nymphéa (bot.) = nimfeoakvoserpento : serpent | akvoskio : ski nautique | akvosoldato : stratifie (bot.) | akvospegulo : miroir d'eau (arch.) // akvoebeno | akvosputilo : gargouille | akvoŝovelilo : écope | akvoŝpruco : chasse d'eau | akvoŝraŭbo : vis d'Archimède | akvotima = hidrofobiaakvotranfalilo : déversoir, trop−plein | akvotreto : battement de pied (nage) | akvoturo : château d'eau | akvoturbino : turbine hydraulique | akvoturnejo, akvoturniĝo : tourbillon, malstrom | akvoveture : par voie d'eau | akvovojo : voie navigable | alakvigi = lanĉi (mar.) | apudakveco : voisinage de l'eau | elakviĝi : émerger | elakviĝo : émersion | enakvigi : immerger, plonger dans l'eau | enakviĝi : s'immerger, se plonger dans l'eau | enakviĝo : immersion // tirant d'eau (mar.) | senakva : à sec, privé d'eau // anhydre | senakviga : déshydratant | senakvigi : déshydrater // essorer | senakviĝo : déshydratation | subakva : qui est sous l'eau | subakvigi : noyer, submerger | subakviĝi : s'immerger // couler (bateau) | superakvi : inonder, envahir (: eaux), submerger (terre) | superakvego = diluvo | superakviĝi : être submergé, inondé | surakviĝi : amerrir (avi.) | surakviĝo : amerrissage | traakvi = irigacii

akvaforto : eau−forte | akvaforti : graver à l'eau forte | akvafortisto : aquafortiste

akvamarino : aigue−marine (min.)

akvarelo : aquarelle | akvareli : faire de l'aquarelle | akvarelisto : aquarelliste

akvario : aquarium | akvaria : d'aquarium

akvatinto : aquatinte | akvatinti : graver à l'aquatinte | akvatintisto : aquatintiste.

akvedukto : aqueduc = akvodukto

akvifoliaco : aquifoliacées, iliacées (bot.)

akvilegio : ancolie (bot.)

Akvilono : Aquilon (myth.)

Akvino : Aquino | la Akvinano : saint Thomas d'Aquin

Akvitano : Aquitain | Akvitanio, Akvitanujo : Aquitaine | akvitania : aquitain

al : (prép.) à, vers (direction, destination, attribution) // à, envers, pour (objet d'un sentiment…) ¦ ŝanĝiĝi al io : se changer en qqch ¦ amo al Dio : l'amour de (envers) Dieu ¦ kio estas al vi ? : qu'avez−vous ? ¦ trinkigu al li vinon : faites−lui boire du vin ¦ kion vi diris al tio ? : qu'avez−vous à dire à cela ? | ale : en direction de | alaĵo : appendice, annexe | aligi : joindre à // faire adhérer à (une société) | aliĝi : se joindre à // adhérer à | aliĝilo : bulletin d'adhésion | aliĝinto : un adhérent  | REM. « al » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier  | 1° la destination d'un mouvement ¦ alporti : apporter ♦ porti : porter  | 2° l'adjonction, l'addition ¦ aldiri : ajouter ♦ diri : dire  | 3° l'adaptation ¦ altranĉi : couper (un vêtement), tailler (une pierre précieuse) ♦ tranĉi : couper

al (suf.) sert  | 1° à former des noms d'ordres de plantes, d'après le nom d'une famille ¦ rozaloj : rosales ♦ rozo : rose  | 2° à nommer une fonction aldéhyde ¦ etanala : éthanal ♦ etano : éthane  | 3° à former des adjectifs de direction systématique (anat.) ¦ proksimala : proximal ¦ rostrala : rostral

alo : aile (du nez, de moulin, d'avion, de bâtiment, d'armée) // feuille (de paravent), volet (de triptyque) = padeloaleto : ailette (méc.) | aletoboltingo : écrou à ailettes

Alabamo : Alabama (EU)

alabastro : albâtre (min.) | alabastra : d'albâtre (p. f.)

Alaho : Allah (rel.)

alambiko : alambic = distililo

Alariko : Alaric

alarmo : alarme, alerte (mil.) | alarma : d'alarme | alarmi : jeter l'alarme // alerter (troupes) | alarmejo : point de ralliement | alarmilo : signal d'alarme // timbre avertisseur | alarmisto : un alarmiste | alarmkontakto : crocodile (chemin de fer) | alarmopreta : alerté (mil.) | alarmopreteco : état d'alerte | alarmoraketo : fusée de détresse | alarmsonorado : tocsin | alarmosonorileto : sonnette d'alarme

Alasko : Alaska (EU) ¦ Alaska Markolo = Beringa Markolo

alaterno : bourg−épine (bot.)

alaŭdo : alouette (orn.) ¦ blankflugila alaŭdo : alouette leucoptère ¦ nigra alaŭdo : alouette nègre | alaŭdfalko : hobereau (orn.) = subuteoalaŭdosprono : pied d'alouette (bot.) = delfinio

albo : aube (rel.)

Albo : Albe | Albano : Albain

Albano : Albanais | Albanio, Albanujo : Albanie

albatroso : albatros (orn.)

albedo : albédo (opt.)

Alberto : Albert | Alberta, Albertino : Alberte, Albertine

Albigenso : Albigeois (rel.)

albino : albinos (zoo. bot.) | albinismo : albinisme

Albiono : Albion

albito : albite (min.)

albugo : albugo (méd.)

albugineo : albuginée (anat.)

albumo : album (t.s.)

albumeno : albumen (bot.) // blanc d'oeuf

albumino : albumine (bio.) | albumina : albumineux | albuminoido : albuminoïde (ch.) | albuminurio : albuminurie | albuminuria : albuminurique

albumozo : albumose (ch.)

alburno : aubier (bot.) // ablette (ich.)

alceo : rose trémière = rozalteo

Alceo = Alkajo

alcedo = alciono

Alcesto : Alceste (homme) | Alcesta : Alceste (femme)

Alcibiado : Alcibiade

Alcino : Alcinoüs

alciono : martin−pêcheur (orn.) // alcyon (myth.)

alcionio : alcyonaire (zoo.)

alĉemilo = alkemilo

aldo : alto (mus.) | aldisto : une haute−contre (chanteur) | aldohobojo : cor anglais | aldoviolono : (violon) alto | subaldo = kontralto

Aldebarano : Aldébaran (astr.)

aldehido : aldéhyde (ch.)

Aldernejo : Aurigny

aleo : allée (ombragée) // allée (jardin)

Aleĉjo : Alec

aleatora : aléatoire (math.)

alegorio : allégorie (litt.) | alegoria : allégorique

alegro : un allegro (mus.) | alegre : allegro | alegreto : un allegretto

Aleksio : Alexis, Alex

aleksandro : alexandrin (vers)

Aleksandro : Alexandre | Aleksandra : Alexandra

Aleksandrio : Alexandrie | aleksandria : alexandrin (art…) | Aleksandrianismo : alexandrinisme

alektoro : alector (orn.)

Alemano : Aléman | alemana : alémanique | Alemanio, Alemanujo : Alémanie

aleno : alêne, poinçon (pour le cuir…)

Alensona : Alençon ¦ alensona punto : dentelle d'Alençon

allero : auvent, avant−toit (arch.)

alergio : allergie (méd.) | alergia (al) sensibilisé (qqch.) | kontraŭalergia : antiallergique

alerono : aileron (avi.)

Aleutoj : îles Aléoutiennes

aleŭrito : bancoulier (bot.)

alezi : aléser | alezado : alésage | alezilo : alésoir

alfo : alfa (bot.)

alfa : alpha (lettre grecque) | alfanumera : alphanumérique (inf.) | alfaradioj : rayons alpha (phs.).

alfabeto : alphabet | alfabeta : alphabétique | alfabeti : alphabétiser | alfabetizado : alphabétisation | alfabetumo : un alphabétaire, un abécédaire

Alfeo : Alphée (myth.)

alfenido : métal blanc, alfénide

Alfonso : Alphonse | Alfonsa, Alfonsino : Alphonsine

Alfredo : Alfred

algo : algue (bot.) | algologio : science des algues.

algebro : algèbre | algebra : algébrique

algio : douleur (fin de mot technique) = doloro

Algolo : Algol (astr.)

algoritmo : algorithme (math.)

algvazilo : alguazil

Alĝero : Alger | Alĝerano : un Algérois | Alĝerio : Algérie | alĝeria : algérien | Alĝeriano : Algérien | alĝerlando : l'algérois = alĝerejo

Alhambro : l'Alhambra

alĥemio = alkemio

alia : autre (ol) que // (pron.) l'autre, un autre ¦ tiu aŭ alia : tel ou tel ¦ nenio alia krom : rien d'autre que | alie : autrement, d'une autre façon // sinon | alio : un autre chose | alieco : différence, dissemblance | aliigi : transformer, changer, convertir en | aliiĝi : s'altérer, changer | aliiĝo : transformation, altération | aliulo : autrui | alidire : ou, autrement dit | alifoje : une autre fois | aliforma : de forme différente | aliformigi = transformialiformiĝi : se métamorphoser, se changer en | aligentuloj : les Gentils (B.) // allogènes | alikoloriĝi : changer de couleur | alilande : à l'étranger, au dehors | alilingva : étranger (de langue) | aliloke : ailleurs | alimaniere : d'une autre façon | alinaciano : étranger (de nation) | alinome : alias | aliparte : d'autre part | aliproprigi : aliéner (un bien) | alirasano : étranger (de race) | alireligiano : membre d'une autre religion, un incroyant, un infidèle | alispeca : d'une autre espèce | alitempe : en d'autres temps | alivesti : travestir | alivestita : déguisé | alivorte : en d'autres termes, autrement dit | interalie : entre autres | kunalie : entre autres choses | senalie : sans plus

Alio : Ali ¦ Ali Babo : Ali Baba

alianco : alliance (pol.) | alianca : allié (adj.) | aliancano = aliancito | alianciĝi : s'allier à | aliancito : un allié

aliario : alliaire (bot.)

alibio : alibi (dr.)

Alica : Alice ¦ Alica en Mirlando : Alice au pays des merveilles

alidado : alidade (phs.)

aliena : aliéné (méd.) | alienisto : (médecin) aliéniste | alienulo : nun aliéné

alies : d'un autre, à un autre = de iu aliula, aliula

aligatoro : alligator (zoo.)

alikvanta : aliquante (math.)

alikvota : aliquote (math.)

alilo : allyle (ch.)

alimento : pension alimentaire (dr.)

alineo : alinéa // enregistrement (inf.) | alineu! : à la ligne | alineaĵo : un alinéa, paragraphe

aliso : alysse, corbeille d'or (bot.)

alismo : alisme (bot.)

aliteracio : allitération (litt.) | aliteracia : allitéré

alizo : alise (bot.) | alizujo, alizarbo : alisier

alizarino : alizarine (ch.)

alizeo : alizé (mété.) | kontraŭalizeo : contre−alizé

alko : élan (mam.)

alkao : pingouin = aŭko

alkado : alcade (dr.)

Alkajo : Alcée | alkaja : alcaïque

alkalo : alcali (ch.) | alkala : alcalin ¦ alkala solvaĵo : lessive | alkaleco : alcalinité | alkalema : alcalescent | alkaligi : alcaliser | alkaliga : alcalifiant | alkaligo : alcalisation | alkaloido : alcaloïde | alkalometro : alcalimètre | alkalometrio : alcalimétrie | alkalorezisto : inattaquable aux alcalis

alkalio : métal alcalin

alkarazo : alcarazas

alkazabo : casbah (arch.)

Alkazaro : Alcazar

alkekengo : coqueret, herbe à cliques (bot.)

alkemio : alchémille (bot.) = dammantelo

alkoholo : alcool (ch.) // alcool éthylique, esprit de vin ¦ absoluta, denaturita alkoholo : alcool pur, alcool dénaturé | alkohola : alcoolique | alkoholi : alcooliser (ajouter de l'alcool à) | alkoholaĵo : un alcool, un spiritueux // teinture (phar.) ¦ ardaj, krudaj alkoholaĵoj : liqueurs fortes, casse−pattes* | alkoholaĵisto : liquoriste | alkoholemio : alcoolémie | alkoholigi : alcooliser (transformer en alcool) | alkoholismo : alcoolisme | alkoholulo : un alcoolique | alkoholfornelo : réchaud à alcool | alkoholometro : alcoolomètre | alkoholometrio : alcoolométrie | kontraŭalkohola : antialcoolique | senalkohola : sans alcool, hygiénique (boisson)

alkoholato : alcoolat (phar.)

alkolholaturo : alcoolature (phar.)

alkovo : alcôve // ruelle (de lit) | alkovisto : un bel esprit (litt.)

almo : âme (de poutrelle…)

almagesto : almageste (astr.)

almanako : almanach

almeo : danseuse

almenaŭ : (adv.) au moins // du moins ¦ se almenaŭ : si seulement

almozo : aumône | almoze : en vivant d'aumônes | almozi : mendier, quémander, faire la manche | almozisto : aumônier (d'un prince…) | almozulo : mendiant, gueux, mendigot* | almozuleco : mendicité, gueuserie | almozulejo : asile d'indigents | almozdoni : faire la charité | almozdonema : charitable | almozkesto : tronc des pauvres | almozmonaĥo : moine mendiant | almozorenoj : ordres mendiants | almozpeti : demander l'aumône, la charité | almozpetado : mendicité | almozosako : besace | elalmozi : obtenir à force de prières, en mendiant

alno : aulne (bot.) | alnaro, alnejo : aunaie

aloo : aloès (bot.) | aloaĵo : de l'aloès (phar.)

Alobrogo : Allobroge

alodo : alleu (pol.).

alojo : alliage (ch.) | aloji : allier (métaux)

alokazio : alocasia (bot.)

alonĝo : allonge (d'une lettre de change) // rallonge (de table)

alopato : allopathe | alopatio : allopathie | alopatia : allopathique

alopecio : alopécie (méd.)

alopekuro : vulpin (bot.) = vulpovosto

alotropa : allotropique (ch.) | alotropeco : allotropie

alozo : alose (ich.)

alpo : alpage, pacage de montagne | alpa : alpin, alpestre ¦ alpa bastono : alpenstock | alpismo : alpinisme | alpisto : alpiniste

Alpoj : les Alpes | alpano : habitant des Alpes | cisalpa : cisalpin | transalpa : transalpin

alpako : alpaga (t.s.).

alparo : le pair (fin.) ¦ esti alpara : être au pair (actions) | alpareco : parité

Alsaco : Alsace

alsino : mouron des oiseaux = stelario

alta : haut, élevé (p. f.) | alte : haut (adv.) // hautement ¦ rigardi de alte : regarder de haut | alten : vers le haut, en l'air | alto : hauteur (dimension) // le haut ¦ 4 metroj da alto : 4 mètres de hauteur ¦ la altoj kaj malaltoj : les hauts et les bas | altaĵo : une hauteur, une éminence, une élévation de terrain | alteco : hauteur (qualité), élévation // = altitudo ¦ Via Alteco : Votre Altesse | alteckuracado : cure d'altitude | altega : vertigineux | altigi : élever, hausser // exalter | altigilo : hausse (arme) // = dieso | altigisto : haussier (fin.) | altiĝi : s'élever (avi.) | altiĝrapido : vitesse ascensionnelle | altamasigi : empiler | altangulo : hauteur (d'un astre) | altedevena : bien né | altebenaĵo : plateau (géogr.) | altestime : avec ma considération distinguée | altfluga : de haut vol, ambitieux, vaste (dessein) | altforno : haut fourneau | altfrekvenca : de haute fréquence (élec.) | altagrada : de haut degré, intense | altklasa : de haute classe | altkravata : gourmé | altkreska : de haute taille | altkvalita : de première qualité, exquis | altlernejo : grande école | altlimo : plafond (avi.) | altlisa = altvarpaaltometro : altimètre | altometrio : altimétrie | altmonda : du grand monde, raffiné | altnivela : (f.) relevé, remarquable, éminent | altnobela : de haute noblesse | altapreza : précieux | altranga : de haut rang | altrangulo : dignitaire, haut personnage | altreliefo : haut−relief | altrendimenta : à grand rendement | altosalto : saut en hauteur | altoteno : élévation (rel.) | alttensio : haute tension (élec.) | alttensia : à haute tension | altvalora : de haute valeur, précieux | altvaluta : à change élevé | altvarpa : (tapiŝo : tapis) de haute lice | malalta : bas (p. f.) | malaltaĵo : bas−fond // creux de terrain | malaltigi : abaisser (p. f.) | malaltiga : rabaissant, ravalant, humiliant | malaltigilo = bemolomalaltiĝi : s'abaisser (p. f.) | malaltranga : de rang inférieur ¦ la Plej Alta : le Très Haut | plejaltaĵo : sommet | plialteco : élévation (de qqn. à un rang) // surélever

Altairo : Altaïr (astr.)

Altajo : Altaï | altaja : altaïque

altano : belvédère, terrasse

altaro : autel | altartabulo : retable | altartuko : nappe d'autel | ĉefaltaro : maître−autel

alteo : guimauve (phar.) ¦ altea pasto : (pâte de) guimauve (phar.)

alterni : alterner (avec), se succéder (tour à tour) | alterna : alternatif, alternant, alterné // alterne (géom.) // alternatif (élec.) | alterno : alternance, phase | alterne : alternativement, tour à tour | alternado, alterneco : alternance | alternatiro : alternateur (élec.) | alternigi : faire alternance

alternanco : demi−période (élec.)

alternativo : une alternative | alternativa : alternatif (écologie) ¦ alternativaj medicinoj : médecines alternatives

altitudo : altitude (géogr.) ¦ je la altitudo de : à la hauteur de, en vue de (mar.)

altruismo : altruisme | altruisma : altruiste

aluato : alouate (zoo.)

aludi : faire allusion à // donner à entendre, insinuer // (qqch.) rappeler | aludo : allusion // insinuation // (f.) soupçon (de vin…) | aluda : allusif | alude : à demi−mot, à mots couverts

alumeto : allumette | alumetujo : boîte d'allumettes

aluminio : aluminium (ch.) | aluminia : alumineux, en aluminium

aluno : alun | aluna : d'alun | aluni : alunir | alunado : alunage | alunejo : alunière | aluneco : alunite | alunfabriko : alunerie

aluvio : alluvion | aluvia : alluvial

alveolo : alvéole | alveola : alvéolaire | alveolito : alvéolite (méd.)

alveolaro : une alvéolaire (phon.)

alvuso : alevin (ich.) | alvusumi : aleviner

Alzaco : Alsace | alzacano : alsacien

alzano : alezan

ami : aimer (Dieu, son père, les femmes, un ami…) // aimer, trouver plaisir à (jeu, café, danser…) | amo : amour // affection // goût pour (qqch.) | ama : d'amour // aimant | amaĵo : acte, gage, souvenir d'amour // = amafero | amaĵisto = amoranto | amanto : amant | amataĵo : occupation préférée, dada* | amantino : amante | amegi : adorer, brûler pour | amema : tendre, affectueux | amemo : tendresse | ameto : amourette, béguin | aminda : aimable | amindeco : charme, attrait (de qqn.) | amindumi : faire la cour à, courtiser, conter fleurette | amindumado : cour | amindumanto : soupirant | amisto : jeune premier (th.) // = amoristoamafero : affaire de coeur, liaison | amdeziro : qui aspire à l'amour | amdoloro : peine d'amour, de coeur | amdonantino : maîtresse, amie | amesprimo : déclaration d'amour | amflamo : ardeur amoureuse, feux, flamme | amimplikiĝo : liaison | amintrigo : intrigue galante | amkanto : chanson d'amour | amkantisto : minnesänger, ménestrel // chanteur de charme | amumo : cour d'amour | amletereto : billet doux, poulet* | amoplena : affectueux // amoureux | amsopira : qui languit d'amour | amtrinkaĵo : philtre | amvendistino : courtisane, fille | amvundita : féru d'amour | ekami : tomber amoureux de | enamiĝi : s'éprendre de | geamantoj : amants, couple | malami : haïr, détester | malamo : haineux, plein de haine (pour qqn.) | malamanto : ennemi | malaminda : haïssable, odieux, détestable | memamo : amour−propre, égoïsme | neamanta : dur, sec (f.) | plejamato : bien−aimé | senama : froid, indifférent | sinamo = memamo

Amedeo : Amédée

Amalek : Amalec (B.) | Amalekido : amalécite

amalgamo : amalgame (ch.) | amalgami : amalgamer | amalgamiĝi : s'amalgamer

Amalia : Amélie

amando : amande (graine d'un noyau)

amanito : amanite (myc.) = mŭsfungo

amara : amer (p. f.) | amaraĵo : un amer (boisson) // qqch. d'amer | amareco : amertume

amaranto : amarante (bot.) | amarantokolora : de couleur amarante.

amaso : tas, monceau, amas, pile // foule, multitude, presse, affluence // masses (pol.) ¦ amaso da : un tas de (p. f.) | amasa : en masse, par masse | amase : en folle, en tas, en masse | amasego : une énorme quantité | amasigi : amonceler, entasser, amasser, accumuler // concentrer (troupes), attrouper, grouper | amasiĝo : attroupement | amasagitado : action de masses | amasbŭci : massacrer | amasfabrikado : fabrication en série, en grand | amasinforma : médiatique | amasinformiloj, amaskomunikiloj : les médias | amaskulturo : culture de masse | amasloĝejo : hébergement (en dortoir) | amaspafado : tir de concentration | amastombejo : fosse commune, charnier | suramasigi = stapli

amatoro : amateur (non professionnel) // = spertulo = ŝatanto ¦ amatora teatro : théâtre d'amateurs | amatoreco : amateurisme

amaŭrozo : amaurose (méd.)

amazono : amazone (sp.)

Amazono : Amazone (myth.) // l'Amazone (fleuve) | Amazonio : Amazonie (Brésil)

ambasado = ambasadorejo

ambasadoro : ambassadeur | ambasadoraro : une ambassade | ambasadoreco : dignité, rang d'ambassadeur | ambasadorejo : ambassade (bureaux) | ambasadorino : ambassadrice

ambaŭ : (pron. Inv.) tous deux, tous les deux, l'un et l'autre | ambaŭdekstra : ambidextre | ambaŭflanka : bilatéral // réciproque, respectif | ambaŭflanke : des deux côtés | ambaŭmane : à deux mains, à pleines mains | ambaŭseksa : hermaphrodite | ambaŭsenca : ambigu | ambaŭsenseco : ambiguïté | ambaŭspeca : des deux sortes | ambaŭtranĉa : à deux tranchants | ambaŭvalora : ambivalent (psy.) | ambaŭvaloreco : ambivalence

ambicio : ambition | ambicia : ambitieux | ambicii : ambitionner // avoir l'ambition de (faire qqch.) | ambiciulo : un ambitieux | senambicia : désintéressé, modeste

ambigua = dusenca = dubsenca

ambivalenco : ambivalence

amblo : amble | ambli : aller l'amble

ambliopa : amblyope (méd.) | ambliopeco, ambliopulo : un amblyope

ambono : ambon (arch.)

amboso : enclume (tech. anat.) | ambosbeko : bigorne

ambro : ambre (gris) | ambra : ambré (parfumé)

ambrosio : ambrosie (bot.)

Ambrozo : Ambroise | ambroza : ambroisien

ambrozio : ambroisie (p. f.) | ambrozia : ambrosiaque

ambulanco : ambulance (hôpital) // voiture | ambulancisto : ambulancier

ambulatorio : déambulatoire (arch.) // promenoir, préau // service de soins externes (hôpital)

amebo : amibe (zoo.) | ameba : amibien | ameboida : amiboïde | amebozo : amibiase (méd.) | amebuloj : amiboïdes

amelo : amidon (ch.) // = fekulo  | ameli : amidonner | amelgluo : empois | amelgumo : dextrine

Amelia : Amélie

amen! : amen!, ainsi−soit−il!

amendi : amender (un projet) | amendo : amendement (pol. dr.)

amendamento = amendo

amenoreo : aménorrhée (méd.)

amento : chaton (bot.) | amentacoj : amentacées

americio : américium (ch.)

Ameriko : Amérique | amerika : américain | Amerikano : un Américain | Nordameriko : Amérique du nord | Mezameriko : Amérique centrale | Sudameriko : Amérique du sud | Sudamerikano : un Sud Américain

ametisto : améthyste (min.)

ametropa : amétrope (méd.) | ametropeco : amétropie

amfibio : un amphibie (zoo.) | amfibia : amphibie (zoo. // tank…)

amfibolo : amphibole (min.)

amfibologio : amphibologie

amfibrako : amphibraque (vers.)

amfiokso : amphioxus (palé.)

amfiteatro : amphithéâtre (arch.) | amfiteatra : en amphithéâtre

Amfitriono : Amphitryon

Amfitrita : Aphitrite (myth.)

amforo : amphore (ant.) // Amforo = Akvisto (astr.)

amhara : amharique (langue)

amianto : amiante

amido : amide (ch.)

Amieno : Amiens | amiena : amiénois

amiko : ami | amika : amical | amike : amicalement, en amitié | amikaĵo : une amitié, une complaisance | amikaro : groupe d'amis // une amicale | amikeco : amitié | amikiĝi : se lier d'amitié | amikiĝema : liant, sociable | amikino : amie | eksamiko : un ancien ami | malamiko : ennemi | malamika : ennemi, hostile, adverse | malamikeco : inimitié, hostilité, animosité | malamikigi : (homojn) brouiller // (iun al si) se mettre à dos, s'aliéner (qqn.) | malamikiĝo : brouille | pseŭdoamiko : faux ami | reamikigi : réconcilier | reamikiĝo : réconciliation | senamika : sans amis

amikto : amict (rel.)

amilo : amyle (ch.) | amila : amylique | amilobakterio : amylobacter

amino : amine (ch.)

amirido : amyride (bot.)

amnestio : amnistie (dr.) | amnestii : amnistier (qqn.)

amnezio : amnésie (méd.) | amnezia : amnésique | amneziulo : un amnésique

amnio : amnios (méd.) | amnia : amniotique

amoko : amok (psy.)

amomo : amome (bot.)

Amono : Ammon (myth. // B.) | Amonidoj : Ammonites

amonio : ammonium (ch.)

amoniako : ammoniac (gaz) // ammoniaque (liquide) | amoniaka : ammoniacal

amonito : ammonite (palé.)

amoro : amour (sexuel) | amori : faire l'amour | amoranto : amant, galant | amorantino : maîtresse | amoristo : coureur, débauché | amoristino : femme galante, courtisane | amorveka : sensuel, sexy

Amoro : l'Amour, Cupidon (myth.) | Amoretoj : Amours (b.a.)

amorfa : amorphe (ch. min.) | amorfeco : état amorphe

Amoridoj : Amorrhéens (B.)

amortizi : amortir (fin. // rad. phs.) | amortizo : amortissement | amortizebla : amortissable | amortizilo : amortisseurs (auto.)

Amos : Amos (B.)

ampelo : contiga (orn.) | ampeledoj : ampélidés

ampeloprazo : faux poireau (bot.)

ampelopso : vigne vierge (bot.)

ampero : ampère (élec.) | amperaro : ampérage | amperhoro : ampère−heure | ampermetro : ampèremètre | ampervolvo : ampère−tour | miliampero : milliampère

amplekso : ampleur, grandeur, étendue (de qqch.), les dimensions, les proportions, le volume (de qqch.) // extension (phil.) // = amplitudo | internaamplekso = kapacito | ampleksa : ample, vaste, étendu, large (f.) | ampleksi : embrasser (f.), comprendre (f.), s'étendre à | ampleksigita : augmentée (réédition) | samampleksa : de mêmes dimensions, équivalent

amplifi : amplifier (élec.) | amplifo : amplification | amplifilo : amplificateur

amplifikatoro = amplifilo

amplitudo : amplitude (géom. phs.)

ampolo : ampoule (él, phar. rel. anat.) | ampoltubo : pipette (ch.)

amputi : amputer (chir.) | amputo : amputation | amputito : un amputé

Amsterdamo : Amsterdam

Amudarjo : l'Amou−Daria

amuleto : amulette, gris−gris (rel.)

Amuro : l' Amour (fleuve)

amuzi : amuser, divertir, distraire ¦ sin amuzi = amuziĝi | amuza : amusant, divertissant | amuzo : récréation, distraction | amuzaĵo : un amusement, passe−temps | amuzaĵeto : amusette | amuziĝi : s'amuser, se divertir | amuzilo : jouet (p. f.), hochet | amuzisto : amuseur // bouffon, clown.

ano : (suf.) signifie le membre d'un groupement, l'habitant, l'adepte ¦ civitano : citoyen ♦ civito : cité ¦ vilaĝano : villageois ♦ vilaĝo : village ¦ kristano : un chrétien ♦ Kristo : le Christ, | ano : membre (de qqch.) | anaro : troupe, groupe compagnie, cercle | anara : grégaire | anareco : qualité de membre, appartenance | anariĝi : adhérer à, s'affilier à, devenir membre de | anariĝo : adhésion, affiliation

anabaptisto : anabaptiste (rel.)

anabolo : anabolisme (phl.)

anafilaksio : anaphylaxie (méd.) | anafilaksia : anaphylactique

anaforo : anaphore (gr.)

anagalo : anagallis (bot.) | ruĝanagalo : mouron rouge

anagiro : bois puant (bot.)

anaglifo : anaglyphe (sculpture, ciné.) | anaglifa : anaglyphique

anagramo : anagramme (litt.) | anagrama : anagrammatique | anagramisto : faiseur d'anagrammes

anakardio : anacarde (bot.) | anakardiujo : anacardier ¦ okcidenta anakardiujo : acajou à pommes

Anakarsiso : Anacharsis

anakoluto : anacoluthe (litt.)

anakondo : anaconda, eunecte (zoo.)

anakoreto : anachorète (rel.) | anakoreta : anachorétique | anakoreteco : anachorétisme

Anakreono : Anacréon | anakreona : anacréontique

anakronismo : anachronisme | anakronisma : anachronique

anakruzo : anacrouse (mus.)

Anaksagoro : Anaxagore

analo : annales | analisto : un annaliste.

analfabeto : illettré | analfabeteco : analphabétisme

analgezio : analgésie (méd.) | analgezia : analgésique

analgeziko : un analgésique (méd.)

analitiko : analyse (math.), calcul différentiel | analitika : analytique (math.)

analizi : analyser (t.s.) | analizo : analyse | analiza : analytique | analizebla : analysable | analizejo : laboratoire d'analyses | analizemeco : esprit d'analyse, de critique | analizilo : analyseur (opt.) | analizisto : analyste (psy.) | memanalizo : auto−analyse (psy.)

analoga : analogue | analogeco : analogie

analogio : analogie | analogie : par analogie

Anamo : Annam | Anamano : Annamite

anamirto : anamirte (bot.)

anamorfozo : anamorphose (opt.)

ananaso : ananas (fruit) | ananasujo : ananas (plante)

anapesto : anapeste (vers.) | anapesta : anapestique

Anapurno : l'Anapurna (géogr.)

anarĥio : anarchie = anarkio

anariko : anloup (ich.)

anarkio : anarchie (pol.) | anarkia : anarchique (pol.) | anarkiismo : anarchie (système) | anarkiisto : anarchiste, anar* | anarkiulo : un marginal

anaso : canard (orn.) ¦ hejma anaso, sovaĝa anaso : canard domestique, canard sauvage | anasa : de canard | anasaĵo : du canard (cuis.) | anasedoj : anasidés | anasido : caneton | anasino : cane | anasiri, anaspaŝi : se dandiner | viranaso : malard

anastatiko = Jeriĥorozo

Anastazio : Anastase | Anastazia : Anastasie

anastigmata : anastigmatique (opt.) | anastigmato : un anastigmate | anastigmateco : anastigmatisme | anastigmatigi : anastigmatiser

anastomo : bec−ouvert (orn.)

anastomozo : anastomose (méd.) | anastomozi : s'anastomoser

anatemo : anathème (rel.) | anatemi : anathématiser

anatifo : anatife (zoo.)

Anatolo : Anatole

Anatolio : Anatolie (Asie Mineure)

anatomo : un anatomiste | anatomio : anatomie | anatomia : anatomique | anatomii : faire l'anatomie de | anatomiisto  = anatomo

anco : (suf. tech.) caractérise certaines grandeurs physiques ¦ induktanco : inductance ♦ indukti : induire ¦ konduktanco : conductance ♦ kondukti : conduire

anĉo : anche (mus.) | anĉinstrumento : instrument à anche

anĉovo : anchois (à l'huile)

Andoj : les Andes | anda : des Andes, andin

Andaluzo : un Andalou | Andaluzio, Andaluzujo : Andalousie | Andaluzino : une Andalouse

andanto : un andante (mus.) | andante : andante

Andoro : Andorre | Andorano : Andorran

Andreo : André, Andréas | Andrea : Andrée, Andréa

androgina : androgyne (bot. zoo.)

Andromaka : Andromaque

andromedo : andromède (bot.)

Andromeda : Andromède (myth. astr.)

andujo : andouille (cuis.) | andujeto : andouillette

anekdoto : anecdote // histoire (amusante) // écho (presse) | anekdota : anecdotique | anekdotaro : ana, recueil de bonnes histoires | anekdotisto : anecdotier // échotier

aneksi : annexer (t.s.) | anekso, aneksado : annexion | aneksaĵo : territoire annexé // une annexe | aneksismo : annexionisme

anelidoj : anélidés (zoo.)

anemio : anémie (méd.) | anemia : anémique | anemiigi : anémier | anemiiĝi : s'anémier

anemometro : anémomètre (phs.) | anemometrio : anémométrie

anemono : anémone (bot.)

aneroido : baromètre métallique

anestezi : anesthésier, endormir (méd.) | anestezo : anesthésie, insensibilisation | anesteza : anesthésique, anesthésiant | anestezaĵo, anestezilo : un anesthésique | anestezologio : anesthésiologie

aneto : aneth (bot.)

aneŭrismo : anévrisme (méd.) | aneŭrisma : anévrismal

anfrakto : anfractuosité (anat. min.)

Angelo : Angelo | Angela : Angèle

angeliko : angélique (bot.)

Angelika : Angélique

angio : vaisseau (anat. bio.) | angia : vasculaire ¦ limfa angiaro : système lymphatique | angiito : angéite (méd.) | angiologio : angiologie | angiomo : angiome | angidilata, angikonstrikta, angimotora = vazodilata, vazokonstrikta, vazomotora

angilo : anguille (ich.) | angilejo : anguillère.

angino : angine (méd.) ¦ folikla angina : angine couenneuse

angiospermoj : angiospermes (bot.)

Anglo : Anglais | angla : anglais | angle : à l'anglaise | anglaĵo : particularité, coutume anglaise // un texte anglais | angleco : caractère anglais | Anglio, Anglujo : Angleterre | angligi : angliciser | anglismo : anglicisme | anglokatoliko : anglican | anglalingva : de langue anglaise | anglomanio  : anglomanie | anglonormanda : anglo−normand | anglosaka : anglo−saxon

anglezo : anglaise (danse // écriture)

anglicismo = anglismo

anglikano : un anglican (rel.) | anglikana : anglican | anglikanismo : anglicanisme

Angolo : Angola | Angolano : Angolais.

angoro : angoisse (méd.) // angoisse, anxiété, martyre (f.) | angora : angoissé anxieux (méd.) // angoissant, atroce, navrant, poignant | angore : avec anxiété, anxieusement | angori : être angoissé (méd.) // être dans l'anxiété, au supplice | angoreta : anxieux | angordona : angoissant | angorplena = angora

angosturo : angusture (bot. phar.) | falsa angosturo : fausse angusture

angreko : angrec (bot.)

angulo : angle // encoignure, coin (t.s.) ¦ preter la angulo : tourné le coin ¦ en ĉiuj anguloj de la mondo : aux quatre coins du monde | angula : angulaire, d'angle // anguleux ¦ turniri angulen : tourner le coin (de la rue) | angulaĵo : cornière | anguleto : petit coin, niche (f.) // faux−fuyant, subterfuge | angulilo : équerre | anguldomo : maison du coin, qui fait l'angle | angulfero : fer en V, cornière | angulforma : anguleux // coudé | angulludo : jeu des quatre coins | angulmeblo : encoignure | angulmezurilo : rapporteur (géom.) | angulornamita : cantonné (arch.) | angulpeco : équerre (de renforcement), coin (en tôle) | angulplena : plein de recoins | angulŝtono : pierre angulaire | *triangulo : triangle (géom.// mus.) | triangula : triangulaire | trianguladi : trianguler | triangulado : triangulation  | REM.  Pour les autre figures géométriques, « angulo » se traduit par la forme grecque « −gone » | dekangulo : décagone | dudekangulo : dodécagone | kvarangulo : tétragone | kvinangulo : pentagone | multangulo : polygone | naŭangulo : nonagone | okangulo : octogone | sepangulo : heptagone | sesangulo : hexagone

Angulemo : Angoulème | Angulemo : Angoumois

Anguro : Angora (auj. Ankara) ¦ angura kato : chat angora

angviso : orvet (zoo.) = vitroserpento

anĝelo : ange (p. f.) ¦ gardanta anĝelo : ange gardien (rel.) | anĝela : angélique | anĝelaro : choeur des anges | anĝeleto : angelot | arkianĝelo, ĉefanĝelo : archange

anĝeluso : angélus (rel.)

Anĝevo : Angers | Anĝevano : Angevin | Anĝevejo : Anjou

anheli : haleter = spiregi

anhidra : anhydre (ch.) | anhidrozo : anhydrose (méd.)

anhidrio : anhydride (ch.)

anhidrito : anhydrite (ch.)

Anĥizo = Ankizo

anilo : anil, indigotier (bot.)

anilino : aniline (ch.) | anilinruĝo : fuchsine = fuksino

animo : âme (t.s.) ¦ eligi sian animon : rendre l'âme | anima : de l ‘âme, psychique // animé | animi : animer (p. f.) | animado : animation | animanto : animateur | animismo : animisme | animulo : un être animé | animmigrado : transmigration (rel.) | animstato : état d'âme | animtrankvilo : paix du coeur, ataraxie (phil.) | reanimi : réanimer | reanimado : réanimation | senanima : inanimé | animo : unanime | animeco : unanimité.

animalo : animal (zoo.) | animaleco : animalité

anizo : anis (fruit) | anizujo : anis vert (bot.) | anizlikvoro : anisette | anizlozanĝo : (dragée d') anis

anjono : anion (ch.)

Anĵuo : Anjou | Anĵuano : Angevin

Ankaro = Ankara

ankaŭ : aussi, également ¦ kaj mi ankaŭ ne : moi non plus ¦ ne nur … sed ankaŭ : non seulement … mais encore ¦ ankaŭ dum paco : même pendant la paix

ankilostomo : ankylostome (zoo.) | ankilostomozo : ankylostomiase (méd.)

ankilozo : ankylose (méd.) | ankilozi : ankyloser | ankiloziĝi : s'ankyloser

Ankizo : Anchise

ankoneo : anconé (anat.)

Ankono : Ancône

ankoraŭ : (adv.) encore, jusqu'à présent // encore, de plus // encore, en outre, même ¦ ankoraŭ hieraŭ : hier encore ¦ ankoraŭ ne : pas encore ¦ ne ankoraŭ = ne plu  | ne irante ankoraŭ pli malproksimen… : sans même aller plus loin… | ankoraŭfoje : encore une fois

ankro : ancre (t.s.) ¦ krizokaza ankro : ancre de miséricorde ¦ esti ĉe ankro : être à l'ancre ¦ levi la ankron : lever l'ancre | ankri : mouiller | ankrado : mouillage (de l'ancre) | ankrejo : ancrage, mouillage | ankriĝi : s'ancrer ¦ ankrumi : être au mouillage | ankrobuo : bouée de corps mort | ankrohorloĝo : montre à échappement | ankropendigilo : bossoir | ankrotreni : chasser sur ses ancres | ankrotruo : écubier | ankrovinĉo : guindeau | ĉefankro : maîtresse ancre | deankriĝi : déraper (ancre) | malankri : désancrer

anksia : anxieux (méd.) = angoreta

ankuzo : buglosse (bot.)

Anna : Anne

anobio : anobie, vrillette (ent.)

anodo : anode (élec.) | anoda : anodique | anodizi : anodiser | anodizo : anodisation

anodonto : moule d'eau douce (zoo.)

anofelo : anophèle (ent.)

anomalio : anomalie (sc.) | anomalia : anomal | anomaliaĵo : une anomalie

anono : anone (bot.)

anonci : annoncer, faire connaître, notifier, publier (les bans), signifier (un arrêt), porter à la connaissance (du public), faire part de // insérer une annonce // annoncer, présager ¦ anonci por io : chercher par voie d'annonce ¦ sin anonci : (ĉe iu) se faire annoncer (chez qqn.) // se faire porter présent (mil.) | anonco : annonce, notification // bans | anonca : d'annonce // annonciateur, prémonitoire (méd. psy.) | anoncado : annonce (acte), publication (d'avis) | anoncanto : annonceur | anoncilo : prospectus | anoncisto : annoncier (journal) // speaker (radio) // présentateur (télévision) // compère (th.) ¦ publika anoncisto : crieur public | anoncistino : speakerine (radio) // commère (th.) | anoncaferoj : les Petites Annonces | anoncagento : courtier d'annonces | anoncbulteno : feuille d'annonces | anoncletero : faire−part // lettre d'avis | anoncoficejo : office de publicité

anonima : anonyme | anonime : sous couvert de l'anonymat | anonimeco : anonymat | anonimulo : un anonyme // auteur anonyme (litt.)

anorako : anorak (vêt.)

anoreksio : anorexie (méd.) = senapetiteco

anormala : anormal = eksternorma

anso : anse (vase, panier…) // anse (anat.) // (év.) = klinko | ansa : ansé | anspoto : pot à anse | duansa : à deux anses

Anselmo : Anselme

ansero : oie (orn.) | anserido : oison | anserino : oie (femelle) // oie, bécassine (f.) | anserbleki : cacarder | ansergrifo : vautour fauve (orn.) = gipoanserhepato : foie d'oie (cuis.) | anserknabino : gardeuse d'oies | anserpaŝe : au pas de l'oie (mil.) | anservice : à la queue leu leu | viransero : jars

anstataŭ : (prép.) au lieu de, à la place de, en guise de ¦ anstataŭ ke : au lieu que | anstataŭe (de) : en remplacement (de), en échange (de) | anstataŭa : de remplacement, de substitution, de rechange | anstataŭi : remplacer, jouer le rôle de | anstataŭo : remplacement | anstataŭanto : remplaçant, suppléant, substitut | anstataŭigi : (iun per iu) remplacer (qqn. par qqn.) // (iun al iu) substituer (qqn. à qqn.) // mettre à la place de | anstataŭigo : substitution | anstataŭigebla : remplaçable | anstataŭilo = surogatoneanstataŭigebla : irremplaçable

anstromo : angström (phs.)

ant (suf.) indique le participe présent actif ¦ vidanta : voyant ♦ vidi : voir ¦ la falanta akvo : la pluie qui tombe ¦ li estis manĝanta : il était en train de manger  | avec la finale "o" forme des noms d'agent ¦ dormanto : un dormeur  | et avec la finale "e" des gérondifs ¦ forĝante : en forgeant ¦ ne parolante : sans parler | anteco : le présent (gr.)

antagonismo : antagonisme | antagonisma : antagoniste

Antareso : Antarès (astr.)

antarkta : antarctique | Antarkto : l'Antarctique

antaŭ : (prép.) devant, en face de // avant ¦ de antaŭ : de devant ¦ antaŭ ol : avant que ¦ antaŭ tri tagoj : il y a trois jours ¦ ne antaŭ : pas avant | antaŭnelonge : naguère, récemment, tout nouvellement | antaŭa : antérieur // précédent | antaŭe : par−devant // auparavant, d'avance ¦ antaŭe de : face à | antaŭen : en avant (avec mouvement) | antaŭenigi = progresi  | antaŭi : être en avant, précéder // être en avance, avancer (montre) | antaŭaĵo : le devant, l'avant // = precedento | antaŭaĵoj : les antécédents | antaŭeco : priorité | antaŭigi : mettre à l'avant, sur le devant | antaŭiĝi (al) : prévenir, prendre les devants, devancer | antaŭulo : ascendant (parenté) // prédécesseur // précurseur | malantaŭ : (prép.) derrière | malantaŭe : par−derrière | malantaŭen! : arrière!, reculez! | malantaŭaĵo : le derrière (de qqch.)  | REM. « antaŭ » est régulièrement employé comme préfixe pour marquer l'antériorité  | dans l'espace ¦ antaŭĉambro : antichambre ♦ ĉambro : chambre  | et dans le temps ¦ antaŭhieraŭ : avant−hier ♦ hieraŭ : hier

Anteo : Antée (myth.)

antecedentoj : les antécédents (de)

antefikso : antéfixe (arch.)

antemido : anthémis, fausse camomille (bot.)

anteno : (zoo. rad. mar.) ¦ senda anteno, riceva anteno : antenne émettrice, antenne réceptrice | antenisto : antenniste | antendrato : brin d'antenne

antenario : pied−de−chat (bot.)

antero : anthère (bot.)

anteridio : anthéridie (bot.)

anti : (préf. sc.) anti (contre, ennemi de, opposé à) ¦ anticiklono : anticyclone ♦ ciklono : cyclone

antiaro : antiar (bot.)

antibiotiko : un antibiotique (méd.)

anticipi : anticiper sur, escompter (f.) // aller au−devant de, prévenir (les désir de qqn.), devancer (une objection) | anticipo : anticipation | anticipa : anticipé | anticipe : par anticipation, d'avance

antidorko : springbok = saltantilopo

antidoto : antidote (p. f.) = kontraŭveneno

antifono : antienne (mus. rel.) | antifonaro : antiphonaire

antifrazo : antiphrase (litt.) | antifraze : par antiphrase

antigeno : antigène (bio.)

Antigona : Antigone

Antigvo : Antigua (géogr.)

antiklinalo : anticlinal (géol.)

antikorpo : anticorps (bio.)

Antikristo : l' Antéchrist (B.)

antikva : antique, ancien ¦ tre antikve : dans les temps très anciens | antikvaĵoj : les antiquités | antikvaĵisto : antiquaire // = brokantisto | antikveco : antiquité | antikvisto = arkeologo | antikvuloj : les Anciens | antikvamoda : suranné

Antiloj : les antilles | Antilano : Antillais

Antilebanano : Anti−Liban (géogr.)

antilido : anthyllide, vulnéraire (bot.)

antilopo : antilope (mam.)

antimono : antimoine (ch.) | antimona : antimonié, stibié | antimonerco : stibine

Antinoo : Antinoüs

antinomio : antinomie (dr. phil.) | antinomia : antinomique

Antioĥia = Antiokio

Antioko : Antioche

antipapo : antipape (rel.)

antipatio : antipathie | antipatia : antipathique | antipatii : (iun) sentir de l'antipathie (envers qqn.)

antipirino : antipyrine (ch.)

antipodo : antipode (t.s.) | antipoda : qui est aux antipodes (de), diamétralement opposé (à)

antirino : muflier (bot.) = leonfaŭko

antisemito : un antisémite | antisemita : antisémite | antisemitismo : antisémitisme

antisepsa : voir sepsa

antistrofo : antistrophe = kontraŭstrofo

antitezo : antithèse (litt. phil.) | antiteza : antithétique | antiteze : par antithèse

antitoksina : antitoxine (méd.)

antoksanto : flouve (bot.)

antologio : anthologie | antologia : d'anthologie

Antono : Antoine | Antoneta : Antoinette

Antoneno : Antonin

Antonio : Antonius

antonimo : antonyme (litt.) = malvorto

antonomazio : antonomase (litt.)

antozooj : anthozoaires (zoo.)

antro : (litt.) = kaverno // antre (anat.)

antracito : anthracite (min.) | antracita : anthraciteux

antrakozo : anthracose (méd.)

antrakso : anthrax (méd.)

antropocentra : anthropocentrique

antropofago = kanibalo

antropoido : un anthropoïde (mam.) | antropoida : anthropoïde (zoo.)

antropologo : anthropologue | antropologio : anthropologie

antropometrio : anthropométrie | antropometria : anthropométrique

antropomorfa : anthropomorphe | antropomorfismo : anthropomorphisme (phil.) | antropomorfisma : anthropomorphique

antropopiteko : anthropopithèque (palé.)

anturio : anthurium

antuso : pipit ¦ herbeja antuso : farlouse (orn.) = pipio

Antverpeno : Anvers | Antverpenano : Anversois

Anubo : Anubis (myth.)

anuitato : annuité (fin.) ¦ tutviva anuitato : rente viagère

Anunciaco : Annonciation (rel.)

anurio : anurie (méd.)

anuso : anus (anat.) | anusa : anal

aoristo : aoriste (gr.)

aorto : aorte (anat.) | aorta : aortique | aortito : aortite

Aosto : Aoste | Aostano : Valdôtain

Apaĉoj : Apaches (EU)

apanaĝo : apanage (pol.) | apanaĝi : donner en apanage | apanaĝulo : apanagiste

aparato : appareil (tech. bio. pol.) // dispositif (inf.) ¦ fotografa aparato, digesta aparato, administra aparato : appareil photo, appareil digestif, appareil administratif ¦ kritika aparato : apparat critique (litt.) ¦ periferia aparato : un périphérique (inf.) | aparataro : matériel (inf.) = hardvaro | aparatulo : (hist.) homme d'appareil, apparatchik (pol.) | aparatportilo : statif

aparta : séparé, isolé, particulier // spécial, exceptionnel | aparte : à part, séparément, isolément // particulièrement | apartaĵo : spécialité (d'une ville…), particularité // compartiment, section | aparteco : caractère particulier, singularité | apartigi : mettre à part // séparer | apartigo : mise à l'écart // séparation // ségrégation (pol.) | apartiĝi : se tenir à l'écart, se séparer | apartiĝintoj : les dissidents | apartismo : séparatisme | neapartigebla : indissociable, indissolublement lié

apartamento : appartement

aparteni : appartenir (p. f.), être à (qqn.) ¦ li apartenas al niaj amikoj : il est de nos amis ¦ ne apartenas al mi juĝi : il ne m'appartient pas de juger | apartena : qui appartient à, qui va avec, ressortissant à | apartenado : appartenance, dépendance | apartenaĵo : bien, propriété, attribut, accessoire, dépendance

apatio : apathie | apatia : apathique | apatiulo : un apathique

apekso : apex, sommet (anat. astr.) | apeksa : apical (anat.)

apelo : appel (mil.)

Apelo : Apelles

apelacii : faire appel (dr.), en appeler à (f.) | apelacio : appel (juridique) | apelacia : d'appel | apelaciebla : susceptible d'appel

apenaŭ : (adv.) à peine (t.s.) // (conj.) dès que ¦ apenaŭ li ne dronis : peu s'en fallut qu'il ne se noyât | apenaŭa : qui se voit à peine, imperceptible, insensible

apendico : appendice (anat. litt.) | apendicito : appendicite | apendicektomio : ablation de l'appendice

Apeninoj : les Apennins.

apepsio : apepsie (méd.)

aperi : apparaître, se montrer, se présenter // apparaître (: fantôme) // paraître (à une fête), comparaître (en justice) // paraître (: livre) ¦ aperi senkulpa : s'avérer innocent ¦ ĵus aperis : vient de paraître… | apero : apparition, parution // phénomène | aperado : parution (journal…) | aperaĵo : une apparition | apereti : montrer le bout du nez, dépasser (: mouchoir…) | aperigi : faire voir, faire paraître, mettre au jour, manifester (sa colère), publier | ekaperi : surgir | malaperi : disparaître | malapero : disparition | malaperigi : faire disparaître, enlever (tache), effacer (souvenir), anéantir | reaperi : reparaître | reaperanto : un revenant

apercepto : apreception (phil.) | apercepti : percevoir clairement

aperitivo : apéritif, apéro*

aperta : ouvert, non clos, libre (d'accès) | aperti : être ouvert, accessible ¦ aperta frakturo : fracture ouverte | apertaĵo = aperturo

aperturo : ouverture, orifice, baie (de fenêtre), bouche (d'égout…) // ouverture (diaphragme).

apetenco : appétence (méd.)

apetito : appétit | apetita : qui a de l'appétit | apetiti : avoir de l'appétit | apetitodona, apetitveka : appétissant | senapetiteco : anorexie (méd.)

apio : ache (bot.)

apika : vertical, à pic | apike : à pic (géol.)

apioso : apios (bot.)

Apiso : Apis (myth.)

aplanata : aplanétique | aplanateco : aplanétisme (opt.)

aplaŭdi : applaudir | aplaŭdo, aplaŭdado : applaudissement | aplaŭdaro : claque (th.)

apliki : appliquer, mettre en pratique (une règle, une loi…) // appliquer, utiliser(un remède…) // appliquer (une épithète à qqn.) | apliko : application | aplikaĵo : utilisation ¦ aplikataj sciencoj : sciences appliquées | aplikebla : applicable | aplikiĝi : s'appliquer (à tel cas…)

aplombo : aplomb, assurance, culot* = memcertoaplomba : plein d'assurance, sûr de soi | aplombe : avec aplomb | senaplombigi : décontenancer, désarçonner (f.)

apneo : apnée (méd.)

apocino : apocyn (bot.) ¦ kanaba apocino : chanvre indien

apodoj = senpieduloj

apofizo : apophyse (anat.)

apofonio : apophonie (gr.)

apogi : appuyer (à, sur) // soutenir, étayer // (f.) appuyer (une proposition, un candidat) | apogo : appui | apoga : d'appui | apogilo : appui, dossier (chaise) // support, étai // béquille | apogarko : arc−boutant (arch.) | apogbastono : béquille | apogbrako : bras (de fauteuil) | apogmanka : en porte à faux | apogmuro : mur de soutènement | apogpilastro : contrefort (arch.) | apogpunkto : point d'appui (phs. // mil.) | apogrelo : lisse (mar.) // main courante (de rampe) | apogseĝo : fauteuil | apogstango : béquille (arch.) tuteur (bot.) | apogtrabo : étai (construction) | kontraŭapogo : contrefiche | subapogi : étayer | subapogo : étançon

apogeo : apogée (p. f.) | apogei : culminer, être à l'apogée

apoĝaturo : appoggiature (mus.)

Apokalipso : Apocalypse (B.) | apokalipsa : apocalyptique

apokopo : apocope (gr.)

apokrifo : un (écrit) apocryphe (B.) | apokrifa : apocryphe

apologo : apologue (litt.)

apologio : apologie, défense (d'écrire), justification | apologia : apologétique | apologii (pro) : se défendre (de), se justifier (sur) | apologianto, apologiisto : apologiste | apologiarto : l'apologétique

Apolono : Apollon (myth.) | Apolona : d'Apollon

Apolonio : Appolonius | Apolonia : Apollonie

aponeŭrozo : aponévrose (anat.) | aponeŭroza : aponévrotique

apopleksio : apoplexie (méd.) | apopleksiema : apoplectique

aposiopezo : aposiopèse, réticence (litt.)

apostato : un apostat (rel.) | apostata : apostasique | apostateco : apostasie | apostatiĝi : apostasier.

aposteriora : à posteriori | aposterioreco : apostériorité

apostolo : apôtre (p. f.) | apostola : apostolique | apostolado, apostoleco : apostolat

apostrofo : apostrophe (gr. litt.) | apostrofi : élider (gr.) // adresser une apostrophe (à qqn.) (litt.)

apotecio : apotécie (myc.)

apoteko : pharmacie (boutique) | apoteka : officinal | apotekisto : pharmacien, apothicaire | apotekvaroj : drogues

apotemo : apothème (géom.)

apoteozo : apothéose | apoteoza : d'apothéose | apoteozi : diviniser, déifier // porter aux nues

apozicio : apposition (gr.) | apozicia, apozicie : en apposition

apro : sanglier (mam.) | apra : de sanglier | aprejo : bauge | aprido : marcassin | aprino : laie | virapro : sanglier mâle

apreci : apprécier, goûter en connaisseur (art. litt.)

apreti : apprêter (tissu, papier…) | apretado : apprêtage, finissage | apretisto : apprêteur

apreturo : apprêt (tex.)

aprezi : apprécier = apreci

Aprilo : avril | Aprilŝerco : poisson d'avril.

apriora : a priori | apriorismo : apriorisme

aprobi : approuver // admettre, autoriser (à exercer une profession) | aprobo : approbation // admission, sanction (accordée à qqn.) | aproba : approbateur, approbatif | aprobinda : à encourager ¦ aprobita instruisto : professeur reconnu (par une association…) ¦ la Kolekto Aprobita : la Collection autorisée (par Zamenhof) | malaprobi : désapprouver, réprouver | malaprobinda : condamnable

aproksimo : approximation (math.)

apsido : apside (astr.)

apterigo : aptérix, kiwi (orn.)

apud : (prép.) près de, auprès de, à côté de | apuda : voisin, proche, adjacent ¦ apude de : dans le voisinage de | apudeco : proximité, voisinage | apudesti : voisiner, avoisiner | ĉiapude : ci−contre  | REM. « apud » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sens ¦ apudmara : au bord de la mer ♦ maro : mer

Apulio : Apulie, Pouilles

apunto : appoint (monnaie)

apuso : martinet (orn.)

aro (suf.) signifie un groupe, une collection d'objets ou d'êtres de même espèce et formant un ensemble ¦ gazetaro : la presse ♦ gazeto : un journal ¦ homaro : l'humanité ♦ homo : un home | aro : groupe, troupe, bande, collection, série (de…) // jeu (d'instruments) // ensemble (math.) | ara : de groupe, grégaire | are : en groupe, collectivement | arego : une nuée, un torrent de (f.) | arigi : attrouper, rassembler, rameuter | ariĝi : se réunir, s'attrouper, s'amasser, se grouper | ariĝemeco : sentiment grégaire

aro : are (100m²) | centiaro : centiare

arao : ara (orn.)

Arabo : Arabe | arabe : à la manière arabe // en arabe | Arabio, Arabujo : Arabie

arabesko : arabesque (b.a.)

Aragono : Aragon | Aragonano : Aragonais

arago : arak ou arac (alcool)

arakido : arachide (bot.) = ternukso

Arakna : Arachné (myth.)

Araknoido : arachnoïde (anat.)

Aralo : mer d'Aral

aralio : aralia (bot.)

aramea : l'araméen (langue)

araneo : araignée (zoo.) | aranea : arachnéen | araneaĵo : toile d'araignée | araneoidoj : arachnides

aranĝi : arranger, ranger, disposer, mettre en ordre, faire (les lits…) // arranger, organiser (un congrès) // installer, aménager, établir (des communications), dresser (une embuscade) // arranger (les choses), régler, conclure (une affaire) // arranger, adapter (de la musique, une pièce, un roman…) ¦ ke… aranĝi : s'arranger pour que… ¦ mi aranĝis, ke vi venos : je me suis arrangé pour que nous veniez ¦ aranĝi sin : s'arranger, s'organiser (de telle ou telle façon) | aranĝo : arrangement, disposition, installation, organisation (d'une fête… ) // économie (d'un projet) ¦ fari aranĝon : prendre des mesures, des dispositions ¦ ĉio aranĝiĝis! : tout s'est arrangé! | aranĝema : ingénieux = inĝeniaaliaranĝi : adapter, réorganiser ¦ antaŭaranĝita afero : une affaire concertée | malaranĝi : déranger, défaire (lit, cheveux), brouiller, troubler

Araso : Arras | Arasano : Arrageois.

araŭkario : araucaria (bot.)

arbo : arbre (bot.) | arba : d'arbre | arbaĵo : du bois (mort, cassé…) | arbaro : bois, forêt | arbara : sylvestre // boisé | arbarego : vaste forêt | arbareto : petit bois | arbarigi, arbarizi : arboiser | arbaristo : (garde) forestier | arbaristejo : maison forestière | arbaradministrejo : (administration des) Eaux et Forêts | arbarekspluato : exploitation forestière | arbargardisto : garde forestier | arbarkovrita : boisé | arbarkulturo : arboriculture, sylviculture = forstokulturoarbarkulturisto : arboriculteur | arbeca : arborescent | arbegejo : haute futaie | arbeto : arbrisseau | arbetaĵo = veproarbetaro = bosko // = veprejo | arbido : plant, pied, jeune arbre | arbidejo : pépinière | arbidejisto : pépiniériste | arbalaŭdo : lulu (orn.) | arbogluo : glu | arboĝardeno : verger | arbohakisto : bûcheron | arbokolombo = palumboarbopinto : cime | arboriĉa : très boisé | praarbaro : forêt vierge | rearbarigi : reboiser | senarbigi : déboiser | subarbaro : le sous−bois.

arbalesto : arbalète | arbalestisto : arbalétrier

arbedo : arbrisseau (bot.)

arbitra : arbitraire, despotique | arbitre : arbitrairement | arbitro : l'arbitraire, le bon plaisir (de qqn.) ¦ laŭ sia arbitro : à sa guise ¦ lasi al la arbitro de : laisser à la discrétion de (qqn.) ¦ laŭ arbitro de la ventoj : à la merci des vents | arbitraĵo : un acte arbitraire | arbitrulo : un despote (f.) | arbitracio : arbitrage (dr.) | arbitracia : d'arbitrage, arbitral | arbitracie : par voie d'arbitrage | arbitracii : arbitrer | arbitracianto : un arbitre | arbitraĝo : arbitrage (fin.)

arbusto : arbuste (bot.)

arbuto : arbouse (bot.) | arbutujo : arbousier

arĉo : archet (mus. // tech.) | arĉodrilo : foret à archet | arĉotiro : coup d'archet

arda : incandescent, igné // ardent, fervent, brûlant | ardi : être en feu, embrasé, ardent, être rouge (: poêle, fer…) // (f.) être enflammé, brûler (de désir…), rayonner (de fierté), étinceler (de colère), rougir (de honte) | ardo : feu ardent, incandescence // (f.) flamme, feux, ardeur, transports, ferveur | ardaĵo : brandon, braise | ardeco : ignition, le rouge (fer) | ardejo : brasier | ardigi : porter au rouge, chauffer à blanc | ardilo : manchon (bec de gaz)

ardeo : héron (orn.)

Ardenoj : les Ardennes | ardena : ardennais

ardezo : ardoise (t.s.) | ardeza : ardoisier, schisteux | ardezejo : ardoisière | ardezblua : bleu ardoise, ardoisé | ardezlato : volige (arch.)

areo : aire (géom, anat.) // plage (phs. vaisseau) // aire (d'atterrissage…) // zone, périmètre d'influence, ressort (d'un tribunal)

areko : arec (bot.) | areknukso : noix d'arec

areno : arène (t.s.) // piste (stade, cirque…) // ring (boxe)

arenario : sabline (bot.)

areolo : aréole (bot. anat.) | areola : aréolé

areometro : aréomètre | areometrio : aréométrie

Areopago : Aréopage | areopago : un aréopage | areopagano : aréopagite

Areso : Arès (myth.)

aresti : arrêter (dr.), appréhender, mettre la main au collet de | aresto : arrestation, prise de corps | arestejo : maison d'arrêt // dépôt | arestisto : huissier, officier de police (dr.) // recors, archer (Moyen Age) | arestito : détenu, prisonnier | arestletero : lettre de cachet | arestordono : mandat d'arrêt, de dépôt

Aretuza : Aréthuse (myth.)

Argo : Argos | Argano : Argien | Argolando : Argolide | Argoŝipo : le navire Argos | Argoŝipano : Argonaute

argano : tour de forage, derrick // grue (tech.)

argemono : argémone (bot.)

argentano : argentan, ruolz

Argentino : (République) Argentine | Argentinano : un Argentin

argilo : argile, terre glaise ¦ potista argilo : terre à potier | argila : argileux, glaiseux // argilifère // en argile, d'argile // de terre (pipe) | argilaĵo : objet d'argile, poterie de terre | argildometo : cabane en torchis | argilplanko : sol de terre battue

argironeto : argyronète (ent.)

argono : argon (ch.)

argonaŭto : argonaute (zoo.) // Argonaŭta = Argoŝipano

argumenti : discuter // soutenir, prétendre (que) | argumento : argument | argumenta : démonstratif | argumentadi : argumenter | argumentado : argumentation | interargumentado : controverse | kontraŭargumento : objection

Arguso : Argus (myth.)

arĝento : argent (min.) | arĝenta : en argent, d'argent // plâte (vaisselle) // argenté (renard) | arĝenti : argenter (p. f.) | arĝentado : argenture | arĝentaĵo : un objet d'argent | arĝentaĵaro : l'argenterie | arĝenteca : argentin, argenté | arĝentero : pièce blanche, pièce d'argent | arĝentiĝi : s'argenter | arĝentodona : argentifère (géol.) | arĝenthela : brillant comme l'argent | arĝentsona : argentin | senarĝentigi : désargenter (qqch.)

arĝirolo : argyrol (ch.)

arĥ… Voir ark…

ario : air (de musique) | arieto : ariette, chansonnette

Ario : Arius | Arian : arien | arianismo : arianisme

Ariadna : Ariane (myth.)

arida : aride (litt.)

ariero : les arrières (d'une armée) | d'une équipe // à l'arrière du front | arierulo : un arrière (sport) | ariergardo : arrière−garde (mil.)

arilo : arille (bot.)

Arimano : Ahriman (rel.)

Arimateo : Arimathie (B.)

Ariono : Arion

Ariosto : Arioste

aristo : barbe, arête (bot.)

Aristarko : Aristarque

Aristide : Aristide

Aristofano : Aristophane | aristofana : aristophanesque

aristokrato : aristocrate | aristokrata : aristocratique | aristokrataro : la classe aristocratique | aristokrateco : aristocratie, qualité (noblesse) | aristokratio : aristocratie (t.s.)

aristolokio : aristoloche (bot.)

Aristotelo : Aristote | aristotela : aristotélique | aristotelano : un aristotélicien | aristotelismo : aristotélisme

aritenoido : aryténoïde (anat.)

aritmetiko : l'arithmétique | aritmetika : arithmétique | aritmetikilo : unité arithmétique (inf.) | aritmetikisto : un arithméticien

Arizono : Arizona (EU)

Arjo : Aryen (Indo−Iranien) | arjanismo : aryanisme (pol.)

arko : arc (de cercle) // arc, cintre (arch.) // arcade (anat.), crosse (de l'aorte) // arc (élec. mil.) ¦ duoncirkla arko, rompita arko, triumfa arko : arc en plein cintre, arc brisé, arc de triomphe | arka : arqué, en forme d'arc | arkaĵo : arche (arch. // vx.) = volboarkeco : cambrure, galbe | arkigi : arquer, cintrer | arkisto : archer | arkapogi : arc−bouter | arkapogilo : un arc−boutant | arklampo : lampe à arc ¦ arklumo forno : four électrique | arkmodelilo : cintre (arch.) | arkopafi : tirer à l'arc ¦ la Arkopafanto : le Sagittaire (astr.)

arkado : arcade ¦ blinda arkado : arcature | arkadaro : arcades

Arkadio : Arcadie | Arkadiano : arcadien

arkaika : archaïque | arkaikaĵo, arkaikeco : archaïsme

arkaismo : archaïsme (langue) | arkaisma : archaïque

arkano : arcane (rel.) // (litt.) = sekreto

Arkansaso : Arkansas (EU)

arkeo : arche (de Noé)

arkebuzo : arquebuse (mil.) | arkebuzisto : arquebusier | arkebuzpafo : arquebusade

arkeologo : archéologue | arkeologio : archéologie | arkeologia : archéologique

arkeopterigo : archéoptérix (orn. palé.)

arketipo : archétype (t.s.)

arki : (préf.) principal, en chef = ĉef

arkimandrito : archimandrite (rel.)

Arkimedo : Archimède ¦ Arkimeda ŝraŭbo : vis d'Archimède (phs.)

arkipelago : archipel ¦ la Arkipelago : l'Archipel (mer Egée)

arkitekto : architecte

arkitekturo : architecture (t.s.) | arkitektura : architectonique, architectural | arkitekturisto = arkitekto

arkitravo : architrave (arch.)

arkivo : les archives (t.s.) | arkivejo : archives (local) | arkivigi : archiver | arkivisto : archiviste | arkivistiko : archivistique

arkivolto : archivolte (arch.)

arkonto : archonte (pol.) | arkonteco : archontat

arkozo : arkose (min.)

arkta : arctique | Arkto : l'Arctique (géogr.)

arktio : arctia, écaille (ent.) // = lapo

Arkturo : Arcturus (astr.)

arkuso : angle mesuré en radians ¦ arkusaj funkcioj : fonctions cyclométriques (math.)

arlekeno : arlequin (th.) // pitre, paillasse, pantin (f.) | arlekena : d'arlequin | arlekeni : bouffonner, faire le pitre | arlekenaĵo : pitrerie, arlequinade | arlekenfluto : mirliton

Arlezo : Arles | Arlezanino : Arlésienne

armi : armer (mil.) // (f.) armer, équiper, munir (armi per : armer de) // (tech.) armer (un câble, du ciment, un bateau…) | sinarmi : s'armer, s'équiper, se munir de | *armo : arme = armilo | armado : armements ¦ konkuro al, limigo de la armado : course aux, limitation des armements | armaĵo : armure // gaine métallique (câble) | armo, armilo : arme ¦ blanka, pafa armo : arme blanche, arme à feu | armaro, armilaro : l'armement (d'une troupe, d'un vaisseau de guerre), arsenal (f.) | armejo, armilejo : salle des armes, magasin d'équipement // = arsenalo | armisto, armilisto : armurier (t.s.) | armofarado, armilfarado : armurerie | armoportisto, armilportisto = ŝildisto | armorako, armilrako : râtelier d'armes ¦ armita cemento : béton armé ¦ per ne armita okulo : à l'oeil nu | armitoj : des gens armés, des hommes en armes | malarmi : désarmer | malarmado : désarmement | rearmado : réarmement | senarma : sans défense, nu (f.) | senarmigi = malarmi | troarmado : surarmement

armadeloj = dazipedoj // armadelo = onisko

Armando : Armand | Armanda : Armande

Armanjako : Armagnac ¦ armanjaka likvoro : de l'Armagnac | Armanjakanoj : les Armagnacs

armaturo : armature (d'un édifice en ciment) // armature (d'une magnéto), induit (d'un aimant) ¦ tegmenta armaturo : comble (arch.) | armaturi : armer (tech.)

armeo : les forces armées // l'armée de terre // une armée (p. f.) | armea : de l'armée | armeano : un militaire | armeestro : chef d'armée | armegrupo : groupe d'armées | armeliveranto : fournisseur aux armées | armematerialo : matériel de guerre | armetrajno : train des équipages

Armeno : Arménien | armeno : arménien | Armenio : Arménie

armerio : gazon d'Olympe (bot.)

armilario : armillaire (myc.)

Arminio : Arminius | arminiano : arminien (rel.)

armistico : armistice (dr.)

armorio = blazono

Armoriko : Armorique | Armorikano : Armoricain

Arno : l'Arno

arniko : arnica (bot.) | arnikaĵo : (teinture) d'arnica (phar.)

Arnoldo : Arnold

arogi : (ion al si) s'arroger (un droit) ¦ al si modifi, decidi, k.t.p. : avoir la présomption, la prétention de, se permettre de, prendre sur soi de modifier, décider… | arogado : usurpation (d'un droit), prétention (à un pouvoir…)

aroganta : arrogant, impertinent, impudent, prétentieux, présomptueux | aroganto, aroganteco : arrogance, suffisance, impudence, présomption, morgue | arogantaĵo : une impudence, une effronterie | arogantulo : un arrogant

aroki : roquer (échecs) | aroko : roque

aromo : arôme, senteur, fragrance | aroma : aromal, aromatique | aromi : avoir un arôme | aromaĵo : aromate | aromigi : aromatiser | aromherboj : fines herbes (cuis.) | arompizoj : pois de senteur (bot.) = latiroaromoplena : parfumé, embaumé (f.)

aromato : corps de la série aromatique (ch.)

arondismento : arrondissement (pol.) | arondismenta : d'arrondissement

aroruto : arrow−root (bot.)

arpeĝo : arpège (mus.) | arpeĝi : faire des arpèges, arpéger

arpento : arpent (mes. de 34 à 51 ares)

arseno : arsenic (ch. corps simple) | arsena, arsenata : arsénique | arsenido : arséniure | arsenita : arsénieux | arsenobenzolo : arséno−benzol

arsenalo : arsenal (p. f.)

arseniko : arsenic (blanc), mort−aux−rats | arsenika : arsénical

arsino : arsine (ch.)

Arsinoa : Arsinoé

Arŝino : archine (mes. 0, 71m.)

arto : art (t.s.) ¦ la belaj artoj : les beaux−arts | arta : artistique // = artefarita | arta (reno, koro) : rein, coeur artificiel | artaĵo : oeuvre d'art // tour d'adresse, artifice | artaĵa : artificiel | artismo : art, sens artistique | artisto : artiste | artista : artistique | artistino : une artiste | artamanto : connaisseur, amateur | arteldonisto : éditeru d'art | artefarita : artificiel // = sinteza  | artefaritaĵo : une chose artificielle, une prothèse, un ersatz | artgalerio : galerie (de tableaux) | arthistorio : histoire de l'art | artokolekto : une collection (d'objets d'art) | artokritikisto : critique d'art | artledo : similicuir | artmielo : miel artificiel | artobjekto : objet d'art | artoplene : avec art, savamment | artrajdisto : écuyer (de cirque) | arturbo : ville d'art | kontraŭarta : inartistique | senarta : sans art // simple, naïf

Artakserkso : Artaxerxès

Artemisa : Artémis (myth.)

artemizio : armoise (bot.)

arterio : artère (p. f.) | arteria : artériel | arterieto : artériole | arteriito : artérite (méd.) | arteriektomio : artérectomie | arteripinĉileto : pince hémostatique | arteriosklerozo : artériosclérose | arteriotomio : artériotomie

Artezo : Artois | arteza : artésien

artifiko : artifice, finesses, ruse, subterfuge, biais // supercherie, tour de passe−passe, truc | artifika : artificieux, tortueux, madré // maniéré, contourné, artificiel | artifiki : manigancer, ourdir, machiner // affecter, subtiliser, apprêter (son style) // escamoter, faire des tours d'adresse | artifikaĉo : finasserie | artifikaĵo = artifiko | artifikisto : intrigant, finaud, matois, diable d'homme // escamoteur, prestidigitateur | senartifika : droit, de bonne foi// simple, naturel, sans apprêt

artiko : articulation (anat // tech.) | artika : articulaire // articulé | artiki : articuler | artikisto = enartikigisto  | artikuloj = artropodoj | artikhava : articulé (bot.) | artikoglobo : rotule (méc.) | artikstango : tige articulée | artiktordo : entorse (méd.) | deartikigi : désarticuler, déboîter | disartikigo : désarticulation (chir.) | elartikiĝo : luxation | enartikigi, reartikigi : réduire (fracture), remettre (membre), remboîter | enartikigisto, reartikigisto : rebouteux | reartiko : réduction (chir.)

artiklo : article (com.)

artikolo : article (gr. litt.) | artikoleto : entrefilet | ĉefartikololo : article de fond, éditorial

artikulacii : articuler (phon.)

artilerio : artillerie ¦ peza artilerio : artillerie lourde | artileriano : artilleur

artiŝoko : artichaut (bot.) ¦ hispana artiŝoko = kardono | artiŝokfundo : fond d'artichaut

artokarpo : artocarpus ou artocarpe = panarbo

artro : (mot sc.) = artiko  | artrito : arthrite (méd.) | artritismo : arthritisme | artritulo : un arthritique | artrozo : arthrose | artralgio : arthralgie | artrologio : arthrologie | pseŭdartro : pseudarthrose

artropodoj : arthropodes (zoo.)

Arturo : Arthur | arturana : arthurien (litt.)

arumo : arum (bot.)

Arverno : Arverne

arvikolo : mulot (mam.)

as : (terminaison verbale marque l'indicatif présent) ¦ mi amas : j'aime | astempo : temps présent (gr.)

aso : as (jeu, mon ant.)

asafetido : assa−foetida (phar.)

asbesto : asbeste (min.)

ascendi : monter, s'élever = supreniĝi

ascensio : ascension (astr.)

ascidio : ascidie (zoo.)

asdiko : asdic (mar.)

asekuri : assurer (qqn. contre qqch.) | asekuro : assurance (contre…) | asekuraĵo : objet de l'assurance, risque couvert | asekurato : un assuré | asekurigi : assurer (sa vie, son auto…) | asekuristo : assureur ¦ ŝia sorto estas asekurita : son sort est assuré | asekuragento : agent d'assurances | asekurkompanio : compagnie d'assurances | asekurpago : prime | kontraŭasekuri : réassurer | reasekuri : renouveler une assurance

asembleo : assemblée (dr. pol.)

asepso : asepsie (méd.) | asepsa : aseptique | asepsi : aseptiser

aserti : affirmer, prétendre, soutenir (que) // énoncer, avancer (une opinion) | aserto : assertion, affirmation ¦ laŭ aserto : soi−disant | aserta : affirmatif

asesoro : assesseur (dr.)

asfalto : asphalte (min.) ¦ asfalta kartono : carton bitumé | asfalti : asphalter | asfaltado : asphaltage

asfiksio : asphyxie (méd.) | asfiksii : asphyxier | asfiksia : asphyxiant | asfiksiiĝi : s'asphyxier | asfiksiito : un asphyxié

asfodelo : asphodèle (bot.)

asidua : assidu (qqn.) | asidueco : assiduité | malasidueco : absentéisme | malasiduema : un absentéiste

asigni : assigner (un fonds à un usage), affecter (une somme à) // allouer (indemnité), constituer (une rente à qqn.) // citer (en justice) | asigno : assignation, affectation (fin.) // citation (dr.), convocation (dr.) | asignaĵo : billet (com.), bon // allocation // exploit (dr.) | asignisto : huissier (dr.)

asignato : assignat (mon.)

asimili : assimiler (t.s.) | asimilado : assimilation | asimilebla : assimilable | asimiliĝi : s'assimiler (à), s'incorporer | interasimiliĝi : se fondre dans (f.) | malasimili : désassimiler (phl.)

asimptoto : asymptote (géom.) | asimptota : asymptotique

Asiro : Assur (dieu et ville) | Asirio : Assyrie | asiria : assyrien | Asiriano : Assyrien | asiriologo : assyriologue | asiriologio : assyriologie

asisti : assister (qqn.), seconder, servir d'assistant (à qqn.) // assister, secourir (par fonction) | asistado : assistance (prêtée à qqn.) ¦ publika asistado : assistance publique | asistanto : assistant (méd.), adjoint (enseignement), coadjuteur (rel.), substitut (dr.), lecteur (faculté), préparateur (phar.), aide−… ¦ sociala asistantino : assistante sociale

asistolio : asystolie (méd.)

asizo : assises (dr.) | asiza : d'assises

Asizo : Assise (ville)

asko : asque (myc.) | askofungoj = askomicetoj

askalono : échalote (bot.) = ŝaloto

askarido : ascaride (zoo.). ié

asonanco : assonance (litt.) | asonanca : assonancé | asonanci : assonancer (des vers)

asparago : asperge (bot.) // asparagus (bot.)

Aspazia : Aspasie

aspekti : (suivi d'un adverbe) avoir un air, une mine de … ¦ aspekti sane : avoir l'air bien portant ¦ kiel vi aspektas! : comme vous voilà fait! | aspekti kiel ŝipisto : avoir l'allure, la tête d'un marin ¦ li aspektas, kvazaŭ… : on dirait qu'il | aspekte : extérieurement, d'apparence | aspekto : aspect, apparence, air // aspect (gr. astr.) | alaspekti : aller (bien ou mal vêt.) ¦ bone alaspekta : seyant

aspergi : asperger (rel.) | aspergo : aspersion | aspergilo : goupillon, (f.) gourdin, trique

aspergilo : aspergillus (myc.) | aspergilozo : aspergillose (méd.)

asperulo : aspérule (bot.) ¦ odora asperulo : petit muguet, reine−des−bois

aspido : aspic (zoo.)

aspidistro : aspidistra (bot.)

aspiko : aspic (cuis.)

aspiri : aspirer à, tendre vers, ambitionner, rechercher | aspiro, aspirado : désir, élan (vers), effort | aspiranto : candidat, soupirant, prétendant // aspirant (mil. mar.) | aspirego = strebo

aspiracio : aspiration (phon.) ¦ aspiracia konsonanto : une aspirée (phon.)

aspiratoro :.aspirateur (phs. méd.) // = polvosuĉilo

aspirino : aspirine (ch.)

asplenio : asplenium (bot.)

aspra : (litt. p. f.), rêche, rugueux, râpeux | aspraĵo : aspérité, rugosité

astako : écrevisse = kankro

astenio : asthénie (méd.) | astenia : asthénique | asteniulo : un asthénique

astero : aster, marguerite (bot.)

asterio : astérie (zoo.) = marstelo

asterisko : astérisque (typ.)

asteroido : astéroïde = astroido

Astjanakso : Astyanax

astigmata : astigmatique (opt.) | astigmateco : astigmatisme (opt.) | astigmatismo : astigmatisme (méd.)

astmo : asthme (méd.) ¦ somera astmo : rhume des foins | astma : d'asthme | astmulo : un asthmatique | kontraŭastma : antiasthmatique

astro : astre | astra : astral | astroido : astéroïde | astrofoziko : astrophysique | astrofloro = asteroastroplena : constellé, étoilé

astragalo : astragale (anat. // bot. // arch.)

Astrakano : Astrakan ¦ astrakana pelto : de l'astrakan

astralo : corps astral (rel.)

astrolabo : astrolabe (astr.)

astrologo : astrologue | astrologio : astrologie | astrologia : astrologique

astronaŭto : astronaute = kosmonaŭto | astronaŭtiko : astronautique

astronomo : astronome | astronomio : astronomie | astronomia : astronomique (p. f.)

Asturio : les Asturies

Aŝkelono : Ascalon (B.)

Aŝkenazoj : les ashkénazes, askénazim (Juifs d'Europe orientale)

Aŝmodeo : Asmodée (B.)

Aŝoko : Açoka

Aŝtara : Astarté (B.)

Aŝur = Asiro

at (suf.) forme le participe présent passif, avec une nuance de durée ou de répétition ¦ fermata pordo : une porte entrain d'être fermée ¦ li estis batata : il était battu ¦ estas malpermesate : il est interdit ¦ nekonato : un inconnu ¦ fariĝi mokataĵo : devenir un objet de moquerie

at (suf. ch.) indique un sel tiré d'un acide en « −ique » et d'une base ¦ acetato : acétate ♦ aceto : acide acétique

ataki : attaquer, assaillir // attaquer (dr. pol. litt.) // se jeter sur, s'attaquer à, s'abattre sur, fondre sur // attaque (un travail), aborder (une question), se mettre à (l'ouvrage) // gagner (: sommeil), saisir (: peur), s'emparer de (: maladie), prendre (: désir) // attaquer, mordre (ch.) ¦ tuso lin atakis : il fut pris de toux | atako : attaque, agression // (f.) accès (de fièvre), attaque (de goutte), crise (de colère), quinte | ataka : agressif, offensif | atakanto : agresseur, attaquant | atakato : victime d'une agression | atakebla : attaquable | atakegi : charger (mil.), se ruer sur | atakema : agressif, combatif, belliqueux, querelleur | ataketo : légère atteinte (méd.) // velléité | ekatako : coup de main, surprise | elataki : faire une sortie (mil.) | kontraŭatako : contre−attaque | neatakebla : inattaquable

ataksio : ataxie (méd.) ¦ dinamika ataksio : ataxie locomotrice

Atalo : Atale | Atala : Atala

Atalanta : Atlante

Atalja : Athalie (B.)

Atanazio : Athanase

ataraksio : ataraxie (phil.)

ataŝeo : attaché (d'ambassade) ¦ gazetara ataŝeo : attaché de presse

atavismo : atavisme, hérédité | atavisma : atavique

ateismo : athéisme | ateisma : athée (adj.)

ateisto : un athée

atelo : singe−araignée (zoo.)

ateliero : atelier (b.a. t.s.)

Atena : Athéna (myth.) | Ateno : Athènes | atena : athénien | Atenano : un Athénien

atenci : attenter, faire une tentative (criminelle) | atenco : attentat, agression (individuelle), atteinte (à des privilèges…) | atenca : attentatoire | atencinto : agresseur, assaillant

atendi : attendre // s'attendre à (qqch., à ce que), compter (que) ¦ atendu, ĝis mi venos : attendez que je vienne | atendo : attente ¦ lia atendo estis trompita : son attente fut trompée | atendebla : prévisible | atendejo : salle d'attente | atendema : patient | atendemo : longanimité | atendvico : file d'attente (p. inf.) | elatendi : guetter (le moment) | ĝisatendi : attendre la fin de quelque chose | ĝisatende : dans l'expectative | neatendendaĵo : une surprise | neatendita : inattendu | neatendite : à l'improviste | priatendi : s'attendre (à qqch.) | senatenda : sans retard // = neatendita | subatendi = gvati, spionitransatendi (malbonan veteron) : attendre que soit passé (le mauvais temps) | vicatendi : faire la queue

ateneo : athénée (litt.) // lycée (Belgique)

atenta : attentif | atente : attentivement, avec attention | atenti : prêter attention à, prendre garde à, écouter attentivement, être attentif à ¦ atentu, kion vi faras : pensez à ce que vous faites ¦ atentu, ke vi ne falu : faites attention de ne pas tomber | atentu! : gare! | atento : attention ¦ turni ies atenton sur : attirer l'attention de quelqu'un. sur | atentema : attentif, réfléchi, soigneux ¦ atentigi iun pri : faire remarquer à quelqu'un, avertir quelqu'un de | atentigo : indication, avis, remarque | atentinda : digne d'attention, dont il faut tenir compte | malatenta : inattentif, distrait | malatenti : négliger, dédaigner | preteratenti : laisser passer (une erreur…) | priatenti (iun, ion) : surveiller, veiller sur (qqn. qqch.) | senatenta : étourdi, négligent, distrait | senatenteco : inattention

atenui : atténuer (phs. élec.) | atenuo, atenuiĝo : atténuation

Ateromo : athérome (méd.)

atesti : attester, certifier, témoigner de, faire foi de // (dr.) porter témoignage, témoigner (en justice), déposer // (f.) témoigner de, prouver, démontrer (une qualité) | atesto : attestation, témoignage // certificat ¦ atesto pri lernado : certificat d'études ¦ por ties atestado : en foi de quoi | atestaĵo : déposition (dr.) | atestanto : témoin | atestejo : barre (des témoins) | atestigi : prendre à témoin, attester (le ciel…) | atestilo : bulletin, notes (scolaires)

Atiko : attique | atika : attique | atikeco : atticisme

Atilo : Attila

atingi : atteindre (la cible), accéder à, gagner (un lieu) // atteindre (son but), parvenir à, arriver à (ses fins), acquérir une certitude, obtenir (un résultat) // atteindre à (tel prix), s'étendre jusqu'à, se monter à, aller jusqu'à (tel point) ¦ multe mi atingis! : me voilà bien avancé! | atingo : obtention, atteinte // accès (inf.) | atingebla : accessible // ouvert à (emploi) | atingebleco : accessibilité | atingodistanco, atingopovo : porté (d'une main, d'une arme) | malatingi : manquer (but), rater | neatingebla : inaccessible, hors de portée, hors d'atteinte

atlanto : atlante (arch.) // atlas (anat.)

Atlantido : Atlantide

Atlantiko : l'Atlantique | atlantika : atlantique | transatlantika : transatlantique

atlaso : atlas (géogr.) // = atlanto (anat.) // (vx.) = sateno

Atlaso : Atlas (myth. mont.)

atleto : athlète | atleta : athlétique | atletiko, atletismo : athlétisme

atmano : atman (rel.)

atmosfero : atmosphère (p. f.) // atmosphère (unité de pression) | atmosfera : atmosphérique | atmosferaĵoj : parasites (rad.)

atolo : atoll (géogr.) = koralrifo

atomo : atome (p. f.) | atoma : atomique | atomeco : atomicité | atomigi : atomiser | atomismo : atomisme (phil.) | atomisto : atomiste (phil. sc.) | atomistiko : atomistique (sc.) | atombombo : bombe atomique | atomenergio : énergie atomique | atomfiziko : physique de l'atome | atomhorloĝo : horloge atomique | atomkerno = nukleoatommilito : guerre atomique | atompezo : poids atomique | atompilo : pile atomique | disatomigi : désintégrer (la matière) | kontraŭatoma : antinucléaire | atoma : monoatomique

atonala : atonale (mus.) | atonaleco : atonalité

atonio : atonie (méd.)

atoro : « −ateur » (fin de mot technique)  | 1° une personne qui fait l'action exprimée par la racine ¦ spektatoro : spectateur ♦ spekti : assister à (un spectacle),  | 2° un mécanisme qui sert à produire l'action exprimée par la racine ¦ levatoro : élévateur ♦ levi : élever | levilo : levier

atrabilo : atrabile (méd.) | atrabila : atrabilaire

atrakcio : attraction (th.) ¦ atrakcia parko : parc d'attractions

Atreo : Atrée | Atreido : Atride

atrepsio : athrepsie (méd.)

atrio : atrium (arch.) // oreillette (du coeur : anat.)

atribui : attribuer | atribuado : attribution

atributo : attribut, signe distinctif (phil. // b.a.)

atricio : attrition (rel.)

atriplo : aroche (bot.)

atrofio : atrophie (méd.) | atrofia : atrophié | atrofii : atrophier | atrofiiĝi : s'atrophier

Atropa : Atropos (myth.)

atropino : atropine (ch.)

atroposo : sphynx tête de mort (ent.) = akerontio

atuto : atout (p. f.) | atuti : couper (jeu) | superatuti : surcouper

: (conjonction) ou, ou bien // (après un impératif), ou bien, sinon ¦ aŭ… aŭ… : ou… ou…, soit… soit…

aŭ! : (interjection) aïe!, ouille! | aŭi : crier aïe, gémir, se plaindre (de qqch.), ahaner

aŭbado : aubade (mus.)

aŭbrietio : ambriétie (bot.)

aŭdi : entendre, ouïr // entendre parler de, entendre dire que, apprendre que // = elaŭdi (B.) | aŭdu! : écoutez bien! | aŭdo : l'ouïe | aŭda : de l'ouïe, auditif ¦ aŭdaj ostetoj : osselets de l'oreille (anat.) | aŭde : par ouï dire | aŭdado : audition | aŭdanto : auditeur | aŭdantaro : auditoire | aŭdebla : audible, distinct (voix) ¦ aŭdeble legi : lire intelligiblement | aŭdebleco : audibilité | aŭdigi : faire entendre (sa voix), exprimer (une opinion), émettre (sons) | aŭdiĝi : se faire entendre (: bruit), s'élever (voix) | aŭdilo : écouteur | aŭdinda : qui vaut d'être entendu | aŭdinto : témoin auriculaire | aŭdologio : audiologie | aŭdometro : audiomètre | aŭdoprotezo : prothèse auditive | aŭdoprotezisto : audioprothésiste | aŭdovida : audio−visuel | disaŭdigi : diffuser (rad.) | disaŭdigo : émission (t.s.f.) | ekaŭdi : saisir, distinguer (des paroles…) | elaŭdi : exaucer (prière) | misaŭdi : entendre de travers | neaŭdita : inattendu // inouï, sans précédent | reaŭdi : réentendre | subaŭdi : surprendre (une conversation)

aŭdaca : audacieux | aŭdaci : oser | aŭdaco : audace

aŭdienco : audience (officielle) | aŭdiencejo : salle d'audience

aŭditoro : auditeur (à la Cour)

aŭditorio : auditorium (arch.) // amphithéâtre (université)

Aŭgio : Augias

aŭgito : augite (min.)

aŭgmento : augment (gr.)

Aŭgsburgo : Augsbourg ¦ Aŭgsburga kredkonfeso : Confession d'Augsbourg (rel.)

aŭguro : augure (rel.) // présage | aŭgura : augural | aŭguri : consulter les augures (ant.) // dire l'avenir, prédire // (f.) augurer, présager | aŭgurado : divination | aŭguristo : augure (ant.) // devin | aŭgurisitino : pythonisse

Aŭgusto : août

Aŭgusto : Auguste | Aŭgusta : Augusta

Aŭgusteno : Augustin | Aŭgustena : Augustine | aŭgustenano : augustin (moine) | aŭgustenismo : augustinisme (rel.)

aŭko : pingouin (du Nord, orn.) | aŭkedoj : alcidés

aŭkcio : vente aux enchères | aŭkcii : vendre aux enchères, à l'encan | aŭkciejo : salle des ventes | aŭkciisto : commissaire priseur

aŭkubo : aucuba (bot.)

aŭlo : salle des actes, salle des fêtes (université)

Aŭlido : Aulis, Aulide

aŭro : aura (méd. rel.)

aŭrelio : aurélie (zoo.) = vitromeduzo

Aŭrelio : Aurèle, Aurelius | Aŭrelia : Aurélie

aŭreolo : auréole (p. f.), nimbe, gloire (rel.) // auréole (phs.) | aŭreoli : auréoler

aŭreomicino : auréomycine (phar.)

aŭrignacio : aurignacien (préh.)

aŭrika : aurique (mar.)

aŭriklo : auricule (bot.) // pavillon de l'oreille // auricule (cardiaque) | aŭrikla : auriculaire (anat.) ¦ aŭrikla lobo : lobe de l'oreille ¦ aŭrikla lobeto : lobule de l'oreille

aŭrikulo : oreille d'ours (myc.) = ursorelo // auricule (zoo.)

aŭrikulario : auriculaire (myc.) = orelfungo

aŭripigmento : orpiment = orpigmento

aŭroro : aurore (p. f.) ¦ norda aŭroro : aurore boréale | aŭrori : (p. f.) jeter ses premiers feux (: ère nouvelle…)

aŭskulti : écouter (t.s.) // = aŭskultumi | aŭskulti al (ies voĉo) : tendre l'oreille à (la voix de qqn.) | aŭskulto, aŭskultado : écoute // audition (des témoins…) // = aŭskultumadoaŭskultanto : auditeru // élève | aŭskultantaro : auditoire | aŭskultilo : écouteur (tech.) // stéthoscope | aŭskultumi : ausculter | aŭskultumo : auscultation | elaŭskulti : écouter jusqu'au bout | subaŭskulti : écouter aux portes, être aux écoutes ¦ telephona subaŭskulto : écoute téléphonique

aŭspicio : auspices (p. f.)

aŭstera : austère, = morrigida

Aŭstro−Hungario : Autriche−Hongrie

aŭstrala : austral

Aŭstralio : Australie | aŭstralia : australien | Aŭstraliano : un Australien

Aŭstrio : Autriche | aŭstria : autrichien | Aŭstriano : un Autrichien | Aŭstri−Hungario : Autriche−Hongrie = Aŭstro−Hungario

aŭto : auto ¦ fermita aŭto : conduite intérieure ¦ malfermebla aŭto : une décapotable | aŭtadi : rouler (en auto) | aŭtejo : garage | aŭtisto : chauffeur | aŭtoĉaro : autocar | aŭtofloto : parc automobile | aŭtohotelo : motel | aŭtokuri : rouler sur le sol (avi.), faire le taxi | aŭtoradio : autoradio | aŭtoservo, aŭtoservejo, aŭtservo, aŭtservejo : poste d'essence, station−service | aŭtoŝoseo = aŭtvojo, aŭtovojo | aŭtotrajno : autorail | aŭtovojo, aŭtvojo : autostrade, autoroute | aŭtovoja, aŭtovoja : autoroutier

aŭtarcio : autarcie (fin.) | aŭtarcia : autarcique

aŭtarkio : indépendance politique (d'un Etat)

aŭtenta = aŭtentika

aŭtentika : authentique // qui fait foi (dr.) | aŭtentikeco : authenticité | aŭtentikigi : certifier (un acte), homologuer (record), valider, authentifier | aŭtentikigo : homologation, validation, légalisation | malaŭtentika : inauthentique, apocryphe

aŭtismo : autisme (psy.) | aŭtisma : autiste, autistique (adj.) | aŭtismulo : un autiste

aŭtobiografio : autobiographie | aŭtobiografia : autobiographique

aŭtobuso : autobus // (év.) autocar

aŭtodafeo : autodafé (rel.)

aŭtodidakto : autodidacte = meminstruito

aŭtogena : autogène (ch.)

aŭtogiro : autogire (avi.)

aŭtografo : un autographe | aŭtografa : autographe | aŭtografkolektanto : chasseur d'autographes

aŭtografio : autographie | aŭtografia : autographique | aŭtografii : autographier

aŭtoklavo : autoclave (tech.) | aŭtoklavi : passer à l'autoclave

aŭtokrato : autocrate | aŭtokratismo : tendance à l'autocratie

aŭtokratio : autocratie (pol.) | aŭtokratia : autocratique

aŭtoktono = praloĝanto

aŭtolizo : autolyse (ch.)

aŭtomacio : automation

aŭtomato : un automate // appareil automatique ¦ disdona aŭtomato : distributeur automatique | aŭtomata : automatique (t.s.) | aŭtomate : automatiquement, machinalement | aŭtomateco : automatisme | aŭtomatigi : automatiser | aŭtomatigo : automatisation | aŭtomatisto : automaticien | aŭtomatikistiko : l'automatique (sc.)

aŭtomobilo : automobile = aŭto  | aŭtomobilismo : automobilisme | aŭtomobilisto : automobiliste = aŭtisto

aŭtonoma : autonome | aŭtonomeco : autonomie | aŭtonomiĝo : autonomisation | aŭtonomisto : un autonomiste

aŭtonomio : autonomie = aŭtonomeco

aŭtoro : auteur | aŭtora : d'auteur | aŭtoreco : qualité d'auteur, paternité littéraire ¦ rajto de aŭtoreco : droit d'auteur | aŭtortantiemo : droits d'auteur, honoraires

aŭtoritato : autorité d'influence // = ordonpovo | aŭtoritata : qui fait autorité, autorisé (avis…) | aŭtoritatulo : une autorité (en matière de…) | neaŭtoritata : sans autorité, sans prestige, non reconnu

aŭtostrado : autoroute = aŭtovojo

aŭtuno : automne | aŭtuna : automnal

Aŭvernjo : Auvergne | Aŭvernjano : Auvergnat

Aŭzonio : Ausonie

avo : grand−père | ava : du grand−père | avino : grand−mère | geavoj : les grands−parents | praavo : arrière−grand−père | prapraavo : arrière−arrière−grand−père

avalo : aval (com.) | avali : avaliser | avalisto : avaliseur, avaliste

avano : les avants (d'une armée, d'une équipe) // l'avant, le front (mil.) | avanulo : un avant (sp.) | avangardo : avant−garde (p. f.) | avangarda : d'avant−garde (litt.)

avanci : avoir de l'avancement // avancer (mil.) | avanco : avancement // avance (mil.)

avantaĝo : avantage | avantaĝa : avantageux | malavantaĝo : désavantage | malavantaĝa : désavantageux

avara : avare, cupide, chiche, pingre, avaricieux | avari (pri) : lésiner (sur), être chiche de, gratter sur | avareco : avarice, cupidité | avarulo : un avare, un ladre, un fesse−mathieu | malavara : généreux, large | malavareco : libéralité, générosité | malavare : grandement, largement, grassement (f.) | malavarulo : homme généreux

avataro : avatar (rel.) // avatar, changement de destin

avelo : noisette | avelego : aveline | avelejo : coudraie | avelujo : noisetier, coudrier (bot.) | avelkolora : (couleur) noisette

aveno : avoine (bot.) | avena : d'avoine | avenflokoj : flocons d'avoine (cuis.) | avenkaĉo : porridge | avenporcio : picotin

Aventino : l'Aventin

aventuro : aventure, hasard (f.) | aventura : plein d'aventures | aventurema : aventureux, entreprenant, hardi | aventuremo : esprit d'aventure | aventuristo : aventurier (t.s.) | aventuristino : aventurière | misaventuro : mésaventure

aventurino : aventurine (min.)

avenuo : avenue

averaĝo : moyenne arithmétique = aritmetika meznombro | averaĝe : en moyenne

averio : avarie (mar.) | averii : être avancé | averiraporto : dispache

Averoeso : averroès | averoesismo : averroïsme

averso : avers (monnaie), endroit (étoffe), recto (page)

averti : (pri) avertir (de) // (kontraŭ) mettre en garde, prémunir (contre) // prévenir, détourner (qqch.) | averto : avertissement, avis // mise en garde | averte : pour avertir, en manière d'avertissement | avertilo : avertisseur, signal // écriteau (interdisant qqch.) | avertlumoj : feux de détresse, warning (auto.) | avertsignalo : signal de danger | antaŭaverta : prémonitoire (rêve), avant−coureur (signe)

Avesto : Zend−Avesta

avio : avion = aviadilo

aviado : aviation | aviadi : faire de l'aviation, voler | *aviadilo : avion ¦ komerca aviadilaro : aviation de commerce ¦ militista aviadilaro : aviation militaire | aviadilisto : avionneur | aviadilŝipo : porte−avions | aviadisto : aviateur | aviadistino : aviatrice | kontraŭaviada : antiaérien

Aviceno : Avicenne

avida : avide, affamé (de gloire…) | avidi : être avide de, être altéré de, convoiter, soupirer après ¦ avido, avideco : avidité, convoitise, soif (f.) | avidega : insatiable | avidulo : homme âpre au gain | malavida : désintéressé

Avinjono : Avignon | avinjona : d'Avignon

aviso : aviso (mar. petit bateau)

avitamonozo : avitaminose (méd.)

avizo : avis, avertissement, information ¦ avizo de uzado : mode d'emploi ¦ ĝis plua avizo : jusqu'à plus ample informé | avizi : donner avis de, aviser, informer, avertir, instruire (qqn. de qqch.) | avizletero : lettre d'avis | aviztabulo : panneau (d'information) | antaŭavizo : préavis

avoceto : avocette (orn.)

avokado : poire d'avocat | avokadujo : avocatier (bot.)

azo : (suf. sc.) sert à former le nom d'enzymes ¦ amelazo : amylase ♦ amelo : amidon

azaleo : azalée (bot.)

azaro : asaret (bot.)

azarolo : azerolier (bot.) | azarolfrukto : azerole

azedarako : azedarach (bot.)

azeno : âne, baudet (mam.) ¦ sovaĝa azeno : onagre (mam.) | azenaĉo : bourrique | azenaĵo : ânerie, bêtise, stupidité | azenido : ânon, bourricot | azenigi : berner, duper | azenino : ânesse | azenisto : ânier | azenbleki : braire | azendorsa : en dos d'âne | Azenfelo : Peau d'Ane | azenponto : pont aux ânes

Azerbajdĝano : Azerbaïdjan | Azerbajdĝanano : Azerbaïdjanais ou Azéri

Azio : Asie | azia : asiatique, d'Asie | Aziano : un Asiatique, Asiate ¦ Malgranda Azio : Asie Mineure

azigozo : veine azygos (anat.)

azilo : asile (t.s.) ¦ azilo por senhejmuloj : asile de nuit | azilrajto : droit d'asile

azimuto : azimut (astr. artil.) | azimuta : azimutal

azoto : azote (ch.) = nitrogenoazota : azoté | azotacido : acide azotique | azotemio : azotémie (méd.) | azoturio : azoturie (méd.)

Azovo : Azov ¦ Azova Maro : mer d'Azov

Azteko : Aztèque | azteka : aztèque

azukio : aziki (bot.)

azuleĵo : carreau de faïence émaillée, azulejos

asketo : ascète | asketa : ascétique | asketeco : ascèse | asketismo : ascétisme

Asklepio : Asklépios (myth.)

asklepiado : asclépiade (bot. // vers.)

Asklepiado : Asclépiade

askomicetoj : ascomycètes (myc.)

askorbata : ascorbique (ch.)

asocio : association (t.s.) | asocia : d'association, associatif | asocii : associer (t.s.) ¦ asociado de la ideoj : association des idées | asociano : membre d'une association | asociiĝi : s'associer (kun) : avec | asociito : un associé


B

Ba! : bah! (indifférence)

Baalo : Baal (B.) | Baal−Zebub : Belzébuth

babao : un baba (cuis.)

Babelo : Babel, Babylone (B.) | babelismo : babélisme | Babelturo : la tour de Babel

babili : causer, bavarder, faire la causette // bavarder, babiller, jaser, jacasser, papoter | babilado : causerie (litt. …) // babil, caquet, bavardage | babilaĵo : verbiage, papotage, cancans | babilema : babillard, bavard, loquace | babilulino : une commère | babilbruo : bruit de conversations | babiltrompi : enjôler, circonvenir par de belles paroles | disbabili, elbabili : rapporter, ébruiter, divulguer (secret…) ¦ trababili tutajn horojn : passer des heures entières en bavardages

Babilono : Babylone | babilona : babylonien | Babilonio : Babylonie

babiruso : babiroussa (mam.)

babordo : bâbord (mar.) | babordanoj : les bâbordais

babuŝo : babouche.

baco : batz (mon.)

bacilo : bacille (méd.) | bacila : bacillaire | baciloforma : bacilliforme

Badeno : Baden−Baden | Badenio, Badenlando : pays de Bade

¦ Bafina Maro : mer de Baffin

bagaĝo : bagage | bagaĝujo : coffre (auto.) // soute (avion)

bagatelo : bagatelle, futilité, vétille, babiole, misère (f.) | bagatela : insignifiant, léger, menu, piètre | bagatelaĵo : bibelot, brimborion | bagatelema : minutieux, puéril, qui se perd dans les détails

Bagdado : Bagdad

bagno : bagne = punlaborejo

Bahamoj : Bahamas (îles, Etat du Comonwealth) | Bahamanoj : Bahaméen.

baj…baj… : do…do… (berceuse)

bajadero : bayadère.

Bajardo : Bayard

Bajkalo : le lac Baïkal.

Bajono : Bayonne.

bajoneto : baïonnette (mil.) ¦ bajoneta junto, lampingo, soklo : joint, douille, culot à baïonnette (élec.).

Bajramo : Baïram (rel.).

Bajrono : Byron | bajrona : byronisme.

bajto : byte (inf.) = bitoko

Baĵazeto : Bajazet

baki : cuir au four (mets, briques, poterie…) | bakado : cuisson // cuite (briques…) | bakaĵo : toute chose cuite au four (viande, pâté, pâtisserie, petits fours…) | bakejo : fournil, boulangerie | bakiĝi : cuire (intr.) | bakisto : (ouvrier), boulanger // fournier | bakistestro : panetier (B.) | bakisteto : mitron ¦ bakita briko : brique cuite ¦ nove bakita : frais émoulu (f.) | bakujo : four (de cuisinière, de boulanger, de potier…) | bakforno= bakujo | bakmuldilo : moule (à gâteaux) | duonbakita : à moitié cuit | rebaki : recuire // refondre (un livre…)

bakalaŭro : bachelier | bakalaŭreco : baccalauréat (d'université)

bakarato : baccara (jeu)

bakelito : Bakélite (ch.)

Bakĥo = Bakko

bakĥanalio : bacchanale (p. f.)

Bakko : Bacchus | bakka : bachique | Bakanino : bacchante | Bakkofesto : bacchanale

bakŝiŝo : bakchich (pourboire)

bakterio : bactérie (méd.) | bakteria : bactérien // bactériologique (guerre) | bakteridetrua :bactéricide | bakteriologo : bactériologue | bakteriologio : bactériologie

baktericido : un bactéricide | baktericida : bactéricide (adj.) = bakteridetrua

bakteriofago : bactériophage (méd.)

Baktro : Bactres | Baktria : Bactriane

balo : bal | balejo : salle de bal | balkostumo : tenue de bal | balsurtuto : sortie de bal | balrobo : robe de bal | balŝuo : escarpin // soulier de bal | balvestaĵo : toilette de bal

balai : balayer (p. f.) | balaado : balayage | balaaĵo : balayures, ordures ménagères | balaĵujo : boîte à ordures, poubelle | balaaĵĉaristo : boueur, éboueur | balailo : balai | balaileto : plumeau, balayette | balaisto : balayeur | balamaŝino : balayeuse (municipale) | elbalai, forbalai : balayer (f.), faire disparaître.

balado : ballade (litt. mus.)

balalajko : balalaïka (mus.)

balano : balane (zoo.) = marglano // gland (anat.) | balanito : balanite (méd.)

balanci : balancer (qqch.), bercer (f.), branler, hocher (la tête), agiter (les branches), ballotter (une barque) | balanco, balancado : balancement, bercement (f.), hochement, dandinement | balanciĝi : (se), balancer, osciller, branler, être ballotter, vaciller // rouler (bateau), tanguer // être flottant (f.), hésiter | balanciĝa : chancelant, ondoyant (f.), oscillant | balancilo : balançoire, escarpolette, fauteuil à bascule… | balancarko : bascule (de berceau, de cheval de bois…) | balancoĉevalo : cheval à bascule | balancorado : roue d'échappement (horloge) | balancoseĝo = lulseĝo

balancelo : balancelle (mar.)

balanciero : balancier (méc. montre)

balasto : lest (avi. mar.) // ballast (chem.) // charge, poids mort (f.) | kunbalasto : sur lest (mar.) | balasti : lester // empierrer, ballaster | balasakvujo : water−ballast (mar.) | senbalastigi : délester | senbalastiĝi : jeter du lest

balato : balata, gutta−percha (ch.)

Balatono : le lac Balaton

balbuti : bégayer (méd.) // balbutier, bredouiller | balbutaĉi : bafouiller* | balbutado : bégaiement, balbutiement | balbutulo : un bègue

baldakeno : baldaquin, dais, ciel (de lit) // banne, tente (mar.)

baldaŭ (adv.) : bientôt, sous peu ¦ baldaŭ poste : bientôt après ¦ pli baldaŭ : bientôt après ¦ pli - malpli baldaŭ, pli malpli baldaŭ : tôt au tard ¦ kiel eble plej baldaŭ : le plus tôt possible, aussitôt que possible | baldaŭa : prompt, prochain (retour…) | baldaŭeco : proximité (d'un événement)

Baldueno : Baudouin

Balearoj : les Baléares

baleno : baleine (mam.) | balenaĵo = barto | balenido : baleineau | balenisto : un baleinier | balenbarko : baleinière (mar.) | balenblanko : spermaceti | balengraso : lard de baleine | balenkaptado : chasse à la baleine | balenoleo : huile de baleine | balenosto = barto | balenŝipo : baleinier (mar.)

balenoptero : baleinoptère, rorqual (mam.)

baleto : ballet | baletestro : maître de ballet | baletisto : danseur de ballet | baletistaro : corps de ballet | baletistino : ballerine | baletjupo : tutu | baletŝuo : chausson | ĉefbaletistino, ĉefbaletisto : danseur, danseuse étoile

balgo : soufflet (d'accordéon, d'appareil photo…) // capote (repliable, d'auto) | balgoblovilo : soufflet de forge | balgokamero : appareil à soufflet

balisto : baliste (mil. ant.)

balistiko : balistique | balistika : balistique

Balkanoj : les Balkans (monts et presqu'île) | Balkanio : les pays balkaniques | balkanigi : balkaniser | balkanigo : balkanisation

Balkaŝo : Balkhach (lac)

balono : ballon (avi.) // boule (mar.) ¦ direktebla balono : ballon dirigeable ¦ nelibera balono : ballon captif ¦ varmera balono : montgolfière ¦ balono da oksigeno : ballon d'oxygène | baloneto : ballonnet // ballon d'enfant | balonisto : aérostier | balonbarilo : barrage de ballons

baloti : voter // élire par scrutin | baloto : scrutin ¦ nedecida baloto : ballottage | balote : aux voix | balotilo : bulletin de vote // boule (blanche, noire) | balotujo : urne | balotkampanjo : campagne électorale | balotrajta : à voix délibérative | krombaloto : élection partielle | rebaloto : scrutin de ballottage | rebaloti : voter au second tour

baloteo : ballote (bot.) | nigraebaloto : marrube noir

Balto : un balte | balta : baltique ¦ Balta Maro : la (mer) baltique ¦ Baltaj Ŝtatoj : les Etats baltes

Baltazaro : Balthazar

balteo : baudrier (mil.), bandoulière | baltee : en bandoulière

Baltimoro : Baltimore

balustro : balustre (arch.)

balustrado : balustrade // rampe (d'escalier) // rambarde (mar.)

balzo : balse (mar.) // balsa (bois) | balzoligno : ochrome (bot.)

balzamo : baume (ch. phar.) // (f.) baume dictame | balzama : balsamique // embaumé // calmant, lénifiant | balzami : (tr.) embaumer, parfumer = enbalzamigi | balzamarbo : balsamier, baumier (bot.) | enbalzamigi : embaumer (méd.) | enbalzamigisto : embaumeur

balzamino : balsamine (bot.)

balzamito : balsamite (bot.)

bambuo : bambou (arbre et tige) | bambua : de bambou | bambukano : un bambou (cane) | bambuŝosoj : pousses de bambou (cuis.)

bani : baigner (qqn. ou qqch.) // baigner, arroser (de larmes…) ¦ sin bani : se baigner | bano : un bain (t.s.) | banejo : (établissement) de bains | baniĝi : baigner, tremper (dans qqch.) | banujo : baignoire | banĉambro : salle de bains | banĉapo : bonnet de bain | banĉelo : cabine | bandomo = banejo | bangasto : baigneur (en villégiature) | banhejtilo : chauffe−bains | bankalsono : caleçon de bain | bankuraco : cure (méd.) | bankuvo = banujo | banloko : station balnéaire | banmantelo : peignoir de bain | Banordeno : ordre du Bain | banservisto : garçon de bain | bansezono : saison balnéaire | banŝorto = bankalsono | banterapio : balnéothérapie | banurbo : vile d'eaux

banala : banal | banalaĵo : une banalité, platitude, lieu commun | banaleco : banalité | banaligi : banaliser | banaligo : banalisation | banaliĝi : devenir banal

banano : banane | bananujo : bananier (bot.) | bananmuŝo = drozofilobananŝipo : bananier (mar.)

Banaraso : Bénarès

bando : bande (de musiciens ambulants), vol (d'oiseaux), bande (de copains…), troupe (de brigands…), clique, ramassis, horde, gang | bandano : membre d'une bande, gangster | bandestro : cher de bande, caïd (f.)

bandaĝo : bandage, pansement, appareil (chir.) | bandaĝi : bander, panser | bandaĝisto : bandagiste

banderilo : banderille | banderilisto : banderillero

banderolo : bande (de papier, d'un journal, d'un livre) // = bendo | banderole : sous bande (poste)

bandito : bandit | banditeco, banditismo : banditisme

bandoliero : baudrier = balteo

bangalo : bungalow (arch.)

Bangladeŝo : Bangladesh | Bangladeŝano : Bengali

banĝo : banjo (mus.) | banĝisto : banjoïste

banjano : banian (bot.)

banko : banque (t.s.) ¦ eldona banko : banque d'émission ¦ havi, rompi la bankon : tenir, faire sauter la banque (jeu) | banka : de banque | bankestro : directeur de banque | bankismo : activité bancaire | bankisto : employé de banque | bankbileto : billet de banque | banoksieĝo : panique bancaire

bankedo : banquet = festeno | bankedi : banqueter | bankedanto : banqueteur

bankiero : banquier (fin. // jeu)

bankizo : banquise

bankroti : faire faillite (p. f.), sauter (firme) | bankroto : faillite ¦ kulpa, fraŭda bankroto : banqueroute simple, frauduleuse ¦ deklari bankroton : déposer son bilan | bankrotigi : amener à la faillite | bankrotinto, bankrotilo : banqueroutier, failli | bankrotaranĝo : concordat

banto : noeud (de ruban, de cravate…) // lacs (d'amour), cocarde // = maŝo | bantigi : nouer (une cravate…) | bantrozo : rosette

Bantuo : Bantou | bantua : bantou (adj.)

banuso : ban (pol.) | banusejo, banuslando : banat

baobabo : baobab (bot.)

bapti : baptiser (enfant, cloche…) | bapto : baptême | baptano : compère | baptaneco : compérage | baptato : personne baptisée | baptejo : baptistère | Baptisto : Baptiste (B. rel.) | baptujo : fonts baptismaux | baptaspergo : aspersion | baptatesto : extrait de baptême ¦ baptofilo : filleul | baptofilino : filleule | baptokuvo = baptujo | baptomergo : immersion | baptonomo : nom de baptême | baptoparo : parrain | baptopatrino : marraine | rebapti : rebaptiser | rebaptisto = anabaptisto | transbapti : débaptiser

baro : barrière // obstacle | bari : barrer, fermer (l'entrée, la frontière), obstruer (rue), couper (les communications), masquer (la vue) // empêcher, arrêter, gêner | bara : qui fait obstacle, gênant | barado : barrage, fermeture, obstruction, gêne | baraĵo : barrage, barricade // barre (d'un fleuve) // entrave, empêchement | barilo : barre, traverse (pour fermer) // barrière, clôture // barre (de tribunal) // = eĝo | barumo : barre (de fleuve) | barludo : jeu de barres | barpafado : tir de barrage | bartrabo = bariero  | ĉirkaŭbari : entourer d'une barrière, clore, clôturer (f.), borner, contenir, restreindre | ĉirkaŭbaro, ĉirkaŭbarilo : clôture, enceinte | disbari : séparer par une barrière | malbari : dégager (route), déblayer (passage), ouvrir (une voie)

baro : bar (phs.) | milibaro : milibar

Barabaso : Barrabas (B.)

barako : baraque, baraquement | barakaro : camp

barakti : se débattre, se démener, se tordre, gigoter (dans l'eau) // barboter, patauger // (f.) s'agiter, lutter | barakta : agité, convulsif | baraktado : efforts désordonnés, lutte, résistance, regimbement // cafouillage*

Barato : Baratha (myth.) // Union Indienne = Hindio

baraterio : baraterie (mar.)

barbo : barbe (anat.) | barba : barbu | barbeto : barbiche // barbillon (poissons) | barbisto = barbiro | barbulo : un barbu | barbfiŝo : barbeau (ich.) | barbhava = barba, barblanabarblanugo : barbe naissante, duvet | senbarba : imberbe // glabre

Barbado : Barbade

barbakano : barbacane (arch.)

barbaro : un barbare | barbara : barbare | barbaraĵoj : atrocités | barbareco : barbarie | barbarismo : barbarisme

Barbara : Barbara, Barbe

Barbaroso : Barberousse

barbedo : barbette (mil.)

barbio = barbfiŝo, barbofiŝo

barbiro : barbier, coiffeur | barbiri : faire la barbe | barbirejo : boutique de barbier, de coiffeur

barbitono : barbiton (mus.)

barbitura : barbiturique (ch.) | barbituraĵo : un barbiturique

Barbuda : Barbuda (île)

Barcelono : Barcelone

barĉo : soupe au lard et à la betterave, borchtch ou bortsch

bardo : barde (litt.)

bareĝo : barège (tex.)

Barejno : Bahrein

barelo :, tonneau, tonne, fût, futaille, barrique, pièce (de vin) // muid (mes. de 16 à 18 hl.) | barelego : tonne, foudre | barelejo : tonnellerie | bareleto : tonnelet, baril, barillet // barillet (tech. horloge, revolver) | bareliĝi : prendre de la bedaine, s'arrondir comme un tonneau | barelisto : tonnelier | barelbendo : cerceau | barelgusti : sentir le goût | barelkrano : chantepleure | barelrabotilo : gouge | barelringego = barelbendo | bareltabulo : douve | barelvolbo : voûte en berceau = lulilvolboelbareligi : tirer au tonneau

bareliefo : bas−relief (b.a.)

baremo : barème

barĝo : chaland, péniche, barge | barĝisto : marinier | barĝostango : gaffe

bario : baryum (ch.)

bariero : barrière (de passage à niveau, d'octroi…) | barieri : fermer par une barrière | barieristo : garde−barrière

barikado : barricade | barikadi : dresser une barricade // barricader

barito : baryte (ch.) | baritpapero : papier couché

baritono : voix de baryton (mus.) | baritonulo : un baryton

barjo : barye (phs.)

barko : barque (petit bateau à voile) | barkoskuno : barque goélette

barkarolo : barcarolle (mus.)

Barnabo : Barnabé | barnabanoj : barnabites (rel.)

Barnabas : Barnabé (B.)

barografo : baromètre enregistreur

baroko : le baroque (b.a.) | baroka : baroque (p. f.)

barometro : baromètre (phs.) | barometra : barométrique

barono : baron | baronaro : baronnage | baroneco : baronnie | baroneto : baronet | baronino : baronne | baronio, baronlando : baronnie

baroskopo : baroscope (phs.)

barto : baleine, busc (de corset)

Bartolomeo : Barthélemy ¦ la Bartolomea buĉado : le massacre de la Saint−Barthélemy

Baruĥo : Baruch (B.)

basa : grave (voix), de basse (mus.) // = malalta | basigi : abaisser, (faire) baisser | basigisto = basiero | basulo : une basse (chanteur) | basfrekvenca : à basse fréquence (rad.) | baslisa : de basse lisse (tex.) | bastajde : à marée basse | bastensio : basse tension | bastensia : à basse tension | basvarpa = baslisabasviolono : violoncelle | basvoĉo : voix de basse | plejbaso : étiage

basbalo : base−ball = bazopilka

baseno : bassin (t.s. sauf anat.)

basio : bassie (bot.)

basiero : baissier (fin.)

basko : pan (d'habit), basque, jupe (d'une redingote), giron

Basko = Vasko = Eŭsko

baskino : basquine (vêt.)

baskulo : bascule (méc.) // culbuteur (auto.) | baskuli : basculer | baskulkamiono : camion à benne basculante | baskulludo : jeu de bascule (p. f.) | baskulponto : pont à bascule | baskulputo : chadouf

basto : liber (bot.)

bastardo : un bâtard, un enfant naturel. bastarda : bâtard | bastardeco : bâtardise | bastardigi : abâtardir | bastardiĝo : abâtardissement (p. f.)

Bastiano : Bastien

Bastilo : la Bastille

bastiono : bastion (p. f.)

bastono : bâton // canne = paliseto (agr.) | bastoni : bâtonner | bastonado : bastonnade, rossée, volée de bois vert, correction | bastonego : gourdin, trique | bastoneto : bâton (de cire, de rouge…) // baguette // badine // bâtonnet (t.s.) | bastonbato : coupe de bâton | bastonviro : massier, appariteur | trabastoni : rouer de coups

bati : battre, frapper, cogner sur // battre, palpiter (: coeur) // sonner (: heure) // frapper, punir (B.) | bato : un coup // un battement (coeur) ¦ la finofara bato : le coup de grâce | batado : action débattre // raclée, rossée // palpitations, le battement // roulement (tambour) | bataĵo : un coup, un bleu, bosse, contusion | batiĝi : se battre, se bagarrer | batilo : battoir // batte (jeu) | batileto : raquette ¦ batita vojo : chemin battu ¦ batita kremo : crème fouettée | batborilo : fleuret (tech.) | batdifekti : endommager (: grêle) | batebenigi : égaliser(pavés), aplanir (sol) | batetendi : battre (l'or en feuilles) | batfaligi : abattre (arbres) | batmiksi : battre (oeufs…), fouetter (cuisine) | batmortigi : battre à mort | batpurigi : battre (tapis) | bataŭmigi : battre en neige | battranĉilo : couperet // machette | albati : faire battre (une porte), claquer // fixer (un fer à cheval…) | albatiĝi : se heurter à | ĉirkaŭbati : rouer de coups | debati : abattre (fruits, têtes…) // faire dévier de la route | disbati : mettre en pièces, battre en brèche, défoncer // (f.) pulvériser, effondrer | disbatita : fracassé, rompu, moulu (f.) | ekbati : heurter | elbati : faire sortir en frappant // faire sauter, forcer (une porte) // débourrer (une pipe en la secouent) // = batmortigi | enbati : enfoncer // défoncer (porte) // se mettre dans (la tête) | enbataĵo : empreinte (de pas) | forbati : détruire (grêle, canonnade) | interbatiĝi : se battre, se bagarrer | interbatiĝo : rixe | kunbati : battre (des mains), claquer (des dents) | kunbatiĝi : s'entrechoquer | rebati : renvoyer (balle), repousser (une attaque) // riposter | rebato : contrecoup, répercussion // réplique, riposte | senbate : sans coup férir | trabati : frayer (chemin) ¦ trabati sin : percer (une foule) // arriver à la force du poignet

balali : combattre, se battre, lutter (mil.) ¦ batale iri : aller à la guerre, partir en guerre | batalo : bataille, combat (p. f.) ¦ la batalo pri la vivo : la lutte pour la vie | bataladi : lutter sans arrêt | batalanto : combattant, militant | batalejo = batalkampo | batalema : batailleur | batalemo : agressivité | bataleto : escarmouche | batalilo : arme = armilo | batalisto : guerrier, mercenaire | batalakiro : butin | batalĉevalo : destrier | batalalto : cessez−le−feu | batalkampo : champ de bataille | batalkapabla : en état de porter les armes | batalkoko : coq de combat | batalkrio : cri de guerre | batalludo : jeux du cirque | batalŝipo : vaisseau de ligne, croiseur de bataille | batalŝminko : peintures de guerre (indiens…) | ekbatali : entrer en lutte, se jeter sur | interbatali : s'entrebattre, se battre (kun) contre | interbataligi : mettre aux prises | kontraŭbatali : s'opposer à, se battre contre, contrecarrer | kunbatalanto : compagnon d'armes, de lutte | probatalanto : champion (de qqn. d'une cause)

bataliono : bataillon (mil.) | batalionestro : chef de bataillon = majoro

batato : patate douce (bot.)

Batavo : Batave | Batavio, Batavujo : la Batavie

Batavio : Batavia = Ĝakarto

baterio : batterie (mil. // élec.)

batiko : batik (tex.)

batisfero : bathysphère

batiskafo : bathyscaphe

batisto : batiste (tex.) | batisteto : linon (tex.)

batometro : bathymètre (phs.) | batometrio : bathymétrie

batrakoj : batraciens (zoo.)

Bat−ŝeba : Betsabée (B.)

batuo : battue (chasse) | batui : faire une battue | batuisto : rabatteur

baŭo : bau (mar.) | ĉefbaŭo : maître bau

Baŭcisa : Baucis (myth.)

baŭdo : baud (mes. inf.)

baŭdruĉo : baudruche

baŭksito : bauxite (min.)

baŭmi : se cabrer (: cheval, avion). // (f.) refuser d'obéir, regimber

bavi : baver = salivumi | bavo : bave (crapaud, limace…)

Bavaro : Bavarois | bavara : bavarois | bavaraĵo : bavaroise (cuis.) | Bavario, Bavarujo : Bavière

bazo : base (t.s.) // souche (de microbes) ¦ apoga bazo : base de sustentation ¦ bazo de operacioj : base d'opérations ¦ sur la bazo de : en s'appuyant sur, en vertu de | baza : de base, basal // basique (ch.) // de base, essentiel, fondamental | bazi : baser (sur) | bazeco : alcalinité (ch.) | baziĝi : reposer sur, se baser sur ¦ bazangula ŝtono : pierre angulaire (arch.) | bazludo = barludo | bazopilko : base−ball | bazotrunko : sauvageon, porte greffe | dubaza : bibasique (ch.) | senbaza : non fondé, déraisonnable, en l'air | tribaza : tribasique | baza : monobasique

bazalto : basalte (min.) | bazalta : basaltique

bazamento : soubassement (arch.)

bazanito : basanite (min.)

bazaro : marché (aux légumes…), foire (aux bestiaux) // bazar (oriental) ¦ bazaro de malnovaĵoj : marché aux puces = pulbazaro  | bazaristo : marchand forain | bazaristino : femme de la halle, poissarde | bazarulo : camelot | bazargroŝo : sou du franc | bazarhalo : marché couvert, halles | bazarkorbo : panier à provisions | bazarportisto : fort de la halle, commissionnaire | bazartago : jour de marché | bazarurbo : bourg | superbazaro : supermarché.

bazelo : baselle (bot.)

Bazelo : Bâle | Bazelano : Bâlois

bazidio : baside (myc.) | bazidiosporo : basidiospore

bazidiomicetoj : basidiomycètes (myc.)

Bazilo : Basile

bazilara : basilaire (anat.)

bazilio : basilic (bot.)

baziliko : basilique (rel.) | bazilika : basilical

bazilisko : basilic (myth. // zoo.)

bazoĉo : la basoche (dr.)

bazuko : bazooka (mil.)

badelio : bdellie (bot.)

be! : bê! | bei : bêler | beo : bêlement

Bearno : le Béarn | Bearnano : Béarnais

beata : bienheureux (rel.) | beateco : béatitude | beatigi : béatifier | beatigo : béatification | beatulo : un bienheureux

Beatrica : Béatrice

bebo : bébé | bebopesilo : pèse−bébé | bebvestaro : layette | bebveturileto : landau, poussette

bedo : planche (agr.), carré (de légumes) // = platbando | enbedigi : mettre en terre

bedaŭri : regretter, être fâché de, déplorer | bedaŭre : à regret | bedaŭro : regret | bedaŭrinda : regrettable, fâcheux | bedaŭrinde : malheureusement, hélas! | bedaŭresprimo : excuses | senbedaŭre : sans regret  | REM.  Zamenhof a employé deux fois bedaŭri avec le sens de kompati

Bedueno : Bédouin | Beduenino : Bédouine

begamo : la bégum

begino : béguine | beginejo : béguinage

begonio : bégonia (bot.)

behaviorismo : psychologie du comportement, behaviorisme

Behemoto : Béhémot (B.)

bejo : bey (de Tunis) | beja : beylical | bejeco, bejlando : beylicat

beja : bai (cheval)

Bejruto : Beyrouth

beko : bec (orn.) // bec (plume, de gaz, de clarinette), proue (navire), rostre (bot. zoo.) | beki : becqueter, picorer // piailler | beke : à coups de bec | bekamboso : bigorne | bekĉizilo : bédane | bekfluto : flûte à bec (mus.) | bekforma : rostré | beknutri : donner la becquée | bekpiki = beki | bekŝuoj : souliers à la poulaine | bektaso : canard | kunbekiĝi : se becqueter // se bécoter

bekabungo : beccabunga (bot.)

bekeŝo : lévite (vêt.)

bekvadrato : bécarre (mus.)

bela : beau, belle | bele : avec beauté // bien, bellement, gentiment ¦ estus bele al vi, se… : vous seriez bien gentil de … ¦ jen bele : c'est du joli | beli : être beau, paraître beau | belo : le beau | belaĵo : une belle chose, une beauté | beleco : la beauté | belega : magnifique, superbe, splendide | belego, belegeco : magnificence | beleta : joli, gracieux, gentil, mignon | beligi : embellir (tr.), enjoliver // pallier, farder (la vérité), gazer, colorer (un prétexte) ¦ salono de beligado : institut de beauté | beligaĵoj : produits de beauté | beligistino : esthéticienne | beliĝi : embellir (intr.) | belulo : un bel homme | belulino : une beauté, une belle | belafektulo : un bellâtre | belaspekta : de belle apparence, de bel air | belartoj : beaux−arts | beletaĝo : le premier étage | belfigura : bien fait (homme) | belforma : bien moulée, faite au tour | belgrajno : grain de beauté, naevus | belkolora : aux belles couleurs | belkreska : d'une belle venue | bellana : à la belle laine | belmuŝo : mouche (sur le visage) | belparolulo : beau parleur | belreĝino : reine de beauté | belritma : souple (vers.) | belskribado : calligraphie | belsona : harmonieux, euphonique | belsoneco : euphonie | belspirituloj : beaux esprits | beltalia : de taille bien prise | beltembra : bien timbrée | belvidejo : belvédère, point de vue (tourisme) | belvizaĝa : au beau visage, au joli minois | malbela : laide (personne) // vilaine (chose) // mauvais (temps) | malbelo : le laid | malbeleco : laideur | malbelega : hideux, affreux | malbeligi : enlaidir (tr.), défigurer | malbelulino : un laideron | malbelaspekta : disgracieux, de mauvaise mine | malbelmaniera : brutal, grossier | malbelsoneco : cacophonie | plibeligi = beligi | plibeliĝadi : devenir plus beau de jour en jour | superbela : sublime | superbeleco : sublimité

Bel−Insulo : Belle−Ile // Isola Bella.

belo : bel (phs.) | decibelo : décibel

beladono : belladone (bot.)

belemnito : bélemnite (palé.)

Belerofone : Bellérophon (myth.)

beletro : belles−lettres | beletristo : homme de lettres | beletristiko : histoire littéraire

belfrido : beffroi (arch.)

Belgo : Belge | belga : belge | Belgio, Belgujo : Belgique | belgismo : belgicisme

Belgrado : Belgrade = Beogrado

Belialo : Bélial (B.)

Belizo : Belize (ex−Honduras britannique)

Belizaro : Bélisaire

belono : orphie (ich.)

Belona : Bellone (myth.)

Beloruso : Biélorusse, Russe blanc | Belorusio, Belorusujo : Biélorussie, Russie blanche

Belŝacaro : Balthazar (B.)

Beluĉistano, Beluĉolando : Béloutchistan

belvedero : belvédère (arch.)

Belvezo : Beauvais | Belvezejo : Beauvaisis

Belzebuto = Baal−Zebub

bemolo : bémol (mus.) | bemola : bémol (adj.) | bemoligi : bémoliser, dubemolo : double bémol

beni : bénir (t.s. : per io), accorder (un bienfait à), combler de (grâces), doter de (f.) | bena : de bénédiction | beno : bénédiction (t.s.) | benoj : bénédictions, faveurs du ciel, dons, biens, bonheurs | benata : béni ¦ benita akvo : eau bénite | benplena : béni // prospère, fortuné, favorisé | benportanta : sanctifiant // propice ¦ forbeni pekojn : remettre les péchés par une bénédiction | malben'! : peste!, diable! | malbeni : maudire // frapper de (châtiment) | malbeno : malédiction // imprécation, juron // malheur, maux | malbenanto : imprécateur | malbeninda : damné, sacré, satané | malbenita : maudit // déshérité // défavorisé

bendo : bande (longue et étroite de papier, toile, film, métal…) // pneu, bandage // bandeau (arch.) ¦ amatora bendo : citizen band, C.B ¦ krepa bendo : bande Velpeau ¦ kompakta bendo : bandage plein | bendi : bander, entourer d'une bande | bendado : bandage (action) | bendeto : bandelette // ruban (métallique) | bendfero : fer en bande | bendlevilo : démonte−pneu | bendsegilo : scie à ruban | surbendigi : enregistrer (magnétophone…)

Benedikto : Benoît, Bénédicte | benediktano : bénédictin ¦ benediktana likvoro : de la bénédictine ¦ benediktana laboro : un travail de bénédictin (f.) | benediktanino : bénédictine

benefico : bénéfice ecclésiastique // représentation à bénéfice // bénéfice (dr.) ¦ kun benefico de inventaro : sous bénéfice d'inventaire | beneficulo : bénéficiaire // bénéficier (rel.)

Benelukso : Bénélux

Bengalo : le Bengale | bengala : le bengali (langue) ¦ bengala fajro : feu de Bengale | Bengalano : Bengali | bengalbirdo : bengali (orn.)

benigna : bénin (méd.) | benigneco :bénignité

Benino : Bénin (ex−Dahomey)

Benjameno : Benjamin (B.)

benjeto : beignet (cuis.)

benko : banc, banquette (tech.) // banc (de glace, de sable…) // banc (de harengs…) | benketo : petit banc, escabeau | benkoĉaro : char à bancs | benklito : couchette

benzeno : benzine (du commerce)

benzino : essence (auto, avi.) | benzinujo : réservoir d'essence | benzinkruĉo : bidon, jerrican | benzinometro : indicateur de niveau d'essence | benzinpumpilo : pompe à essence | benzinstacio : station d'essence

benzoo : benjoin (ch.) | benzoato : benzoate (ch.) | benzonaftolo : benzonaphtol

benzolo : benzol (du commerce)

Beogrado : Belgrade

Beoto : Béotien | beota : béotien | Beotio, Beotujo : Béotie | beotismo : béotisme

bero : baie (de groseillier…), grain (de raisin…) | beraro : grappe | berporta : couvert de baies // baccifère | senberigi : égrener | senberigo : égrenage (des mûres…)

Berbero : Berbère ¦ berbera ĉevalo : cheval barbe | Berberio : Berbérie | Berberiano : Barbaresque

berberiso : épine−vinette (bot.)

Berenica : Bérénice ¦ Berenica hararo : la chevelure de Bérénice (astr.)

bereto : béret

Bergamo : Bergame | bergama : bergamasque

bergamoto : bergamote (orange) | bergamotarbo : bergamotier (bot.) | bergamotoleo : essence de bergamote | bergamotpiro :bergamote (poire)

beribero : béribéri (méd.)

berilo : béryl (min.)

berilio : béryllium (ch.)

¦ Beringa Maro : mer de Béring ¦ Beringa markolo : détroit de Béring

Berlino : Berlin | berlina : berlinois | Berlinano : Berlinois

bermo : berme (mil. chem.)

Bermudoj : les Bermudes

Berno : Berne | Bernano : Bernois

Bernardo : Bernard | Bernarda, Bernardino : Bernardine | bernardano : bernardin (rel.)

Bernike = Berenica (B.)

berniklo : bernacle, bernache (orn.)

Berta : Berthe

Bertrando : Bertrand | Bertranda : Bertrande

Besarabio : Bessarabie | besarabiano : Bessarabien

besto : animal, bête (p. f.) ¦ hejma besto : animal domestique ¦ sovaĝa besto : bête sauvage // bête féroce | besta : de bête // brutal, bestial | bestaĵo : une brutalité, un acte de brute | bestaro : troupe d'animaux, bande de bêtes // = faŭno | besteco : animalité, bestialité // sauvagerie, férocité | bestego : une grosse bête (chasse), un monstre (de taille) | bestega :bestial, sauvage | bestejo : ménagerie | besteto : une petite bête, bestiole, animalcule // = insekto  | bestigi : abrutir | bestiga : dégradant | bestama : ami des bêtes | bestkuracisto : vétérinaire | bestkuŝejo : gîte, tanière, repaire, bauge | prabesto : animal préhistorique | virbesto : animal mâle

bestio : bête sauvage, (un) fauve // brute (f.), un être bestial | bestia : bestial | bestieco : bestialité (méd.)

beŝamelo : béchamel (sauce)

beto : betterave (bot.) ¦ ruĝa beto : betterave rouge | betsukero : sucre de betterave

beta : bêta (lettre grecque β = dua) | betaradioj : les rayons bêta (phs.)

Betanio : Béthanie (B.)

betatrono : bétatron (phs.)

betelo : bétel (bot.) // bétel (mélange à mâcher) | betelonukso : noix d'arec | betelpalmo : arec

Bet−El : Bétel (B.)

Beteĝuzo : Bételgeuse (astr.)

Betfage : Bethphagé (B.)

Bet−Lehem : Bethléem (B.)

betono : béton (arch.) ¦ antaŭpremita betono : béton précontraint ¦ armita betono : béton armé | betona : en béton | betoni : bétonner | betonado : bétonnage (action) | betonaĵo : maçonnerie en béton | betonmiksilo : bétonnière, malaxeur | betonŝtono : parpaing

betoniko : bétoine (bot.)

Betoveno : Beethoven

betulo : bouleau (bot.) | betularo, betulejo : bois de bouleaux, boulaie, betulaie

bevelo : biseau, chanfrein (tech.) | beveli : biseauter, chanfreiner | bevele : en biseau | bevelkesto : boîte à onglets

bezoaro : bézoars (phar.)

bezoni : avoir besoin (ion) de qqch ¦ mi bezonas monon : il me faut de l'argent ¦ ni ne bezonas timi : nous n'avons pas à redouter | bezono : besoin (t.s.) ¦ en okazo de bezono : en cas de besoin, si besoin était | bezona : utile, nécessaire | bezonaĵoj : le nécessaire | bezonanto : un indigent, nécessiteux | bezonata : indispensable ¦ laŭ bezone : au besoin | senbezona : inutile, vain, superflu

bi : (préfixe ch. méd. …) « bi− », « di− »

bibio : bibion (ent.)

Biblio : la Bible | biblia : biblique

bibliofilo : bibliophile | bibliofilio : bibliophilie.

bibliografo : bibliographe | bibliografio : bibliographie | bibliografia : bibliographique

bibliomanio : bibliomanie = libromanio

biblioteko : bibliothèque (t.s.) | bibliotekisto : bibliothécaire

bicepso : biceps (anat.)

biciklo : bicyclette, vélocipède ¦ altsela biciklo, prabiciklo : bicycle | bicikla : vélocipédique | bicikle : à bicyclette | bicikli : faire du vélo | bicikleto : bicyclette d'enfant | biciklisto : cycliste, vélocipédiste.

bido : perle, olive (de bois, de verre…à enfiler).

bideo : bidet (meuble)

bielo : bielle (méc.) | bieleto : biellette | bielaro : embiellage

bieno : bien (fonds), terre, domaine, propriété (foncière) ¦ le ŝtata Bienaro : les Doaines | bienego : grande propriété | bieneto : petit bien, ferme | bienulo : propriétaire (foncier) | biendomo : manoir | bienetato = katastro | bienaŭto : break | bienhavanto : châtelain | bienimposto : impôt foncier | bienmastro : seigneur, propriétaire du domaine | bienservantoj : les valets, les serfs | etbienulo : petit propriétaire | grandbienulo : grand propriétaire = latifundistosenbienigi : déposséder, évincer (dr.)

biero : bière ¦ magra biero : petite bière | bierejo : cabaret, estaminet, taverne, brasserie | bierfari : brasserie | bierfari : brasser | bierfarejo : brasserie | bierfaristo : brasseur | bierfeĉo, biergisto : levure de bière | bierglaso : chope | bierkruĉo : broc

bifida : bifide (zoo. bot.)

bifilara : bifilaire (élec.)

bifsteko : bifteck, steak

bigamio : bigamie (dr.) | bigamiulo, bigamiulino : un, une bigame

bigarado : bigarade = maldolĉa oranĝo

bigarelo : bigarreau (bot.)

biglo : beagle (mam.)

bignonio : bignonia (bot.) = trumpetfloro

bigoto : un bigot, cagot, faux dévot | bigota : bigot | bigoti : faire des momeries pieuses | bigoteco : bigoterie, tartuferie | bigotulo = bigoto

bikino : bikini (vêt.)

bikso : rocouyer (bot.) | biksacoj : bixacées

bikŝuo : bhikshu, moine bouddhique

bikvadrata : bicarré (math.)

bilo : effet de commerce, billet à ordre // bill (du Parlement) | bilborso : bourse de valeurs | bilmakleristo : courtier en valeurs mobilières

bilanco : bilan (com.), établir une balance, arrêter (un compte) // dresser, établie le bilan | bilancoresto : report à nouveau

bilardo : billard (jeu) | bilardi : jouer au billard | bilardejo : salle de billard | bilardbastono : queue | bilardglobo : boule de billard | bilardtablo : un billard.

Bilbao : Bilbao

bildo : image // figure (d'un livre), illustration | bilda : figuré, figuratif. medicina bildaro : imagerie médicale ¦ bildigi al si : se figurer, se représenter | bildenigmo = rebuso | bildflanko : face, avers (mont.) | bildflanke : du côté illustré (carte postale) | bildokaptado : prise de vues | bildokulo : culte des images, iconolâtrie | bildolibro : livre d'images | bildorakonto : images sans paroles | bildstrio : bande dessinée | bildtubo : tube cathodique (télévision…)

Bileamo : Balaam (B.)

bileto : billet (t.s.) | biletejo : guichet de délivrance des billets | biletisto : contrôleur, poinçonneur (métro) | biletujo : portefeuille, porte−billets

bilĝo : petits fonds, fond de cale, sentine (mar.)

bilharzio : bilharzie (zoo.) | bilharziozo : bilharziose (méd.)

biliono : milliard (France, EU) // mille milliards (Angl. Allemagne)

bimetalismo = dumetalismo

binara : binaire (math. sc.)

bindi : relier (livre) | bindo : reliure ¦ bindaĵo el bovidledo : reliure en veau | bindejo : atelier de reliure | bindisto : relieur | bindiata : relié | bindoplato : plat | duonbindaĵo : demi−reliure | nebindita : non relié, broché = broŝurita

binoklo : jumelle (th. mar. …) ¦ prisma binoklo : jumelle à prismes

binomo : binôme (math.) | binoma : binomial

bio : (premier élément de mots scientifiques) « bio− » | biomaterialo : biomatériau (méd.) etc

biogenezo : biogenèse (zoo. bot.)

biografo : biographe | biografio : biographie (art.) // = biografiaĵo | biografia : biographique | biografiaĵo : une biographie (de qqn.) | membiografio : autobiographie

biokemio : biochimie, chimie biologique

biologo : biologiste | biologio : biologie | biologia : biologique

biontologio : histoire naturelle

biopsio : biopsie

biplano : biplan

biro : relèvement, gisement (mar.) ¦ preni siajn birojn : s'orienter, se repérer | biri : relever (un amer…), faire le point | biranteno : antenne radiogoniométrique, cadre gonio

birdo : oiseau ¦ longfluga birdo : voilier (orn. f.) ¦ bela birdo : un joli coco | birda : d'oiseau | birdaĵo : de la volaille, du gibier (à plumes) | birdaro : les oiseaux, la gent ailée // une bande d'oiseaux | birdejo : volière | birdeto : petit oiseau, oisillon | birdido : petit d'un oiseau | birdino : femelle d'oiseau | birdaraneo : mygale aviculaire (zoo.) | birdobredado : aviculture | birdodivenisto = aŭguristo | birdogluo : glu | birdoherbo : mouron (bot.) | birdokaptilo : piège, lacs | birdokaptisto : oiseleur | birdokorto : basse−cour | birdologio : ornithologie | birdonesto−orkideo : néottie = neotiobirdoperspektive : à vol d'oiseau | birdoreĝo : troglodyte = trogloditobirdosemaĵo : grains pour les oiseaux | birdostango : perchoir | birdotimigilo : épouvantail | birdovazeto : auge (à boire) | birdovendisto : oiselier | virbirdo : oiseau mâle

bireto : barrette (rel.), toque (juge), bonnet carré (magistrat)

birgo : birgue (zoo.)

Birmo : Birmanie | Birmano : Birman

Birmingamo : Birmingham

bis! : (exclamation) bis! | bisi : bisser

bisako = dusako

bisekci : bissecter (géom.) ¦ bisekca plano : plan bissecteur | bisekcanto : bissectrice

bisino : byssus, lin fin (tex.)

Biskajo : Biskaye ¦ Biskaja Golfo : golfe de Gascogne

biskoto : biscotte

biskvito : biscuit (cuis. // porcelaine)

bismuto : bismuth (ch.) ¦ bismuta baza nitrato : sous−nitrate de bismuth

bistorto : bistorte (bot.)

bistro : bistre (couleur) | bistra : bistré

bisturio : bistouri

bisuso : byssus (zoo.)

bito : bitte (mar.) // bit (inf.) | biteto : taquet | bitoko = bajto

Bitinio : Bithynie

bitumo : bitume | bituma : bitumeux | bitumi : bitumer | bitumado : bitumage | bitumoza, bitumhava : bitumeux | bitumŝipo : asphaltier (mar.)

bivako : bivouac (mil.) | bivaki : bivouaquer

bizo : bise, vent du nord

Bizanco : Byzance | bizanca : byzantin ¦ bizanca monero : besant | Bizancano : habitant de byzance | bizancismo : byzantinisme

bizara : bizarre, baroque, biscornu, saugrenu | bizareco : bizarrerie | bizarulo : un excentrique, un extravagant

bizono : bison (mam.)

Bizontio : Besançon | Bizontiano : Bisontin

Bjalistoko : Bialystok

blago : blague, histoire (invraisemblable), fumisterie, faribole | blagi : mystifier, monter le coup, mettre dedans // blaguer, raconter des balivernes | blaganto : blagueur, fumiste*

blanka : blanc (couleur) // blanc (vers. mariage, cartouche…) // blanc (pol.) ¦ blanka ĉeko : chèque en blanc ¦ blanke vendi : vendre à découvert ¦ blanka substanco : substance blanche (anat.) | blanko : le blanc (couleur) // le blanc (d'œuf, de l'œil…) | blankoj : les blancs (échecs) | blankaĵo : une blancheur, une chose blanche, un blanc (dans un texte) … | blankeco : la blancheur | blanketa : blanchâtre, albugineux (méd.) | blankigi : blanchir (un mur, du linge…) | blankigejo : blanchisserie | blankigistino : blanchisseuse | blankiĝi : blanchir // blêmir | blankulo : un blanc (race // pol.) | blankuma : albuginée (anat.) | blankarda : rougi à blanc | blankbarba : à barbe blanche | blankfiŝo : ablette = alburno | blankflava : jaunâtre | blankhara : à cheveux blancs, chenu | blankruĝa : rosé | blankoŝmiri : badigeonner, passer à la chaux | duonblanka :blanchâtre ¦ ĝisblanke varmigi : chauffer à blanc

Blanka : Blanche

Blank−Ruso : Blanc−Russien = Beloruso | Blank−Rusio, Blank−Rusujo : Biélorussie = Belorusio

blanketo : blanc−seing, carte blanche // blanquette (cuis.) | blanke : en blanc (com.) | à découvert (fin.)

blapto : blaps (ent.)

blasfemi : blasphémer // jurer, sacrer, pester | blasfema : blasphématoire | blasfemo : blasphème // juron, imprécation | blasfemado : action de blasphémer // jurement | blasfemanto, blasfemulo : blasphémateur // jureur

blasto : blaste (bot.)

blastemo : blastème (bot. anat.)

blastodermo : blastoderme (anat.)

blastulo : blastula (anat.)

blato : blatte, cancrelat, cafard (ent.)

blazo : ampoule, cloque (méd.) = haŭtveziketo | blaziga : vésicant (gaz) ¦ blaziga plastro : un vésicatoire

Blazo, Blazio : Blaise

blazono : armoiries, armes, blason ¦ parolanta blazono : armes parlantes | blazona : du blason, héraldique | blazoni : armorier, blasonner | blazonisto : héraldiste | blazonistiko : science héraldique | blazonkampo : champ de l'écu | blazonlibro : armorial | blazonŝildo : écu, écusson // panonceau

blefarito : blépharite (méd.)

bleki : pousser son cri (:animal), bêler, hennir, bramer…// beugler, vociférer, hurler, gueuler | bleko : cri (d'animal) | bleksimio : hurleur = aluato

blendo : blende (min.) // = blindage (revêtement) | blendi : blinder = kirasi | blendado : blindage (action) ¦ blenda armveturilo : un blindé

blenio : blennie (ich.)

blenoragio : blennorragie, gonorrhée (méd.) | blenoragia : blennorragique

blenoreo : blennorrhée // tout écoulement de muco−pus (sac lacrymal, urètre…)

bletio : blétie (bot.)

Blezo : Blois | Blezano : Blésois | Blezejo, Blezio : le Blésois

blino : blini (cuis.)

blinda : aveugle (p. f.) // sans visibilité (avi.) | blinde : à l'aveuglette, à tâtons // aveuglément, à corps perdu | blindeco : cécité // aveuglement | blindigi : aveugler, frapper de cécité // aveugler, éblouir (: soleil) // frapper d'aveuglement, rendre aveugle (à qqch.) | blindiga : aveuglant, éblouissant | blindiĝi : devenir aveugle // être ébloui | blindiĝo : éblouissement | blindulo : un aveugle | blindulejo : institution pour aveugles | blindumo : éblouissement (phl. méd.) | blindumi : provoquer un éblouissement = dazli | blindoludo : colin−maillard | blindnaskita : aveugle de naissance | blindepalpi : tâtonner.

blinki : clignoter (lumière) | blinka : clignotant, intermittent (feu) | blinkilo : un clignotant (auto.)

blito : blette ou bette (bot.)

blizardo : blizzard (mété.)

bloko : bloc (de pierre…), bille (de bois), quartier (de roche) // billot, montoir // îlot, pâté (de maisons), bloc (de bâtiments) // bloc (de calendrier) // bloc (pol.) // bloc de données (inf.) | bloka : massif // bloquant | bloke : en bloc | bloki : bloquer (t.s.) ¦ blokita mono : compte bloqué | blokado : blocage | blokaĵo : blocage (typ.) | bloksistemo : bloc−système (chem.) | blokstacio : cantonnement (chem.) | malbloki : débloquer | malblokado : déblocage | membloka : autobloquant | bloke : d'un seul bloc

blokadi : bloquer (mil.), faire le blocus de | bloko : blocus

blokhaŭso : blockhaus (mil. mar.)

blonda : blond, blonde // grège (soie) | blondaĵo : de la blonde (dentelle) | blondigi : blondir (tr.) | blondiĝi : blondir | blondulino : une blondine, une blonde | blondhara : aux cheveux blonds

blovi : souffler (: vent) // (ion) souffler (dans, sur qqch.) // sonner (du cor), jouer (de la trompette) // souffler (jeu de dames : f.) ¦ blovi varmon kaj malvarmon : souffler le chaud et le froid | blovo : souffle, haleine (f.) ¦ neĝa blovado : tempête de neige, blizzard | blovego : rafale | bloveto : souffle, brise | blovilo : soufflet // soufflerie (orgue) | bloveksciti : souffler (sur le feu), attiser | blovestingi : souffler (une chandelle), éteindre | blovinstrumento : instrument à vent (mus.) | blovlampo : lampe à souder | blovpafilo : sarbacane | blovtesto : Alcootest | blovtesti : soumettre à l'Alcootest | blovtubo : tuyère (métallurgie) // canne (de verrier) // = ŝalmo (tech.) | disblovi : éparpiller en soufflant | ekblovi : se lever (vent) | enblovi : souffler dans // insuffler | enblovado : insufflation (méd.) | enblovilo : insufflateur | forblovi : emporter d'un souffle, chasser (au vent), dissiper, effacer (une trace…) / = blovestingi // liquider, se défaire de (qqch.) | forbloviĝi : être emporté par le vent, se dissiper, s'évanouir (: fumée…) | kontraŭblovi : souffler en sens inverse | reblovi = bloveksciti | trablovo : courant d'air | senblova : calme (air)

blua : bleu ¦ malhele blua : bleu foncé ¦ la Blua Rivero : le fleuve bleu = Jangzio  | blui : être bleu | bluo : le bleu (couleur) | bluaĵo : un bleu (coup) // du bleu (étoffe) ¦ marista bluaĵo : (un tissu) bleu marine | blueta : bleuâtre, tirant sur le bleu // livide (méd.) | bluigi : bleuir (tr.), rendre bleu // passer au bleu (linge) | bluigaĵo : du bleu (pour lessive) | bluiĝi : bleuir, devenir bleu | blualgoj : algues bleues (bot.) | Blubarbulo : Barbe−Bleue | bluringa : cerné (oeil) | blustria : à raies bleues | bluŝtrumpulino : un bas−bleu | bluverda : glauque

blufi : bluffer | blufo : bluff | blufanto : un bluffeur

bluĝino : blue−jean (vêt.)

blunderbuzo : tromblon (mil.)

bluso : blues (mus.)

bluti : bluter (la farine) | blutado :blutage | blutilo : blutoir | blutaparato : bluerie

bluzo : blouse (de paysan), sarrau, souquenille // blouse (de dame) | subbluzo : guimpe

bo : (préf.) exprime la parenté acquise par mariage, et répond au sens analogue de français beau - belle | bopatrino : belle−mère | bogepatroj : mes beaux−parents | boparencoj : parents par alliance, alliés

boao : boa (zoo.)

boaco : renne (mam.) = rangifero

boardi : louvoyer, courir des bordées (mar.) // (f.) louvoyer, biaiser | boardo : bordée (du bateau).

boato : canot, embarcation, esquif, barque (à rames) | boatanoj : équipage | boatejo : hangar, garage (de c.) | boatestro : chef de nage // maître d'équipage | boatisto : canotier // marin, matelot | boatferdeko : pont des embarcations | boatfesto, boatkonkuro : course à l'aviron, régate | boatluisto : loueur de canots | boatrando : plat−bord  | REM. Sous l'influence des langues nationales, « boat− » est parfois employé au lieu de « ŝip− » dans les mots composés pakŝipo, submarŝipo

Boazo : Booz (B.)

bobelo : bulle d'air // bulle (de bande dessinée) | bobeli : bouillonner, faire de bulles | bobelnivelilo : niveau à bulle d'air

bobeno : bobine (à coudre, de radio, de film…) | bobeni : bobiner, embobiner | bobenado : bobinage | bobenego : tambour (de treuil…) | bobenilo : bobineuse, bobinoir | bobenistino : bobineuse | bobenstango : fuseau | malbobeni : débobiner

bobolinko : troupiale (orn.)

Bocvano : Botswana

bodisatvo : bodhisattva (rel.)

¦ Boforta skalo : échelle de Beaufort (mété.)

boĝio : bogie (chem.)

Bohemo : Bohémien (Tchèque) | Bohemio, Bohemujo : Bohème

bohemio : la Bohème | bohemiano : un bohème | bohemianismo : vie de bohème

boino : béret basque

boji : aboyer (iun) contre quelqu'un | bojo, bojado : aboi, aboiements | bojeti : japper, clabauder, glapir // (f.) criailler | ekbojo : un aboiement

bojaro : boyard

bojkoti : boycotter | bojkoto : boycottage

Boĵolezo : Beaujolais | boĵolezvino : du beaujolais

boko : bouc, bélier, mâle (de ruminants) // cheval d'arçons (sp.) | bokbarbo : bouc (barbe) // salsifis : (bot.) = tagopogo

bokalo : bocal (phar. cuis.)

boksero : boxer (chien)

boksi : boxer, faire le coup de poing | bokso : la boxe | boksisto : boxeur | boksarto : le noble art | boksbalono : boxing−ball | boksbato : coup, frappe | bokspilko : punching−ball | bokspodio : ring | boksosako : sac de sable

boli : bouillir // bouillonner, mousser (: eau) // (f.) bouillir (de colère), être en effervescence, fermenter, frémir, s'agiter // (f.) déborder (d'énergie), battre son plein (: tumulte) ¦ la laboro bolis eĉ nokte : on s'acharnait au travail même de nuit | bolo : ébullition // bouillonnement, effervescence (p. f.) | bolaĵo : quelque chose de bouillant | bolanta : bouillant // brûlant (f.), débordant (f.) // âpre (labeur) | bolegi : bouillir à gros bouillons | boleti : mijoter | boligi : faire bouillir ¦ boligita ovo : oeuf à la coque | bolilo : bouilloire | bolujo : bouilleur (de chaudière) | bolkuiri : jeter dans l'eau bouillante (cuis.) | bolpoto : marmite | bolpunkto : point d'ébullition | bolpurigi : stériliser par ébullition | boltubo : tubulure (de chaudière) | bolvarma : brûlant, bouillant (café…) | ekboli : se mettre à bouillir, entrer en ébullition // s'emporter, s'emballer, se soulever (: peuple) | ekbolo : un bouillon (très court) // (f.) transport (de passion), élan (de générosité) // bouffée (d'humeur), accès (de colère)

bolardo : canon d'amarrage, bollard (mar.)

boldo : boldo (bot.)

bolero : boléro (danse, vêt.)

boleto : bolet, cèpe (myc.) = tubfungo

bolido : bolide (astr.)

Bolivio : Bolivie | Boliviano : Bolivien

bolometro : bolomètre (phs.)

Bolonjo : Bologne | Bolonjano : Bolonais

bolŝevismo : bolchevisme | bolŝevisma : bolcheviste (qqch.), bolchevique

bolŝevisto : un bolcheviste

bolto : boulon, cheville (d'assemblage, en métal) ¦ stifta bolto : boulon à clavette ¦ ŝraŭba bolto : boulon à écrou ¦ fundamenta bolto : cheville ouvrière | bolti : boulonner | boltado : boulonnage | boltingo : écrou | boltofarado, boltofarejo : boulonnerie | malbolti, senboltigi : déboulonner

boluso : bol (min.) ¦ armena boluso : bol d'Arménie (phar. vx.) ¦ nutraĵa boluso : bol alimentaire (méd.)

bombo : bombe (mil.) ¦ prokrasta bombo : bombe à retardement | bombi : bombarder (d'avion) | bombado : bombardement (par bombes) | bombaviadilo : avion de bombardement, bombardier | bombĵetilo : lance−bombes | bombokanono : mortier (art.) | bomborako : casier à bombes | bombotruo : cratère, entonnoir

Bombajo : Bombay

bombardi : bombarder (par canon) // (f.) bombarder (d'arguments…) | bombardado : bombardement (d'obus, d'atomes, de lettres…) | bombardilo = bombokanono

bombasto : emphase, enflure (du style), grandiloquence, pathos | bombasta : emphatique, ampoulé, enflé (f.), pompier, pompeux (style)

bombazino : basin (tex.)

bombicilo : jaseur de Bohème (orn.) = silkvostulo

bombikso : bombyx (ent.)

bombinatoro : bombinateur (zoo.)

bombono : bonbon | bombonoj : sucreries, douceurs, friandises ¦ ĉokoladaj bombonoj : pralinés | bombonujo : bonbonnière

bona : bon, bonne // propice, favorable (heure, occasion…) ¦ bonan tagon! : bonjour! | bone : bien (adv.) ¦ estus bone, se… : il serait bon de… ¦ plej bone estus se… : le mieux serait de… ¦ bone al ni, ke…! : nous avons de la chance que…! | bone! : bien! | bono : le bien ¦ por la bono de nia afero : dans l' intérêt de notre mouvement | bonaĉa : bonasse | bonaĵo : quelque chose de bon, de bien, un bienfait, un avantage // un bien (de fortune) | boneco : bonté // (bonne) qualité, valeur | bonega : excellent, surfin, premier choix | bonege! : parfait! | bonegeco : excellence | boneto : assez bon, passable, pas mal | bonigi : améliorer // rendre favorable (à qqn.), mettre dans de bonnes dispositions (envers qqn.) | bonulo : un homme de bien // un brave homme | bonuloj : de bonnes gens | bonanima = bonkora | bonanonci : annoncer une bonne nouvelle ¦ bonaranĝi la vestojn : mettre de l'ordre dans sa tenue | bonaspekta : élégant, de belle mine | bondeziri : souhaiter du bonheur à (qqn.) | bondeziro : voeu (de bonheur) | bondezira : bienveillant | bondezireco : bienveillance | bonedukita : bien élevé | bonefika : qui est bon (pour qqn.), qui fait du bien | bonfari (al) : user de bonté (envers) | bonfaro : bienfait, service (rendu à qqn.), bonne action ¦ bonfara : bienfaisant, salutaire | bonfarado : bienfaisance | bonfaranto : bienfaiteur | bonfarantino : bienfaitrice | bonfaremo : charité | bonfarta : en bonne santé | bongusta : friand, savoureux // = gustoplena | bonguste : savoureusement, avec saveur // avec goût | bongusto : bon goût (de qqch. de qqn.) | bongustaĵo : bons morceaux | bongustigi : donner du goût à, épicer (f.) | bonĝua : plaisant, agréable (au goût) | bonhava : l'aisance, qui a du bien, fortuné | bonhavo : avoir (com.) | bonhaveco : aisance | bonŭmora : de bonne humeur | bonintenca : de bonne volonté, bien intentionné | bonklasa : de bonne famille, de la haute* | bonkonduta : rangé, sage (enfant) | bonkora : qui a bon coeur, charitable, bienveillant | bonkoreco : bon coeur, bienveillance | bonmaniera : bien élevé, qui a de bonnes manières | bonmezura : juste, qui va bien à (vêt.) | bonmora : (ayant) de bonnes moeurs, rangé | bonmoreco : moralité | bonodoro = parfumo | bonodora : odoriférant, fleurant bon, odorant | bonodorfumo : encens = incenso | kiel bonokaze! : comme ça se trouve! | bonorda : ordonné (qqn.), en ordre (qqch.) | bonrasa : de bonne race, noble | bonsona : qui sonne bien, harmonieux, sonore (vers.), nombreux (style) | bonsoneco : harmonie, euphonie, nombre (de la prose) | bonspeca : de choix | bonstata : prospère | bonstato : prospérité ¦ laŭ la grado de lia bonstato : selon ses moyens | bonstila : bien écrit | bonŝanca : favorisé par le sort, veinard*, verni = fortuna | bonŝanca rado : roue de fortune (loterie) | bonteni : entretenir (auto… ) | bontona : élégant, raffiné | bontoneco : les bonnes manières | bontrovo : bon plaisir ¦ laŭ via bontrovo : comme il vous plaira | bonvena : bienvenu | bonveno : bienvenue | bonvenigi : souhaiter la bienvenue à | bonvivanto : bon vivant | *bonvoli : bien vouloir, être assez bon pour (faire quelque chose) ¦ bonvolu : veuillez, ayez l'amabilité de | bonvolo : bonne volonté, amabilité // bienveillance | bonvola : de bonne volonté, bienveillant, obligeant | bonvolemulo : quelqu'un de bonne volonté, un bénévole | malbona : mauvais, méchant | malbono, malbonaĵo : du mal, un mal (moral, physique), dommage // inconvénient, défaut ¦ fari malbonaĵon al iu : faire du mal à quelqu'un | malboneco : méchanceté // mauvaise qualité, mauvais état | malbonega : pernicieux, désastreux | malbonigi : rendre méchant, pervertir // détériorer ¦ malboniĝo de la tempoj : le malheur des temps | malbonulo : un méchant ¦ la Malbonulo : le Malin | malbonagi : mal faire | malbonago : méfait, faute, mauvaise action | malbonaspekto : qui a mauvais aspect, laid | malbonavida : plein de malignité | malbonfama : mal famé, de mauvaise réputation | malbonaro : une méchanceté, une mauvaise action | malbonfara : malfaisant | malbongusta : de mauvais goût (p. f.) | malbonhumora : grognon, de mauvaise humeur | malbonintenci : avoir de mauvaises intentions | malbonintenca : malveillant | malbonintence : avec préméditation | malbonkonduti : se mal conduire | malbonkonduta : méchant (enfant) | malbonodora : relent, remugle | malbonodori : puer, être fétide, empester, sentir mauvais | malbonsigna : de mauvais augure | malbonsona : inharmonieux, cacophonique | malbonsorta : infortuné | malbonspeca : de mauvaise qualité | malbonŝanca : malchanceux | malbonuzi : abuser de (qqch.), faire mauvais usage de | malbonvoli : vouloir du mal à | malbonvola : malveillant | malbonvole : de mauvais gré | malplibonigi = malbonigi | nebona : pas bon, médiocre | nerebonigebla : irréparable ¦ komisio pri plejbono : ordre au mieux (fin.) | plibono : supériorité, avantage | plibonigi : améliorer | plibonigo : amélioration, perfectionnement, bonification | pliboniĝi : s'améliorer, s'amender | rebonigi : raccommoder, réparer | reboniĝo : amélioration, réparation, amendement (sol, âme), retour à la santé.

Bonaparto : Bonaparte | bonapartismo : bonapartisme | bonapartisto : bonapartiste

Bonaventuro : Bonaventure

bonazio : gélinotte des bois = tetrao

bonedo : bonnette (mar. mil.)

¦ Bonespera Kabo : la cap de Bonne−Espérance

Bonifaco : Boniface

bonifiko : bonification (com. sp.) | bonifiki : donner une bonification

bonito : bonite (ich.)

Bonno : Bonn

bonzo : bonze (rel.) | bonzejo : bonzerie | bonzino : une bonzesse

bopo : bop ou be−bop (mus.)

bori : percer, forer, perforer / pénétrer (dans), se frayer un chemin (dans) ¦ bori truon : faire un trou | borado : percement, forage | boranta : pénétrante (douleur) | borilo : foret ¦ arkimeda borilo : chignole ¦ helica borilo : foret américain | borileto : vrille (tech.) | bormartelo : marteau perforateur | bormaŝino : perceuse, foreuse | borpinto : mèche | borplatformo : plate−forme de forage | borturo : trou de forage | borturo : tour de forage, derrick | trabori : perforer // percer de part en part | trabora : térébrant | traborado : perforation, percement (de part en part) | traborilo : perforatrice

boro : bore (ch.) | borato : borate ¦ borata acido : acide borique

borago : bourrache (bot.) | boragacoj : borraginacées

borakso : borax (ch.)

borborigmo : borborygme = intestabruo

bordo : rivage, rive côte // bord (lac, met, abîme…) | borda : du rivage, riverain, côtier, littoral | bordi : border, occuper le bord ¦ borde de : au bord (de la mer…) | bordano : un riverain | bordodeklivo : berge | bordhirundo : hirondelle de mer | bordomarŝejo : bord de mer (promenade) | bordŝipo : caboteur (mar.) | albordiĝi : aborder | albordiĝejo : atterrage, point de débarquement | apudborda : côtier ¦ apudborda navigado : cabotage | senborda : sans bords, sans rivages | superbordiĝi : déborder | surbordo = kajo | surbordiĝi : débarquer

bordelo : bordel, maison close, lupanar | bordelanino : pensionnaire | bordelisto : maquereau* | bordelistino : maquerelle, tenancière

borderi : border (une robe), lisérer (un mouchoir) // border (un chemin…), garnir d'une bordure, d'un rebord | bordero, borderaĵo : bordure, lisière, bord (d'un trottoir…)

Bordozo : Bordeaux | Bordozano : Bordelais | Bordozejo, Bordozio : le Bordelais | bordozlikvaĵo : bouillie bordelaise | bordozvino : du bordeaux

borduno : bourdon (mus.)

Boreo : Borée (myth.)

boreala = norda

borno : borne (élec.) = klemo

Borneo : Bornéo

Boromeo : Borromée | Boromeinsuloj : les îles Borromées

borso : bourse (de com. …) | borsa : de bourse | borsisti : un boursier | borsagento : agent de change | borsogazeto : journal financier | borsomanovro : coup de bourse

boso : bosse (art. tech.) | bosaĵo : bossage (arch.) | bosaro : le modelé (statue…) | bosigi : relever en bosse | bosigo : bosselage, bosselure

bosko : bosquet, boqueteau, bocage, petit bois | boska : boisé | bosketo : bouquet d'arbres

Bosnio : Bosnie | Bosniano : Bosniaque

bosono : boson (phs.)

Bosporo : Bosphore

bostono : boston (danse, cartes)

bostriko : bostryche (ent.)

Boŝmano : Bochiman

boto : botte (vêt.) | boteto : bottine, bottillon | botisto : bottier | botaglo : aigle botté (orn.) | botpurigisto : cireur de bottes | botŝtipo : embouchoir, forme | bottirilo : tire−botte | duonboto : demi botte // = boteto

botaniko : la botanique | botanika : botanique | botaniki : botaniser | botanikisto : botaniste

botargo : poutargue ou boutargue (cuis.)

botaŭro : butor (orn.)

botelo : bouteille, flacon // bidon (mil.) ¦ varmizola botelo : bouteille Thermos | botelego : bonbonne, tourie | boteleto : fiole, carafon, petite bouteille | botelujo : paillon | botelbiero : bière en bouteille | botelfundo : cul de bouteille | botelgargarilo : rince−bouteilles | botelkolo : goulot // goulot d'étranglement (écon.) | botelkukurbo = kalabaso | botelrako : casier à bouteilles | botelverda : vert bouteille | botelvino : vin en bouteille, vin bouché | enboteligi : mettre en bouteilles | transboteligi : transvaser, décanter

botrio : botrys (bot.)

botrito : botrytis (myc.) = griza ŝimo

botropo : bothrops, fer de lance (zoo.)

bovo : boeuf (mam.) | bova : de boeuf | bovaĵo : du boeuf (cuis.) ¦ boligita bovaĵo : du bouilli ¦ rostita bovaĵo : du rôti | bovaro : troupeau de boeufs | bovedo : bovidé | bovido : veau | bovidaĵo : du veau | bovidino : génisse | bovidleda : en (cuir de) veau | bovino : vache ¦ laktodona bovino : vache laitière | bovinisto : vacher | bovinknabino : vachère | bovinludoj : course de vachettes | bovinokula : aux yeux de vache | bovisto : bouvier | Bovisto : le Bouvier (astr.) | bovobleki : mugir | bovĉaro : char à boeufs | bovlango : langue de boeuf | bovoviro : taureau à tête d'homme, khéroub (B.) // (év.) = virbovo = taŭro

bovisteo : vesse−de−loup

bovlo : bol (à soupe…), jatte ¦ fingrolava bovlo : rince−doigts | bovlego : ferrine

br! : brrr!

Brabanto : Brabant | Brabantano : Brabançon

braco : brasse (mes. 1, 62m)

braceleto : bracelet

braĉo : braies (gauloises)

bradikardio : bradycardie (méd.)

bradipo : paresseux, aï (mam.)

bradipepsio : bradypepsie (méd.)

braĝo : braise |  sidi sur braĝo : (f.) être sur des charbons ardents | braĝujo : réchaud, brasero

brajli : carguer (mar.) | brajlilo : cargue

Brajlo : Braille ¦ brajla skribo : (écriture) Braille

brako : bras (anat.) // bras (de rivière, de levier, de fauteuil), branche (de tenaille, de compas, de candélabre) ¦ brako en brako : bras dessus, bras dessous ¦ sub la brako de : au bras (de qqn.) | braka : branchial, du bras | *brakumi : embrasser, prendre dans ses bras | brakapogilo : appui−bras (auto.) | brakbendo : brassard ¦ brakocefalo trunko : tronc brachiocéphalique (anat.) | brakfaldo : saignée (anat.) | brakhorloĝo : bracelet−montre | brakinfano : poupon | braklaboristo : manoeuvre | brakmiksi : brasser | brakmiksado : brassage (tech.) | brakpieduloj : brachiopodes (zoo.) | brakpleno : une brassée de | brakringo : bracelet (ant.) | brakseĝo : fauteuil | braktruo : emmanchure, entournure | antaŭbrako : avant−bras (anat.) ¦ ĉirkaŭbraki iun : prendre la taille à qqn. | enbrakigi = brakumisenbraka : sans bras | subbrako : dessous de bras // = akselo | surbrakigi : mettre sur les bras (de qqn.) | unubrakulo : manchot ¦ sepbraka kandelaro : chandelier à sept branches

brakicefalo : brachycéphale (anat.) | brakicefaleco : brachycéphalie | brakicefalulo : un brachycéphale.

brakino : bombardier (ent.)

brakiopodo = brakpiedulo

brakiuro : brachyoure (zoo.)

brakteo : bractée | braktea : bractéal | brakteeto : bractéole (bot.)

bramo : brème (ich.)

bramo : perroquet (mar.) | brammasto : mât de perroquet

Bramo : Braham (rel.) | bramano : brahmane | bramanismo : brahmanisme | bramanisma : brahmaniste (qqch), brahmanique

Bramaputro : le Brahmapoutre

brano : son (meunerie) | branakvo : eau de son | branpano : pain de son

branĉo : branche (bot.) // branche (d'une famille, d'une science, du commerce) // rameau (nerveux, veineux…) // bras (de fleuve), ramification (chaîne de montagne), embranchement (route, chem.) // embranchement, sous−règne (zoo.) | branĉaĵo : branchage, ramée // = branĉfasko | branĉaro : branchage (d'un arbre), ramure | branĉeto : rameau, branchette, ramille, brindille | branĉetaĵo : du menu bois, brindilles, broutilles | branĉido : pousse, scion, rejet | branĉiĝi : se ramifier | branĉiĝado : ramification | branĉofasko : fagot | branĉkabano : hutte | branĉolrĝa : branchu, à grandes branches | branĉoligno : du bois mort | branĉoplanti = stiki  | branĉoplektaĵo : claie = hurdo | branĉtubo : branchement | disbranĉiĝo : ramification | senbranĉigi : émonder, ébrancher | senbranĉigo : ébranchage

brando : eau−de−vie, alcool (de vin, de grain) ¦ angla brando : brandy ¦ rusa brando : vodka ¦ fajna brando : de la fine* | brandejo : bistro* | brandfarado : distillation | brandfaranto (privata) : bouilleur de cru | brandofarejo : distillerie | brandofaristo : distillateur

Brandenburgo : Brandebourg | brandenburga : brandebourgeois | Brandenburgio : le Brandebourg

branko : branchies (ich.) | branka : branchial

brankardo : brancard (méd.) | brankardisto : brancardier

braso : bras (de vergue), palan de garde | brasi : brasser (mar.) // = brakmiksi, bierfaribrasi ĉe la vento : serrer le vent ¦ kontraŭ brasi : contrebrasser

brasiko : chou (bot.) ¦ acida brasiko : choucroute (légume) ¦ ĝardena brasiko : chou potager | krispa brasiko : chou frisé ¦ ruĝa brasiko : chou rouge ¦ bruŝela brasiko : chou de Bruxelles ¦ savoja brasiko : chou de milan | brasikaĵo : du chou (cuis.) // soupe au chou | brasiknapo : chou−navet | brasikpapilio = pieriso | brasirapo : chou−rave

Bratislavo : Bratislava (Presbourg)

brava : brave, vaillant, valeureux // de valeur (qqn.), capable, bon (maître, musicien…), comme il faut, brave ¦ brava junulo : un jeune homme de mérite ¦ brava virino : une maîtresse femme ¦ mia brava! : mon bon! | brave : avec bravoure, vaillamment // bravement, excellemment, juste (adv.) | brave! : bravo! | bravaĉa : bravache | bravaĵo : un acte de bravoure // un morceau de bravoure | braveco : bravoure, vaillance // valeur, capacité, mérite | bravega : intrépide, témérité | bravegeco : témérité | bravulo : un brave, un preux // un brave homme, un gentil garçon, quelqu'un de bien | bravokrio : un bravo

bravisime! : bravissimo!

bravuro : morceau de bravoure (mus.)

brazi : braser, souder au cuivre (tech.) | brazado, brazaĵo : brasure

Brazilo : Brésil | Brazilano : Brésilien

Braziljo : Brasilia

breĉo : brèche (rempart), trou (mur), trouée (haie, rangs) // (f.) lacune, vide, hiatus | breĉa : où il y a une brèche…égueulé (cratère) | breĉi : faire une brèche (dans qqch.) | breĉeto : dent (dans une lame), entaille (au bord d'une table), ébréchure | breĉeti : ébrécher

bredi : élever, produire (bêtes, plantes) // améliorer (race) | bredado : élevage // amélioration (bot.) | bredejo : élevage (lieu) | bredisto : éleveur // horticulteur

bregmo : bregma (anat.)

breloko : breloque (bijou)

Bremeno : Brême

bremso : frein (tech.) ¦ diferenciala bremso : frein moteur ¦ rezerva bremso : frein de secours | bremsi : freiner // (f.) freiner, enrayer ¦ ĝisbloke bremsi : bloquer les freins | bremsado : freinage | bremsisto : serre−frein | bremsaparato : système de freinage | bremsorganaĵo : garniture de frein | bremsokablo : câble de frein | bremsolikvaĵo : liquide de frein, lockheed | bremsolumoj : feux stop (auto.) | bremsopedalo : pédale de freins | bremsostango : levier de freins | bremsoŝuo : sabot de frein

Brenno : Brennus

Bresto : Brest

breto : étagère (murale), planche (d'armoire), rayon (de bibliothèque), tablette (de cheminée, fenêtre…) | bretaro : étagère, rayons (de livres…)

Bretono : Breton | bretona : breton, bretonne | Bretonio, Bretonujo : Bretagne | bretonlingva : bretonnant

brevo : bref (de pape)

breveto : brevet (titre, diplôme) | brevetulo : (un officier) breveté

breviero : bréviaire (rel.)

brezi : braiser (cuis.)

brio : bryum (bot.)

Brio : la Brie ¦ bria fromaĝo : du brie | Briano : Briard

Briareo : Briarée (myth.)

brido : bride (cheval) // (f.) bride, frein | bridi : brider, réfréner, maîtriser | bridado : harnachement, action de brider | brideto : bridon | bridrimeno = kondukilo | malbridi : débrider (p. f.) ¦ ne bridebla : indomptable // (f.) incoercible | senbrida : sans bride // effréné, débridé, déréglé | senbrideco : dévergondage, débordements | senbridigi : mettre la bride sur le cou, déchaîner // = malbridi  | REM. brido comprend à la fois mordaĵo , kaprimenoj , kondukiloj

brigo : brick (mar.) | brigeto : brigantine | brigskuno : brigantin | brigvelo : brigantine (voile)

brigado : brigade (mil.) // corps (des pompiers…) | brigadestro : général de brigade | brigadisto : brigadier (sous−officier) | enbrigadigi : embrigader

Brigita : Brigitte.

briko : brique (arch.) // brique (de thé), lingot (d'or), gueuse (de fer), saumon (de plomb), pain (de savon), briquette (de charbon, lignite, tourbe) ¦ glazura briko : brique vernissée ¦ tegmenta briko = tegolo | brikaĵo : briquetage | brikejo : briqueterie | briketo : briquette (d'alcool solidifié…), barre (de chocolat) | brikisto : briquetier | brikumi : briqueter | brikforno : four à briques | brikkolora : couleur brique | brikmuro : mur de briques | brikruĝa : rouge brique | brikŝajnaĵo : briquetage factice

brikabrako : bric−à−brac, fatras

brili : briller, luire, reluire, éclater, chatoyer // briller (f.) | brilo : éclat, brillant, lustre, chatoiement | brila : luisant, reluisant, brillant (p. f.), éclatant (p. f.) | brile : brillamment, avec éclat | brilaĵeto : paillette, clinquant | brileco : brillance | brilegi : resplendir, rayonner, étinceler (: diamant) | brilego : splendeur, flamboiement, étincellement | brileti : luire faiblement // scintiller, clignoter | brileto : lueur | briligi : faire briller, faire reluire | briligbroso : brosse à reluire | brilkotono : coton mercerisé | brilledo : cuir vernis | briloraĵo : clinquant | brilpapero : papier glacé | brilplena : brillant | brilpura : reluisant de propreté | briltolo : toile lustrée | ekbrili : se mettre à luire, briller soudain | elbrilo : éclair (d'un regard), jet de lumière, lueur vive | malbrila : terne, mat | malbrilo : manque d'éclat, matité | malbriligi : dépolir | plibriligi : aviver | rebrili : se refléter, se réverbérer, miroiter (dans…) | rebrilo : reflet | rebriligi : renvoyer, refléter | rebriliĝo : réflexion (optique) | senbrila : terne, morne, éteint (regard), blafard (éclairage) | superbrili : éclipser

brilianto : un brillant (diamant)

brioĉo : brioche (cuis.)

brionio : bryone (bot.)

briozoo : bryozoaire (zoo.)

Bristolo : Bristol | bristolpapero : du bristol

Brito : un Britannique | brita : britannique | Britio, Britujo : Grande−Bretagne

Britono : Britton (ant.) | britona : brittonique

brizo : amourette, langue de femme (bot.)

brizo : brise (mar. météo)

Brizeisa : Briséis

brizuro : brisure (blason) | brizuri : briser (écu)

broĉo : broche (bijou) ¦ antikva broĉo : fibule = fibola

brodi : broder // faire de la tapisserie | brodado : broderie // tapisserie (occupation) | brodaĵo : une broderie | brodistino : brodeuse | brodkadro : tambour à broder, métier à broder | brodmaŝino : machine à broder | brodtondilo : ciseaux à broder

brodkasti : émettre = disendi per radiofonio, disendi per televizio

brogi : échauder (un porc) // blanchir (cuis.) // échauder, ébouillanté (un récipient, la main…) | brogado : échaudage, ébouillantage // blanchiment (viande, chou…) | brogaĵo : eau de cuisson (de la viande) // brouet | brogejo : échaudoir | brogvundo : brûlure

broki : brocher (tex.) | brokado : brochage (d'un tissu) | brokaĵo : un brocart

brokanti : vendre d'occasion, brocanter | brokanta : d'occasion | brokanto : brocante | brokantaĵo : marchandise d'occasion, bric−à−brac, vieux habits, vieilleries | brokantejo : boutique de brocanteur, de fripier | brokantisto : brocanteur, marchand de bric−à−brac, fripier, revendeur | brokantistino : fripière marchande à la toilette

brokato : un brocart (tex.) = brokaĵo

brokatelo : brocatelle (tex. // min.)

bromo : brome (ch.) | bromido : bromure | bromidi : bromurer | bromismo : bromisme (méd.) | bromacido : acide bromique

bromelio : bromélie (bot.) | bromeliaco : broméliacées

bromoformo : bromoforme (ch.)

bronko : bronche (anat.) | bronka : bronchique ¦ bronka arbo : arbre bronchique | bronketo : bronchiole | bronkito : bronchite | bronkita : bronchique | bronkopneŭmonio : broncho−pneumonie (méd.) | bronkoskopo : bronchoscope | bronkoskopio : bronchoscopie

brontosaŭro : brontosaure (palé.)

bronzo : bronze, airain | bronza : de bronze // bronzé | bronzi : bronzer (t.s.) | bronzado : bronzage | bronzaĵo : un bronze (objet) | bronzisto : bronzeur | bronzepoko : l'âge de bronze (his.) | bronzafrunta : au front d'airain, effronté

broso : brosse // balai (élec.) | brosi : brosser | brosado : brossage | brosejo : brosserie | brosisto : brossier | broshararo : cheveux en brosse | brostiro : un coup de brosse

broŝuro : livre broché | broŝuri : brocher (cahiers…) | broŝurado : brochage | broŝureto : une brochure, plaquette | broŝurilo : brocheuse (machine) | broŝuristo : brocheur | broŝurita : broché (non relié)

brovo : sourcil (anat.) | brovi : sourcilier | brovtiklema : sourcilleux | interbrovo : glabelle = glabelo

brui : faire du bruit, du tapage // retenir (: cris) // (f.) faire du bruit (pri : autour de), parler de | bruo : bruit, son, tapage (p. f.) ¦ frota bruo : frottement (méd.) ¦ plaŭda bruo : bruit de flot (méd.) ¦ zuma bruo : bruit de fond (rad.) | brua : bruyant, tapageur, turbulent | brue : avec bruit | bruado : action de faire du bruit | bruegi : mugir (: vent), gronder (: mer), hurler (: tempête), faire du fracas | bruego : fracas, vacarme, tintamarre, boucan | *bruema : bruyant (qqn.), turbulent | brueti : bruire, murmurer, frémir (:branches) | brueto : bruissement, murmure, léger bruit | bruetadi : bruire ¦ brubati la manojn : battre des mains ¦ brufermi pordon : claquer une porte | bruimuna : insonore | brukraki : cliqueter | bruoplena : bruyant, tumultueux (rue…) | bruprotekta, brusorba : antibruit (matériau) | ekbrui : retentir soudain (d'un bruit, d'un vacarme) | malbrua : silencieux (rouage…) | rebrui : résonner, retentir (per) de | senbrua : sans bruit, silencieux ¦ per senbruaj paŝoj : à pas feutrés | senbruigilo : un silencieux (auto, arme) | superbrui : couvrir (la voix de qqn. par du bruit)

brucelo : brucella (zoo.) | brucelozo : brucellose (méd.)

brugo = bruĝa punto

Bruĝo : Bruges ¦ bruĝa punto : dentelle de Bruges

bruli : brûler, être en feu, être brûlant (p. f.) ¦ bruli por iu : brûler (d'amour) pour qqn. brulo : feu, combustion, embrasement // incendie ¦ brulo! : au feu! | brulo! : au feu! | brula : en feu, enflammé // brûlant (f.) ardent, cuisante (douleur), torride | brulaĵo : du combustible // tison, brandon, chose en feu | brulebla : combustible | brulego : incendie | brulejo = brulkamero | brulema : inflammable, qui brûle facilement | bruleti : brûler à petit feu // = subbruli | bruligi : faire brûler), mettre le feu à, consumer (p. f.) | bruligo : action de brûler, destruction par le feu, incinération | bruliganto : incendiaire | brulilo : brûleur, bec de gaz (ch.) | bruliva = bruleblabrulumo : inflammation (méd.). bruluma : inflammatoire (méd.) | brulalarmilo : avertisseur d'incendie | brulalkoholo : alcool à brûler | brulatenco : incendie (volontaire) | brulbombo : bombe incendiaire | brulbriko : briquette (charbon…) | brulbrunigi : (faire) roussir (cuis.) | bruldezertigo : politique de la terre brûlée | bruldifekti : laisser brûler (un plat), griller (l'herbe), endommager par le feu | bruldifekto : un sinistre (incendie) | brulfaristo : incendiaire | brulgaso : gaz (naturel, butane…) | brulgusta : qui a le goût de brûlé | brulhardita : durci au feu | brulimuna : ignifuge, incombustible | brulimunigi : ignifuger | brulkamero : chambre de combustion | brulkonsumi : brûler (du gaz, de l'électricité…) | brulkonsumiĝi : se consumer (en éclairant) | brulligno : bois à brûler, bois de chauffage | brullignaro : bûcher (de supplice) = ŝtiparo | brulmarki : flétrir (un condamné) (vx.) | brulmaterialo : carburant (auto.), combustible (chaudière) | brulmortigi : faire périr dans les flammes, brûler | brulnigra : noirci par le feu | brulodoro : odeur de brûlé, de roussi | brulofero : holocauste (B.) | brulpiki : piquer (: orties) | brulpretigi = baki | brulrezista : à l'épreuve du feu | brulruĝa : rouge (fer) | brulruĝigi : porter au rouge | brulspegulo : miroir ardent (phs.) | brulstampi : marquer au fer rouge | brulŝnuro : cordon Bickfords, mèche lente | brulvarmo : chaleur de combustion | brulvundi : brûler (les doigts…) | brulvundo : une brûlure ¦ meĉa de brulaĵo : mouchure de chandelle, charbon (de la mèche) | ekbruli : prendre feu | ekbruligi : mettre le feu à, allumer (du bois), enflammer (allumette) | ekbruligo : mise à feu | ekbruligilo : allumoir | ekbruligisto : allumeur | elbruli : brûler jusqu'au bout, se consumer entièrement, s'éteindre | forbruli : être consumé, être détruit par le feu // être grillée (: lampe électrique) | forbruligi : réduire en cendres | membrulema : à combustion spontanée | nebrula, nebruligebla : incombustible | eekbruligebla : ininflammable | subbruli : couver (: feu)

brumo : brume (mété.)

Brumero : brumaire (hist.)

bruna : brun, marron ¦ hele bruna : châtain clair ¦ en bruna butero : au beurre noir | bruno : le brun, le marron, le châtain | brunaĵo : quelque chose de brun // un roux (cuis.) | bruneta : brunâtre, roussâtre | brunigi : brunir, bronzer, hâler // faire dorer, rissoler, caraméliser (cuis.) | bruniĝi : brunir (intr.) | brunulo : un brun // Brunulo : Brun (l'ours) | brunulino : une brune, brunette | brunalgoj : algues brunes | brunĉevalo : cheval bai | brunĉemizulo : une chemise brune (pol.) | brunflava : isabelle (cheval) | brunhara : aux cheveux bruns | brunruĝa : rouge brun, mordoré

Bruno : Bruno

Brunejo : Brunei

brunelo : brunelle (bot.)

Brunsviko : Brunswick (Etat, ville)

Bruselo : Bruxelles | Bruselano : Bruxellois | bruselbrasiko : chou de Bruxelles

bruska : (litt.) brusque, rude, cassant | bruski : rudoyer bruskeco : brusquerie, raideur, rudesse

brusto : poitrine, sein (homme), gorge, (femme) ¦ ĉe la brusto de Abrahamo : dans le sein d'Abraham (B.) | brusta : pectoral // de la poitrine | brustaĵo : poitrine (cuis.) | brustalte : à hauteur d'appui | brustangoro : angine de poitrine | brustaŭskulti : ausculter | brustinflamo : fluxion de poitrine (méd.) | brustokaĝo, brustokorbo : cage thoracique, coffre* | brustkiraso : plastron (mil. escrime) | brustmezuro : tour de poitrine | brustmuro : parapet | brustonaĝi : nager la brasse | brustosto = sternumo | brustopeco : le devant (vêt.), bavette (de tablier) | brustostreĉi, brustoŝveli : plastronner | brustotolaĵo : plastron (empesé pour homme) // guimpe (femme) | brustotuko : fichu | brustovoĉo : voix de basse = basvoĉoĉebrusto : gorge (d'une femme) | surbrustaĵo : le pectoral (B.)

bruto : tête de bétail, bête (d'élevage) // bête, brute, animal, butor (f.) | brutoj : bestiaux | bruta : du bétail // bestial, brutal | brutaro : bétail // troupeau de bêtes | bruteco : bestialité, stupidité // animalité | brutejo : étable, parc à bétail | brutigi : abrutir | brutiĝi : s'abrutir | brutisto : vacher, bouvier | brutulo : une brute (f.) | brutedukisto : éleveur | brutfoirejo : marché aux bestiaux | brutisto : toucheur | brutparko, brutvagono : parc, fourgon à bestiaux

Bruto : Brutus (hist.)

brutalo : un brutal | brutala : brutal, violent ¦ per brutala forto : de vive force ¦ brutale trakti iun : se livrer à des voies de fait contre quelqu'un (dr.) | brutali : brutaliser, violenter | brutalaĵoj : des brutalités, des sévices (dr.) ¦ ŝtelo kun brutalaĵoj : vol à main armée (dr.) | brutaleco : violence, barbarie (f.)

brutta : brut (poids, bénéfice…)

buo : bouée (mar.), balise flottante | bui : baliser | buado : balisage | buoŝnuro : orin

bubo : gamin, galopin, polisson, garnement // = fanto | malsekorela bubo : blanc−bec | bubaĉo : voyou, vaurien, drôle | bubaĵo : gaminerie, polissonnerie | bubaro : la marmaille | bubeto : mioche, gosse, marmot, moutard* | bubego : un gars, un mauvais sujet | bubino : une gosse, une gamine, une mâtine, une coquine

bubono : bubon (méd.) | bubona : bubonique

Bucefalo : Bucéphale

bucentaŭro : bucentaure (myth.) | Bucenthauro : le Bucentaure (mar.)

bucero : calao (orn.)

buĉi : abattre (des bêtes), assommer (boeufs), saigner (porcs) // sacrifier, immoler (p. f.) ¦ estas buĉate ĉiun vendredon : on tue tous les vendredis | buĉado : abattage (boucherie) // immolation // (f.) carnage, boucherie, tuerie | buĉadi : égorger, sabrer, tailler en pièces | buĉejo : abattoir // boucherie (bataille) | buĉigi : faire abattre (une bête) | buĉisto : abatteur, assommeur (boeufs), saigneur (porcs), boucher (à la campagne) // sacrificateur (rel.) // (f.) boucher, tueur, bourreau // = viandisto | buĉobrutoj : bêtes de boucherie | buĉokampo : champ de carnage | buĉoklabo : merlin | buĉofero : sacrifice (sanglant : rel.) | buĉotago : jour où le boucher tue | buĉoviando : viande de boucherie

budo : (petite baraque en planches ou toile qui ne sert pas de logis) baraque (forains), échoppe (savetier), cabine (aiguilleur), stand (exposition) // guérite (sentinelle), kiosque (à journaux, téléphone), cabane (à outils), hutte (de chasse) // boîte (péjoratif), kot, turne*(d'étudiant), piaule*// = kabano

Budao = Budho

Budapesto, Budapeŝto : Budapest

Buddo = Budho

budeno : boudin (cuis.)

budĝeto : budget = buĝeto

budho : le Bouddha | budha : du Bouddha | budhano : un bouddhiste | budheco : bouddhiste | budhiĝi : devenir un bouddhiste | budhismo : bouddhisme | budhisma : bouddhique, bouddhiste (qqch.) | budhisto = budhanoBudhonasko : Noël bouddhique

budito : bergeronnette printanière = flava motacilo

buduardo : boudoir | buduarda : de boudoir

Buenos−Ajres : Buenos−Aires

bufo : crapaud (zoo.)

bufago : pique−boeuf (orn.)

bufedo : buffet (dans un bal…), bar (de salon) // buffet (de gare), comptoir (de bar automatique…) | bufedejo : salle de rafraîchissements // (salle du) buffet (chemin de fer) | bufedisto : barman

bufro : tampon (de wagon), pare−chocs (d'auto) // tampon (inf.) | bufra : tamponneur // de tampon | bufri : tamponner (chemin de fer) | bufrobloko : butoir, heurtoir | bufrsolvaĵo : (solution) tampon (ch.) | bufroŝtato : Etat tampon (pol.)

bugenvilo : bougainvillée (bot.)

buglo : bugle (mus.)

bugloso : buglosse (bot.)

bugri : sodomiser

buĝeto : budget ¦ mastruma buĝeto : budget familial | buĝeta : budgétaire | antaŭbuĝeto : prévisionnel | elbuĝetigo : débudgétisation | enbuĝetigo : budgétisation

buĝio : bougie (chir.)

bujabeso : bouillabaisse (cuis.)

buko : boucle (de vêtement) | buki : boucler (ceinture, souliers, épée…) | bukdorme : ardillon | disbuki, malbuki : déboucler

bukano : boucan (viande) | bukani : boucaner | bukanisto : boucanier

Bukaro : Boukhara ¦ bukara tapiŝo : un boukhara

Bucareŝto : Bucarest

bukceno : buccin (zoo.) // trompette (ant.) | bukcenisto : buccinateur (ant.)

bukcinatoro : buccinateur (anat.)

bukedo : bouquet (p. f.) // bouquet (du vin)

buklo : boucle, anneau (de cheveux) // rond (de fumée) // boucle (d'écriture) | bukloj : des anglaises ¦ konstantaj bukloj : une permanente | bukla : bouclé | bukli : faire des boucles (à qqn.), orner de boucles | buklaro : cheveux bouclés, des boucles ¦ bukliĝi : boucler, se mettre en boucles | buklilo : bigoudi | buklopapero : papillote

bukmekro : bookmaker = vetperisto

bukoo : buchu (bot.)

bukoliko : poème bucolique | bukolika : bucolique

bukso : buis (bot.) | buksa : en buis

bulo : boule (ni solide, ni régulière: de laine, neige, pain…), quignon, motte // boulette (cuis.) // = globego | bula : en motte // en boulettes, en grumeaux | buleto : boulette (mie, papier), grumeau, caillot // pelote, peloton (fil) | buligi : arrondir, faire une boule, faire une pelote avec (qqch.) | buliĝi : se mettre en boule, s'agglomérer, se pelotonner | bulamaso : embrouillamini, écheveau embrouillé | bulĉapelo : chapeau melon | bulmano : main bote | bulpiedo : un pied−bot | kunbuliĝi = buliĝi

bulbo : bulbe (anat. bot.), oignon (tulipe…) // oignon (cuis.) = cepo | bulba : bulbeux | bulbero : gousse (d'ail…) | bulbokupulo : bulbe (arch.) | bulbrelo : rail à champignon

bulbilo : bulbille (bot.)

buldogo : bouledogue (mam.)

buldozo : bulldozer (tech.)

buleo : bulle (du pape)

buleno : bouline (mar.)

Bulgaro : un Bulgare | bulgara : bulgare | Bulgario, Bulgarujo : Bulgarie.

bulimio : boulimie (méd.) | bulimia : boulimique

buljono : bouillon (cuis.) ¦ densa buljono : consommé ¦ garnita buljonono : potage ¦ buljona viando : du bouilli

bulko : petit pain, pistolet

bullo : cloque (méd.) // bulle (rel.) = buleo

Bulonjo : Boulogne ¦ Bulonjo ĉe Maro : Boulogne−sur−mer (ville du Premier Congrès Espérantiste, 1905) | bulonja : boulonnais | Bulonjio, Bulonjejo : le Boulonnais

bulteno : bulletin (périodique) ¦ meteorologia bulteno : bulletin météorologique, mété* ¦ parola bulteno : journal parlé (rad.)

bulvardo : boulevard (promenade) | bulvardanoj : un boulevardier

bum! : boum! (interjection)

bumo : bout−dehors (mar.)

bumerango : boomerang (mil.)

bungaro : bongare (zoo.)

bunkro : bunker, abri bétonné

bunta : multicolore, bigarré, diapré, pie (cheval), bariolé, panaché | bunteco : bigarrure, bariolage, diversité de coloris

bupleŭro : buplèvre (bot.)

bupresto : bupreste (ent.)

Buro : Boer

burasko : bourrasque (mété.)

Burbono : Bourbon | Burbonidoj : les Bourbons

burdo : bourdon (ent.) ¦ burdo baso = borduno | burda flugo : vol bourdonnant

bureo : bourrée (danse, mus.)

bureto : burette (ch. // rel. cath.)

burgo : bourg (Moyen Age)

Burgonjo : Bourgogne ¦ burgonja vino : du bourgogne | Burgonjano : Bourguignon

burgrafo : burgrave

Burgundo : un Burgonde // = Burgonjano

burgo : un bourgeois (t.s.) | burĝa : bourgeois | burĝaro : bourgeoisie | burĝeco : droit de bourgeoisie, de cité // caractère bourgeois (de qqn. de qqch.) | burĝiĝi : s'embourgeoiser | burĝogvardio : garde nationale | etburĝo : un petit−bourgeois ¦ etburĝaj antaŭjuĝoj : préjugés petits−bourgeois

burĝono : bourgeon (bot.) // = butono (bot.) | burĝoni : bourgeonner | burĝonado : bourgeonnement ¦ en la burĝoneco : dans sa fleur (f.)

burko : pelisse = felta mantelo

Burkino : Burkino Faso (ex−Haute−Volta) | Burkinano : Burkinabé ou Burkinais

burleska : burlesque ¦ burleska poemo : poème burlesque, héroï−comique | burleskaĵo : farce, bouffonnerie | burleskulo : pitre, histrion

burnuso : burnous (vêt.)

buroo : bureau (organe de direction, politique…)

burokrato : un bureaucrate | burokrata : bureaucratique | burokrataro : les bureaux (f.) | burokratismo : bureaucratie | burokratismigi : bureaucratiser | burokratismigo : bureaucratisation

burso : bourse (vêt.), aumônière, escarcelle // bourse, poche (anat. bot.)

Burundo : Burundi (ex−Urundi)

buso : bus (inf.) // = aŭtobuso

busprito : beaupré (mar.)

busto : buste (anat. b.a.)

buŝo : bouche (homme, cheval…), gueule (chien, loup, brochet…), museau // bouche, embouchure (fleuve) // bouche (de puits, égout), gueule (fusil, four, canon…), gueulard (haut fourneau), orifice | buŝa : de la bouche // buccal (méd.) // oral, verbal | buŝe : de vive−voix | buŝaĉo : gueule, mufle (f.) | buŝaĵo : bout (de pipe, cigarette), embouchure, bec (de flûte…), pavillon (téléphone) | buŝego = buŝfaŭko | buŝeto : petite bouche | buŝumo : muselière (p. f.) | buŝangulo : le coin de la bouche // la commissure des lèvres | buŝharmoniko : harmonica (mus.) | buŝharpo : guimbarde (mus.) | buŝkovrilo : couvre−bouche (art.) | buŝmalfermilo : ouvre−bouche (méd.) | buŝpeco = buŝaĵo | filtra buŝpeco : cigarette à bout−filtre ¦ korka buŝpeco : cigarette à bout−liège ¦ orumita buŝpeco : cigarette à bout doré ¦ buŝpleno da : une bouchée de | buŝoŝtopi : bâillonner | buŝoŝtopilo : bâillon | buŝtuko : serviette (de table) | buŝtukoringo : rond de serviette | enbuŝaĵo = mordaĵo | enbuŝiĝi : se jeter dans (: fleuve), déboucher dans (: route…) | perbuŝa : par voie orale (méd.) | postbuŝo : arrière−bouche ou oropharynx

buŝelo : boisseau (mesure : anglaise 36,5l. - française 10 à 13 l.)

buti : butter (agr.) | butado : buttage | butilo : buttoir

butadieno : butadiène (ch.)

butano : butane (ch.)

Butano : Bhoutan

buteo : buse (orn.) // butée (méc.)

buteno : butylène (ch.)

butero : beurre ¦ vivi kiel koko en butero : vivre comme un coq en pâte ¦ vegetala butero : végataline | butera : de beurre, au beurre // butyrique | buteri : beurrer | buterado : butyrate (ch.) ¦ buterada acido : acide butyrique (ch.) | butereca : butyreux | buterigi : battre le beurre | buterigilo : baratte | buteristo : crémier | buterujo : beurrier | buterarbo : arbre à beurre (bot.) | buterbiskvito : petit−beurre | buterbulko : brioche | buterbutiko : crémerie ¦ buterfloro de la diablo : pissenlit (bot.) = leontodobuterfungo : bolet (myc.) = boletobuterlakto : babeurre, petit−beurre, lait battu | butermetro : butyromètre | butermola : mou comme du beurre | buterpano : tartine beurrée // = sandviĉo | buterpiro : beurré, doyenné (bot.) | butersemajno : les jours gras (avant le carême) | buterŝmiri : étendre le beurre (sur qqch.).

butiko : boutique, petit magasin ¦ memserva butiko : self−service = memservejo | butiki : tenir boutique | butikaĵoj : mercerie, pacotille, fouillis (de marchandises) | butiketo : échoppe | butikisto : boutiquier | butikisteco : mentalité de boutiquier, d'épicier | butikumi = trabutiki | butikfenestro : vitrine, devanture, étalage | butikhelpanto : garçon épicier, commis de boutique | butiktablo : comptoir | trabutiki : faire les courses, les commissions, ses emplettes

butilo : butyle (ch.)

butomo : butome en ombelle, jonc fleuri (bot.)

butono : bouton (pour attacher : veston, manchette, ou pour garnir : robe, coussins) // bouton (à pousser ou tourner : porte, sonnette, appareil photo…), poussoir, cran (de dureté) // bouton (forme), mouche (fleuret), pomme (de mât), pommeau (épée, selle), tête (d'une épingle, de verre…) // bouton (bot.) = florburĝonobutona : à boutons | butoni : boutonner | butonado : boutonnage | butonejo : boutonnerie | butonumi = butoni | butonumilo = butontirilo  | butonfloro : boutonnière (fleur) ¦ butonprema fabriko : usine presse−bouton | butonŝuo : bottine à boutons | butontirilo : crochet à boutons | butontruo : boutonnière (vêt. chif.) | disbutoni, malbutoni, malbutonumi : déboutonner | disbutonado : déboutonnage

Buziriso : Busiris


C

caro : tsar | cara : tsariste, tsarien | carido : tsarévitch | carino : tsarine | carismo : tsarisme

cebo : sajou (mam.)

Cebaot : Sabaoth (B.)

ceceo : mouche tsé−tsé (ent.) = glosino

Cecilo : Cecil | Cecila : Cécile

cecilio : cécilie (zoo.)

Cecilio : Cécilius

cedi : céder, fléchir (sous qqch.), (devant qqn.), (aux prières de qqn.) // plier, reculer, lâcher pied (mil.) // céder la place à, céder devant, le céder à (qqn.) // céder, faire cession de (dr.) ¦ cedi la lokon al : faire place à | cedo : fléchissement, relâchement, recul, effacement (f.) // cession ¦ doni cedon al iu : donner un avantage à quelqu'un (jeu) ¦ ceda geno : gène récessif | cedado : renonciation, soumission | cedaĵo : cession (dr.) = cedocedebla : cessible | cedema : accommodant, conciliant | cedigi : faire céder (t.s.) // faire plier, mettre en déroute (mil.) | forcedi (intr.) : renoncer // (tr.) abandonner (un bien, un droit) | malcedi : résister | malcedema : inflexible, intransigeant | necedebla : incessible | necedigebla : intraitable | senceda : obstiné (qqn.) // pressant, insistant (qqch.) | trocedema : bonasse, faible (de caractère)

cedilo : cédille (typ.)

cedro : cèdre (bot.) ¦ lebanona cedro : cèdre du Liban ¦ himalaja cedro = deodaro

cedrato : cédrat | cedratujo : cédratier (bot.)

cedrelo : cédrel, acajou femelle (bot.)

cefalo (élément de mot technique = kapo) : tête | cefala : céphalique | cefalalgio : céphalalgie | cefalospina : céphalo−rachidien | cefalotorako : céphalothorax (zoo.)

cefaleo : céphalée ou céphalalgie (méd.) = kapdoloro

Cefalonie : Céphalonie

cefalopodoj : céphalopodes (zoo.)

Cefanja : Sophonie (B.)

Cefeo : Céphée (astr.) | cefeido : une céphéide.

Cefizo : le Céphise

cejano : bleuet (bot.) | cejanbluo : bleu barbeau

Cejlono : Ceylan (auj. Sri Lanka) = ŝri Lanko | cejlona : cingalais, de Ceylan

Cekropso : Cécrops

cekumo : caecum (anat.) | cekumito : typhlite (méd.)

celo : but, objectif (p. f.) // fin(s), visées ¦ la celo pravigas la rimedojn : la fin justifie les moyens | celi : (mil. photo) (f.) viser (qqch. à qqch.), tendre à, poursuivre (un but), se proposer, avoir pour objet, avoir en vue ¦ ĉu tio min celas? : est−ce à moi que vous en avez? ¦ kion do vi celas ? : à quoi voulez−vous en avoir | cela : final (gr.) ¦ cele al : en vue de, aux fins de | celado : effort (vers), poursuite (de qqch.), aspiration ¦ celanta al : destiné à, à destination de (mar.) | celeco : finalité (phil.) | celilo : hausse (arme) | celilaro : système de visée | celismo : finalisme (phil.) | celumi : pointer (arc.) | celumaparato : appareil de pointage | celumisto : pointeur (art.) | celumlevilo : levier de pointage | celumlorno : lunette de pointage (art.) | celdirekti = celumi | celdisko : cible = celtabulocelfendo : cran de mire | celglobo : cochonnet | celgrajno : guidon (de tir) | celkaŭzo : cause finale (phil.) | cellinio : ligne de mire | celobjekto : objectif | celpunkto : point de mire (p. f.) | celtabulo : cible | celtruo : oeilleton | alcela : qui va droit à son but, conscient (de ce qu'il veut) | ekceli : prendre pour point de mire, s'adresser à (: regards…) | laŭcela : qui mène au but, efficace, approprié, bien compris, rationnel, expédient, adéquat | laŭceleco : conformité au but poursuivi, efficacité | sencela : sans but, qui ne mène à rien, vain (effort), gratuit (acte) | sencele : au hasard, en l'air (tentative) | senceleco : vanité, inutilité.

Celadono : Céladon | Celadonverda : céladon

celakanto : coelacanthe (ich.)

celastro : célastre (bot.)

Celeboj : Célèbes, Sulawesi

celebri : célébrer (rel.), officier à | celebrado : célébration | celebranto : le célébrant, l'officiant | celebropermeso : celebret

celentero : coelantère (anat.) | celenteruloj : coelentérés (zoo.)

celerio : céleri (bot.)

celesto : célesta (mus.)

Celesteno : Célestin | Celestina : Célestine

celiaka : caeliaque (anat.)

celofano : Cellophane (ch.)

celomo : coelome (anat.) | celoma : coelomique | celomuloj : coelomés (zoo.)

Celsius : Celsius | Celsiugrado : degré Celsius (°C)

Celto = Kelto

celtido : micocoulier (bot.)

celuloj : cellules (creusant certains tissus osseux, dermiques) ¦ etmoidaj celuloj mastoidaj celuloj : cellules ethmoïdiennes, mastoïdiennes | celulito : cellulite (méd.) (ne pas confondre avec ĉelo cellule, constituant microscopique des tissus vivants.)

celuloido : Celluloïd (ch.)

celulozo : cellulose (ch.) | celuloza : cellulosique

cembro : cembro (bot.)

cemento : ciment (arch.) | cementi : cimenter (p. f.) | cementado : cimentation | cementejo : cimenterie | cementisto : cimentier | cementosilo : silo à ciment

cendo : cent (monnaie : Pays−Bas, EU)

cenobito : cénobite (rel.) | cenobita : cénobitique | cenobiteco : cénobitisme

cenotafo : cénotaphe (arch.)

censo : cens (état de la fortune) // = popolnombrado | censisto : censeur (à Rome)

cent : cent | centa : centième // cent (page…) | cento : un cent (de) // une centaine (math.) | centestro : centurion, centenier | centobla : centuple | centoblo : le centuple | centobligi : centupler | centono : un centième | centone : au centième | centonigi : diviser par cent | centopo = cento | centope : à cent // par centaines | centuma = centezimala | centfoje : cent fois (p. f.) | centfunto = kvintalo (mesure anglaise) | centjaro : centenaire (fête, commémoration) // (év.) = jarcento  | centjara : centenaire | centjarulo : un centenaire ¦ centkelke da : environ cent | ĉiucentjara : centennal, séculaire | elcento : pour cent

centaŭro : centaure (myth.)

centaŭreo : centaurée (bot.)

centavo : centavo (monnaie sud−américaine)

centezimala : centésimal, centigrade (adj.) = Celsius grada

centi : (préf. sc.) « centi− » = centonocentiarocentigradocentigramocentilitro* | centimetro

centifolio : rose à cent feuilles (bot.)

centigrada = centezimala

centimo : centime

centro : centre (p. f. pol.) | centra : central ¦ la Centra montaro : le Massif central | centri : centrer | centrado : centrage (tech.) | centreco : situation, position centrale | centrejo = centralo | centrigi = centralizi // = centri | centristo : centriste (pol.) | centrulo : un centre (sp.) | Centro−Afriko : Centre−Afrique | centrangulo : angle au centre | centravanulo : un avant−centre (sp.) | Centreŭropa : d'Europe centrale | centrotrunko : pilier central (arch.) | alcentrigi = centralizi | alcentrokura = centripetadecentrokura = centrifuga | discentra : décentré // excentrique (géom.) | discentreco : excentricité (d'une ellipse) | ekstercentra : excentrique (quartier) | elcentra : excentrique (méc.) | elcentreco : excentricité (méc.) | malcentri : décentrer | malcentrado : décentrage | samcentra : concentrique

centralo : une centrale (syndicale, hydroélectrique…), un central (téléphonique…)

centralizi : centraliser | centraliza : centralisateur | centralizado : centralisation | centralizismo : centralisme (pol. soc.) | malcentralizi : décentraliser | malcentralizado : décentralisation

centranto : lilas d'Espagne, centranthe rouge (bot.)

centrifuga : centrifuge (méc. bot.) | centrifugi : centrifuger | centrifugado : centrifugation | centrifugilo : centrifugeur

centripeta : centripète (méc. bot.)

centumviro : centumvir (ant.)

centurio : centurie (mil. ant.) | centuriestro : centurion

cenzuri : censurer (pol. // psychiatrie) | cenzuro : censure // refoulement (psy.) | cenzuristo : censeur (presse, film…) | memcenzuro : autocensure ¦ memcenzuri sin : s'autocensurer

cepo : oignon (cuis) | cepsupo : soupe aux oignons | cepoŝelo : pelure d'oignon

cepolo : ruban (ich.)

cerambiko : cérambyx, capricorne (ent.)

ceramiko : la céramique | ceramika : céramique | ceramikaĵo : une céramique | ceramikisto : céramiste

cerasto : vipère à cornes (zoo.)

cerastio : céraiste (bot.)

ceratino : kératine (ch.)

ceratofilo : cératophyllum (bot.)

cerbo : cerveau (anat.) // (ev.) = medolo // (f.) tête, crâne, cervelle | cerba : cérébral, du cerveau | cerbaĵo : cervelle (cuis.) | cerbaro : brain−trust | cerbeco : mentalité | cerbeto = cerebelo | cerbujo : boîte crânienne | cerbumi : se creuser la cervelle, se casser la tête, ruminer (une pensée) | cerbumkomitato : brain−trust | cerbofebro : fièvre cérébrale | cerbolaboristo : travailleur intellectuel | cerbomalsana : qui a le cerveau dérangé | cerbospina : cérébro−spinal | cerboŝtopi : bourrer le crâne* | cerbotumoro : tumeur au cerveau | encerbigi : inculquer, mettre dans la tête (f.) | sencerba : écervelé | sencerbigi : décerveler | sencerbulo : un imbécile

cerbatano : sarbacane (mil.)

Cerbero : Cerbère (myth.) | cerbero : un cerbère

cerealoj : céréales (bot.)

cerebelo : cervelet (anat.) | cerebela : cérébelleux

cerebro : cerveau (anat.) | cerebra = cerba | cerebrospina likvaĵo : liquide céphalo−rachidien

cerefolio : cerfeuil (bot.)

ceremonio : cérémonie (t.s.) ¦ funebra ceremonio : funérailles | ceremonia : de cérémonie, de gala, solennel // cérémonieux | ceremoniaro : le cérémonial, l'étiquette | ceremoniema : formaliste | ceremoniestro : maître des cérémonies | senceremonia : intime (mariage) // familier, sans façon | senceremonie : sans cérémonie, à la bonne franquette

Ceresa : Cérès (myth.)

cerezino : cérésine (ch.)

cerio : cérium (ch.)

cekolepto : kinkajou (mam.)

cerkopo : cercope (ent.)

cerkopiteko : cercopithèque (mam.)

cerotino : cérotine (ch.)

certa : certain, sûr, assuré (de qqch.) // certain, sûr, ferme (vente), arrêtée (intention) // un certain (que je pourrais dire) | certe : certainement, sûrement, à coup sûr, assurément | certaĵo : une certitude ¦ nu certaĵo! : pour sûr! | certeco : la certitude | certeca : assuré (ton) | certega : sûr et certain, immanquable | certigi : assurer, donner l'assurance (de, que), protester de // assurer (le bonheur…de qqn.), garantir (le fonctionnement de qqch.), procurer (le salut à qqn.) | certiga : confirmatif | certiĝo : assurance, confirmation | certiĝi : s'assurer de, s'informer de (qqch.), acquérir la certitude (que) | malcerta = necerta ¦ malcerte ke : il est peu probable que | memcerta : sûr de lui−même | memcerto : assurance, aplomb = aplombo  | necerta : incertain, peu sûr, aléatoire, précaire | necerteco : incertitude, précarité

certio : grimpereau (orn.)

cerumeno : cérumen = orelvakso

ceruzo : céruse (ch.) | ceruzblanko : blanc de céruse

cervo : cerf (mam.) ¦ kanada cervo = alko ¦ norda cervo = (év.) boacounujara cervo : brocard | cervaĵo : du cerf (cuis.) | cervaro : harde | cervedoj : cervidés | cervejo : fort, chambre | cerveto : daguet | cervido : faon | cervino : biche | cervobleki : bramer | cervoĉasi : courre le cerf | cervoĉaso : chasse à courre | cervofekoj : fumées | cervofemuro : cuissot | cervoŭndo : chien de meute | cervoledo : peau de cerf | cervoparko : parc aux cerfs | cervoskarabo : cerf−volant (ent.) = lukanovircervo : mâle

cervelaso : cervelas (cuis.)

cerviko : col (utérus, dent…) (anat.)

cesalpinio : césalpine (bot.) | cesalpiniacoj : césalpinacées

cesto : ceste (ant.)

cestro : cestreau (bot.)

cetaco : cétacé (mam.)

cetera : qui est de reste, restant ¦ la cetera familio : le reste de la famille | ceteraj : tous les autres | cetere : du reste, d'ailleurs | cetero : le reste, le restant

ceterako : cétérach (bot.)

cetonio : cétoine (ent.)

cetrario : cétraire (bot.)

Cevenoj : les Cévennes | cevenano : cévenol

Cezaro : César | cezara : césarien ¦ cezara operacio : une césarienne (méd.) | cezari : régner, jouer les césars | cezarano : un césarien | cezarismo : césarime

Cezareo : Césarée (auj. Kayseri)

cezio : césium (ch.)

cezuro : césure (vers.) | cezura : césuré

ci : (pron.) toi, tu (ne s'emploie qu'en traduction, et pour rendre un effet littéraire) | cin : te | cina : ton, tienne | ciaj : tes | cidiri : tutoyer

ciano : cyanogène (ch.) | cianido : cyanure ¦ cianida acido : acide cyanhydrique | cianhidra = cianida acidocianato : prussiate | cianacido : acide prussique

cianeo : cyanée, méduse (zoo.)

cianozo : cyanose (méd.)

Cibela : Cybèle (myth.)

cibernetiko : cybernétique (sc.) = kibernetiko

cibeto : civette (parfum)

ciborio : ciboire (rel.) = hostivazo

cico : mamelon, bout de sein // tette, trayon (zoo.) | cica : mamillaire | cicumo : tétine (artificielle) | cicoforma : mastoïde, mamelonné

cicero : cicéro (typ.)

Cicerono : Cicéron | cicerona : cicéronien

cicindelo : cicendèle (ent.)

Cido : le Cid (hist. litt.)

cidoro : diadème (des rois de Perse) // tiare (du grand prêtre juif)

Cidonio : Sidon (B.)

cidonio : coing | cidoniujo, cidoniarbo : cognassier (bot.)

cidro : cidre | cidrejo, cidrofabriko : cidrerie

cifero : chiffre | cifera : de chiffre en chiffre | ciferi : chiffrer (une dépense) | ciferdisko, ciferplato : cadran ¦ kvarcifera nombro : nombre de quatre chieffres

cifoskoliozo : cypho−scoliose (méd.)

cifizo : cyphose (méd.)

cigano : tzigane, bohémien, gitan | ciganaĉo : romanichel | ciganino : bohémienne, gitane

cigaro : cigare | cigarejo : fabrique de cigares | cigareto : cigarillo | cigaringo : fume−cigare | cigaristino : cigarière | cigarujo : étui à cigares | cigarkesto : boîte à cigares | cigartranĉilo : coupe−cigares

cigaredo : cigarette | cigaredingo : fume−cigarette | cigaredujo : étui à cigarettes | cigaredpapero : papier à cigarettes | cigaredstumpo : mégot*

cigno : cygne (orn.)

cikado : cigale (ent.)

cikaso : cycas (bot.)

cikatro : cicatrice (p. f.) | cikatra : cicatriciel | cikatrigi : cicatriser | cikatriĝi : (se) cicatriser | cikatriĝo : cicatrisation | cikatroplena : couvert de cicatrices, couturé, balafré

ciklo : cycle (t.s.) | cikla : cyclique | cikladi : pédaler, faire du vélo | cikligi : rendre cyclique (ch.) | ciklisto : un cycliste | cikloido : cycloïde (géom.) | cikloida : cycloïdal | ciklulo : poète cyclique (ant.) | ciklorako : garage à bicyclettes | ciklotempo : cycle (inf.) | cikloturismo : cyclotourisme | duciklo : bicycle | kilociklo : kilocycle (rad.) | megaciklo : mégacycle | recikligi = reuzebligi | recikligita papero : papier recyclé | triciklo : tricycle

Cikladoj : les Cyclades

ciklameno : cyclamen (bot.)

ciklano : cyclane (ch.)

ciklometro : compteur kilométrique (auto.)

ciklono : cyclone, zone de basses pressions (météo) | ciklona : cyclonal | kontraŭciklono : anticyclone

Ciklopo : Cyclope (myth.) | ciklopa : cyclopéen

ciklostili : ronéotyper

ciklostomoj : cyclostomes (ich.)

ciklotimio : cyclothymie (méd.) | ciklotimia : cyclothymique

ciklotrono : cyclotron (phs.)

cikonio : cigogne (orn.) | cikoniido : cigogneau

cikorio : chicorée (bot.)

cikuto : ciguë (bot.)

cilioj : cils (zoo. bot.) | cilia : cilié | ciliuloj : les ciliées (zoo.)

ciliaro : corps ciliaire (anat.)

Cilicio : Cilicie

cilindro : cylindre (t.s.), rouleau // = lampocilindro // = cilindro | rulcilindra : cylindrique // à cylindre ¦ cilindra ĉapelo : (chapeau) haut−de−forme | cilindrakso : (anat. vx.) cylindraxe = aksono | cilindrobloko : bloc−moteur (auto.) | cilindrolagro : palier à rouleaux (méc.) ¦ okcilindra aŭto : une huit−cylindres

cimo : punaise (ent.)

cimatio : cimaise (arch.)

cimbalo : cymbale | cimbalisto : cymbalier

cimbalario : linaire cymbalaire

Cimbro : Cimbre

Cimerio : Cimmérie | Cimeriano : Cimmérien

cimifugo : cimicaire (bot.)

Cimodocea : Cymodocée

Cimono : Cimon

cinabro : cinabre (min.) | cinabra : de cinabre | cinabroruĝo : vermillon

cinamo : cannelle (cuis.) | cinamujo, cinamarbo : cannelier, cinname, cinnamome (bot.) | cinamkolora : (couleur) cannelle

cindro : cendre // cendres (d'un mort) | cindra : en cendres, cendré ¦ cindra urno : urne cinéraire | cindrejo : âtre | cindrigi : réduire en cendres, incinérer, calciner (f.) | cindrigo : incinération | cindrigejo : four crématoire | cindriĝi : se consumer, tomber en cendres | cindrujo : cendrier (t.s.) | Cindrulino : Cendrillon | cindroblonda : blond cendré | cindrogriza : livide | cindrokolora : cendré | Cindromerkredo : mercredi des Cendres (rel.)

cinerario : cinéraire (bot.)

cingulo : cingulum (anat.)

cinika : cynique (t.s.) | cinikeco : cynisme | cinikismo : cynisme (phil.) | cinikulo : un cynique

cinipo : cynips (ent.) = gajlinsekto

cinklo : cincle, merle d'eau (orn.)

Cinno : Cinna

cinocefalo : cynocéphale (mam.) = paviano

cinodonto : gros chiendent (bot.)

cinogloso : cynoglosse (bot.) = hundolango

cinozuro : crételle (bot.) = hundovosto

Cintia : Cynthie

cintro : cintre (arch. : armature de bois) | sencintrigi : décintrer (arch.)

cinturo : ceinture (anat.) ¦ pelva cinturo : ceinture pelvienne ¦ skapola cinturo : ceinture scapulaire

Ciono : Sion, Jérusalem | cionismo : sionisme | cionisto : sioniste

cipo : cippe (arch.)

cipero : souchet (bot.)

Cipro : Chypre = Kipro

cipreo : porcelaine, coquille de Vénus (zoo.)

cipreso : cyprès (bot.) | cipresejo : cyprière

Cipriano : Cyprien

ciprino : cyprin (ich.) | ciprinedoj : cyprinidés

cipripedio : cypripède (bot.) = Venerŝueto

cipselo : martinet (orn.) = apuso

ciro : cirage | ciri : cirer (bottes…) | cirilo : cireuse (parquet, chaussures) | ciristo : cireur de chaussures

Ciro : Cyrus

Circa : Circé (myth.)

circeo : circée, herbe aux sorciers (bot.)

Cireno : Cyrène | Cirenano : Cyrénéen (B.) | Cirenio : Cyrénaïque ¦ la Cirenuloj : les Cyrénaïques (phil.)

Cirilo : Cyrille | cirila : cyrillique

cirko : cirque (arch. géol. th.) | cirka : du cirque | cirkotendo : chapiteau | duoncirko : hémicycle

cirkaeto : circaète, jean−le−blanc (orn.)

cirkelo : compas (à dessiner…) ¦ ekstera cirkelo : compas d'épaisseur, maître−à−danser ¦ interna cirkela : compas à calibrer | cirkeli : tracer au compas // calibrer au compas | cirkelujo : boîte à compas

cirklo : cercle (géogr. géom.) // jante (roue) ¦ la ĉefa Cirklo : le Grand Cercle | cirkla : circulaire | cirkle : en cercle | cirklorezono : cercle vicieux (phil.) | cirklosalto : saut périlleux | ĉirkaŭcirklo : cercle circonscrit (géom.) | duoncirkla : semi−circulaire // en plein cintre (arch.) | encirkligi : encercler

cirkonferenco : circonférence = cirkla perimetro

cirkonstanco : circonstance ¦ sub tiuj cirkonstancoj : dans ces conditions | cirkonstanca : de circonstance, circonstanciel (gr.) | cirkonstancaro : concours de circonstances, conjoncture ¦ procirkonstanca leĝo : loi d'exception

¦ cirkonvalacio = ĉirkaŭfortikaĵo

cirkuo : busard (orn.)

cirkuli : circuler (: sang, monnaie, autos…) | cirkula : de la circulation, circulatoire | cirkulado : circulation ¦ cirkla cirkulado : sens giratoire ¦ unuvoja cirkulado : sens unique | cirkulantaro : trafic (piétonnier…) | cirkuligi : mettre en circulation // faire circuler (voitures) | cirkulaparato : appareil circulatoire (anat.)

cirkulero : une circulaire | cirkulere : par circulaire

cirkumcidi : circoncire (chir. rel.) | cirkumcido : circoncision // le peuple juif (B.) | necirkumcidito : un incirconcis, un païen (B.)

cirkumflekso : accent circonflexe (typ.)

cirkvito : circuit (élec.) ¦ kurta cirkvito : court−circuit ¦ integrita cirkvito : circuit intégré ¦ logika cirkvito : circuit logique (inf.) ¦ presita cirkvito : circuit imprimé (élec. inf.) | cirkvitrompilo : disjoncteur (élec.) | encirkvitigi : mettre dans le circuit, brancher // (f.) mettre au pas

cirozo : cirrhose (méd.) | ciroza : cirrhotique | cirozulo : un cirrhotique

cirsio : cirse (bot.)

ciruso : cirrus (météo) | ciruskumuluso : cirro−cumulus | cirusostatuso : cirrostratus

cis : en deçà, de ce côté de = maltrans | cisa : citérieur ¦ cisalpa Gallujo : Gaule cisalpine

cisto : ciste (bot.) // vésicule (anat.), vessie (anat.) // = kisto | cista : cystite (méd.) | cistografio : cystographie | cistoskopio : cystoscopie | cistotomio : cystotomie

Cistercio : Citeaux | cisterciano : cistercien (rel.)

cisterno : citerne (t.s.) // tank (pétrole) ¦ ŝila cisterno : citerne de Pecquet (anat.) | cisternkamiono : camion−citerne | cisternoŝipo : bateau−citerne, tanker | cisternovagono : wagon−citerne

citi : citer, faire une citation // citer, nommer, mentionner | cito, citado : citation, mention | citaĵo : une citation, passage, texte (cité) | citato : auteur cité | citiloj : guillemets | citinda : notable, exemplaire | misciti : citer de travers | miscitaĵo : fausse citation | reciti : citer de nouveau // = reciti | suprecitita : susdit

citadelo : citadelle | citadelarteliero : artillerie de forteresse

citato = citaĵo

Citero : Cythère

Citerea : Cythérée (Aphrodite)

citizo : cytise (bot.)

citokromo : cytochrome (phl.)

citologo : cytologue | citologio : cytologie | citologia : cytologique

citoplasmo : cytoplasme (anat.)

citro : cithare (ant. et moderne) | citristo : citharède

citrato : citrate (ch.) | citratacido : acide citrique

citrolo : pastèque ou melon d'eau (bot.) = akvomelono

citrono : citron ¦ citrona papilio : citron (ent.) | citronujo, citronarbo : citronnier (bot.) | citronacido : acide citrique (ch.) | citronflava : jaune citron | citronpremilo : presse−citron | citronsuko : jus de citron, citronnade | citronelo : citronnelle (bot.)

citruso : citrus (bot.)

civila : civil (t.s. sauf pol.) | civileco : caractère civil | civilisto : spécialiste de droit civil | civilulo : un civil, un laïc, un pékin*

civilizi : civiliser | civiliza : civilisateur, civilisatrice | civilizo = civilizado | civilizado : civilisation (acte) | civilizito : un civilisé | civiliziteco : civilisation (état) | necivilizito : un non−civilisé

civilizacio : une civilisation, la civilisation (système social)

civito : une cité | civita : de la cité, civique | civitano : citoyen | civitana : de citoyen, civique // civile (guerre) | civitaneco : droit de cité | civitismo : civisme | samcivitano : concitoyen

cizeli : repousser (métal, cuir…), bosseler (orfèvrerie), ciseler | cizelado : ciselure (au fondu, au repoussé) | cizelaĵo : travail en bosse, métal repoussé | cizelilo : repoussoir, ciselet

¦ C.G.S.o sistemo : système C.G.S

colo : pouce (mes.) ¦ angla colo : inch (2, 54 cm.)

cugo : sapin du Canada (bot.)

cumo : cime (bot.) ¦ dikotoma cumo : cime régulière

cunamo : raz de marée, tsunami


Ĉ

ĉabrako : chabraque (mil.)

ĉado : le Tchad (état) | ĉadano : Tchadien | ĉadolago : le lac Tchad

ĉagreni : chagriner, contrarier, fâcher, embêter // = aflikti | ĉagrena : contrariant, agaçant, ennuyeux, fâcheux, mortifiant, vexant | ĉagreno : contrariété, ennui, déboires, dépit, embêtement*// = aflikto ¦ kia ĉagreno! : quelle scie!, quel poison! ¦ havi ĉagrenon kontraŭ iu : en vouloir à quelqu'un | ĉagreniĝi : se chagriner, être vexé, désappointé, dépité, prendre trop à coeur // = afliktiĝi ¦ mi ĉagreniĝas pri tio : j'en suis bien fâché | senĉagrena : indifférent, insouciant

ĉako : shako (mil.)

ĉaleto : chalet (de montagne)

ĉamo : chamois, isard (mam.) | ĉamino : femelle | ĉamkolora : (couleur) chamois | ĉamledo : peau de chamois = ŝimo

ĉambelano : chambellan ¦ papa ĉambelano : camérier | ĉambelanino : dame d'atours | ĉefĉambelano : Grand chambellan

ĉambro : pièce (d'une maison), salle, chambre // sas (écluse) // chambre (de métiers, de commerce, pol.) ¦ malluma ĉambro : chambre noire ¦ ekstra ĉambro : chambre d'ami | ĉambraĉo : galetas | ĉambraro : appartement, enfilade de pièces | ĉambrego : salle, salon, hall | ĉambreto : petite chambre, cabinet, chambrette | ĉambristo : valet de chambre = valeto | ĉambristino : femme de chambre, camériste // (th.) soubrette | ĉambroluanto : logeur | ĉambromuziko : musique de chambre | ĉambroplanto : plante d'appartement | antaŭĉambro : antichambre ¦ duĉambra sistemo : bicamérisme (pol.) ¦ unuĉambra sistemo : monocamérisme

ĉampano : champagne | ĉampanigi : champagniser | ĉampanglaso : flûte, coupe

ĉampinjono : champignon de couche (myc.)

ĉampiono : champion | ĉampioneco : championnat

ĉamplenlago : le lac Champlain

ĉano : chien (d'arme) ¦ malstreĉi la ĉanon : désarmer (un fusil)

ĉanto : plain−chant, psalmodie | gregoriaĉanto : chant grégorien | ĉanti : psalmodier, chanter (psaumes) | ĉantisto : chantre

ĉantaĝi : faire chanter (qqn.) // faire du chantage | ĉantaĝo : chantage | ĉantaĝisto : maître chanteur

ĉapo : bonnet (d'homme), toque (de femme), calotte // (méc.) chapeau (de roue, de graissage), capuchon (de porte−plume), capsule (de bouteille), chape, capot (de boussole), fausse ogive (d'obus), bonnette (d'objectif) ¦ frigia ĉapo : bonnet phrygien ¦ milita ĉapo : bonnet de police, calot ¦ nokta ĉapo : bonnet de nuit ¦ pelta ĉapo : bonnet fourré ¦ punta ĉapo : bonnet de dentelle ¦ turka ĉapo : fez = fezo ¦ vaska ĉapo : béret basque = boino ¦ zuava ĉapo : chéchia | ĉapeto : petit bonnet, calotte ¦ la Ruĝa ĉapeto : le Petit Chaperon rouge | ĉapumo : capelage (mar.) | ĉapbeko = viziero

ĉapelo : chapeau (vêt. // bot.) // chouque (mar.) ¦ silka ĉapelo : un huit−trflrts ¦ tricorna ĉapelo : tricorne // chapeau de gendarme (topographie) | ĉapeli : chapeauter | ĉapelejo : chapellerie | ĉapeleto : petit chapeau | ĉapelisto : chapelier | ĉapelistino : modiste ¦ ĉapelitaj literoj : lettres accentuées | ĉapelujo : carton à chapeau | ĉapelformilo : conformateur | ĉapelkesto : chapelière | ĉapelpinglo : épingle à chapeau | ĉapelrubando : ruban à chapeau | ĉapelsaluto : coup de chapeau.

ĉapitro : chapitre (d'un livre)

ĉar : (conjonction de coordination) car, en effet // (conjonction de subordination) parce que // puisque, comme

ĉaro : char (ant.) // chariot (à deux roues), charrette, carriole, tombereau // train (d'une voiture) ¦ kuira ĉaro : la (cuisine) roulante (mil.) | ĉareto : charrette, voiture à bras // chariot (de machine à écrire) | ĉaristo : charretier | *ĉarumo : brouette | ĉarumi : brouetter | ĉarumpleno : brouettée | ĉarapogilo : chambrière | ĉarfarado : charonnerie | ĉarfaristo : charron | ĉarlevilo : cric (auto.) | ĉarpleno : charretée | ĉarporti : charroyer | antaŭĉaro : avant−train | kromĉaro : side−car (moto) | postĉaro : arrière−train, (de voiture)

ĉadaŝo : csardas (mus. danse)

ĉarelo : élévateur (à fourches), transpalette

ĉarlatano : charlatan (t.s.) | ĉarlatana : charlatanesque | ĉarlatani : faire le charlatan // mystifier, rouler par de belles paroles | ĉarlatanaĵo : charlatanerie | ĉarlataneco, ĉarlatanismo : charlatanisme | ĉarlatandrogo : remède de charlatan, poudre de perlimpinpin | ĉarlatanreklamo : boniment

ĉarlota : Charlotte

ĉarma : charmant, gracieux, gentil, aimable (visage) // amène, riante (contrée) | ĉarmo : charme, gentillesse, agrément, aménité | ĉarmi : charmer ¦ estas ĉarme! : c'est charmant! | ĉarmaĵo : chose charmante, charmes | ĉarmega : ravissant, adorable, exquis, enchanteur | ĉarmigi : donner du charme (à qqn. à qqch.), agrémenter | ĉarmulo : un charmeur | senĉarma : sans attrait, fade

ĉarniro : charnière (anat. mil.) // ensemble d'une paumelle et d'un gond ( hokingo + hoko )

ĉarpenti : charpenter | ĉarpentado : charpentage | ĉarpentaĵo : charpente | ĉarpentisto : charpentier | ĉarpentoligno : bois de charpente

ĉarto : charte (dr.) // charte−partie (mar.) | ĉartaro : cartulaire | ĉartejo : chartrier | ĉartisto : chartiste | ĉartaviadilo : charter | ĉartinstituto : Ecole des chartes | ĉartopreni : affréter, noliser

ĉasi : chasse (le lièvre, le cerf…) // pêcher (la baleine…) // poursuivre, courir après (les honneurs…) | ĉaso : chasse | ĉasado : la chasse, la vénerie | ĉasaĵo : un gibier // du gibier (cuis.) // venaison | ĉasejo : terrain de chasse | ĉasisto : chasseur (sp. mil. mar.) ¦ Diana la ĉasistino : Diane chasseresse | ĉasakiro : chasse, prise | ĉasaviadilo : avion de chasse | ĉasbesto = ĉasaĵo | ĉasdometo : pavillon de chasse | ĉasfalko : gerfaut (orn.) | ĉasgardisto : garde−chasse | ĉasŭndo : chien de chasse | ĉaskanto : air de chasse | ĉaskapti : attraper, prendre | ĉaskorno : cor de chasse | ĉaskunveno : rendez−vous de chasse | ĉaskuri : course | ĉasleopardo : guépard = gepardo | ĉaspelantoj : rabatteurs | ĉaspermeso : permis | ĉasputuro = furo | ĉasosako : gibecière, carnassière | ĉasosekvi : traquer, suivre à la piste | ĉasoservisto : veneur, piqueur

ĉasio : châssis (d'auto…)

ĉasta : chaste, pudique, pur | ĉasto, ĉasteco : chasteté, pureté, pudicité, continence | ĉastafekta : prude | malĉasta : impur, impudique, licencieux, lubrique | malĉasto : débauche | malĉasti : vivre dans la débauche, forniquer // se prostituer (B.) | malĉastaĵo : une impudicité | malĉasteco : luxure, paillardise*, impureté | malĉastejo : lieu de débauche // = bordelomalĉastigi : débaucher, dépraver, souiller | malĉastiĝi : fauter*, se prostituer | malĉastulo : un libertin, un paillard | malĉastulino : une fille, une garce*, une prostituée | neĉasta : impur, équivoque

ĉatobriando : chateaubriand (cuis.)

ĉe : (préposition) à, à côté de, tout près de, contre (un lieu) // à, à l'endroit de, chez (tel ou tel individu) // chez, dans la maison, dans le pays de // à, chez, auprès de (montre le champ d'action de quelqu'un) // à, lors de, sur (marque de simultanéité) // à, avec (marque une circonstance de l'action) // malgré, avec (marque une circonstance défavorable à l'action) ¦ ĉe la fajro : près du feu ¦ maldika ĉe la koksoj : mince de hanches ¦ loĝi ĉe iu : habiter chez quelqu'un ¦ profesoro ĉe la universitato : professeur à l'université ¦ insisti ĉe iu : insister auprès de quelqu'un ¦ ĉe la komenco : au commencement ¦ ĉe ĉiu paŝo : à chaque pas ¦ mi tremas ĉe la penso … : je tremble à la pensée… ¦ ĉe ĉiuj viaj krimoj vi estas ankoraŭ sanktulo : avec tous vos crimes vous êtes encore un saint ¦ kaj ĉe tio : et avec ça  | REM. « ĉe » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de proximité immédiate ¦ ĉemane : sous la main ¦ ĉeesti : être présent

ĉefa : principal, capital, premier, primordial, suprême // en chef | ĉefe : principalement, surtout, avant tout | ĉefo : celui qui est à la tête, le chef, le premier personnage ¦ la ĉefo : le führer, le duce, le caudillo (prép.) | ĉefi : primer, exceller // tenir le premier rang, être à la tête, présider | ĉefaĵo : l'important, le principal, l'essentiel // le fond (du sujet…) | ĉefeco : le premier rang, souveraineté, suprématie, principat | ĉefulo : personnage principal, un notable | neĉefa : accessoire, secondaire  | REM. « ĉef » est employé comme préfixe, avec le sens de : principal, en chefĉefaltaro : maître−autel | ĉefduko : archiduc | ĉefpulso : temps fort (mus.) | ĉefpunkto : point cardinal (géogr.) | ĉefturo : donjon, etc

Ĉeĥo : Tchèque | Ĉeĥio, Ĉeĥujo : la Bohème et la Moravie | Ĉeĥoslovako : Tchécoslovaque | Ĉeĥoslovakio, Ĉeĥoslovakujo : Tchécoslovaquie

ĉeko : chèque ¦ strekita ĉeko : chèque barré ¦ senvalora ĉeko : chèque sans provision | ĉekujo, ĉeklibro : carnet de chèques, chéquier

ĉelo : cellule (t.s.) // case (échecs) // cellule, cachot, cabanon // cellule, noyau (pol.) ¦ enŝovi ĉelojn en ion : noyauter quelque chose (pol.) | ĉela : de cellule (pol.) // cellulaire (anat. // prison) // = kvadratita | ĉelaĵo : tissu (anat.) = histo | ĉelaro : rayon (de miel // pol.) | ĉelara : celluleux (anat.) // (en) nid d'abeilles (tex.) | ĉeleto = alveolo | ĉelemajlo : émail cloisonné = klozoneoĉelenŝovado : noyautage (pol.) | ĉelkerno : noyau de cellule (anat.) | ĉelmalliberejo : prison cellulaire | ĉelmuko : protoplasme = protoplasmo | ĉelteksaĵo : cellular | ĉelveturilo : panier à salade | praĉelo : cellule primitive | unuaĉelo : unicellulaire (zoo.) | unuĉeluloj = protozooj

ĉeleo : chelléen (préh.) | praĉeleo : le préchelléen

ĉemento : cément (métallique, dents) | ĉementi : cémenter | ĉementado : cémentation

ĉemizo : chemise (vêt.) | ĉemizeto : chemisette, chemise Lacoste | ĉemizisto : chemisier | ĉemizbluzo : chemisier (de femme) | ĉemizmanike : en manches de chemise | ĉemizvendejo : chemiserie | subĉemizo : sous−vêtement | surĉemizo : plastron (homme) // chemisier (femme)

ĉeno : chaîne (d'arpenteur, de bicyclette, de montre…) // (f.) chaîne (de montagnes), chapelet (d'îles), file (de voiture), fil (des idées), suite (de générations) …// = ĉenlinio ¦ formi ĉenon : faire la chaîne (incendie…) | ĉeni : enchaîner (p. f.), attacher, mettre à la chaîne // lier (ch.) // chaîner (inf.) | ĉenero : chaînon | ĉeneto : chaînette | ĉenisto : chaînier | ĉenujo : carter (de vélo) | ĉenbutiko = ĉenmagazeno | ĉenfrakcio : fraction continue (math.) | ĉenŭndo : chien d'attache | ĉenkanto : canon (mus.) | ĉenkudrero : point de chaînette | ĉenkuglegoj : boulets ramés | ĉenkuplo : attelage par chaînes (chemin de fer) | ĉenlabori : travailler à la chaîne | ĉenletero : chaîne (de lettres à recopier…) | ĉenlinio : chaînette (géom.) | ĉenmagazeno : magasin à succursales multiples | ĉenrado : pignon (vélo) ¦ ĉefa ĉenrado : grand pignon | ĉenreakcio : réaction en chaîne (ch.) | ĉensegilo : tronçonneuse | ĉenstablo : chaîne de montage (d'usine) | ĉentransmisio : transmission par chaîne | deĉenigi, elĉenigi : déchaîner (p. f.) | kunĉenado : enchaînement (f.) | senĉena : sans chaîne // déchaîné, lâché, détaché (chien…)

ĉenilo : chenille (passementerie)

ĉentono : centon (litt.)

ĉerburgo : Cherbourg

ĉerizo : cerise ¦ blankakarna ĉerizo : bigarreau ¦ nigrakarna ĉerizo : guigne noire ¦ brandaj ĉerizoj : cerises à l'eau de vie | ĉerizejo : cerisaie | ĉerizujo, ĉerizarbo : cerisier (bot.) ¦ acida ĉerizujo : griottier (bot.) | dolca ĉerizujo = merizujo | ĉerizbrando : cherry ¦ ĉerizlaŭro : laurier−cerise (bot.) | ĉerizligno : du cerisier | ĉerizlikvoro : guignolet | ĉerizruĝa : rouge cerise | ĉeriztorto : clafoutis

ĉerko : cercueil | ĉerka : du cercueil // sépulcral, funéraire | ĉerkujo : sépulcre, tombeau // caveau | ĉerkokamero : chambre funéraire | ĉerkportisto : employé des pompes funèbres, croque−mort* | ĉerkveturilo : corbillard | enĉerkigi : mettre en bière

ĉerkeso : Tcherkesse, Circassien | ĉerkesio, ĉerkesujo : Circassie

ĉerpi : puiser (el) dans, à // (f.) puiser, emprunter ¦ ĉerpi sitelon da akvo : tirer un seau d'eau | ĉerpo : puisage ¦ ĉerpeto da : une cuillerée, une bolée de | ĉerpilo : puisette // cuiller à pot, louche | deĉerpi : prélever | elĉerpi : épuiser | elĉerpiĝi : s'épuiser (t.s.) | elĉerpiĝi : s'épuiser (p. f.) | elĉerpiĝo : épuisement | elĉerpita : épuisé (tonneau // livre // énergie) | neelĉerpebla : inépuisable | subĉerpi : soutirer

ĉervonco : tchervonetz (mon.)

ĉesi : cesser, prendre fin, s'arrêter // cesser de | ĉeso : cessation, arrêt ¦ ĉeso de la monataĵoj : ménopause (méd.) ¦ fari ĉeson : renoncer, passer (cartes) | ĉesigi : cesser, mettre fin à, interrompre, terminer | ĉesigo : arrêt, interruption | ĉesiĝi : se terminer peu à peu, cesser progressivement | interĉeso : relâche, interruption, pause | senĉesa : incessant | senĉeseco : persistance.

ĉestro : Chester ¦ ĉestra fromaĝo : du chester

ĉetio : bouscarle de Cetti (orn.)

ĉevalo : cheval (mam.) // cavalier (échecs) // = ĉevalpovo ¦ ekrajdi siajn altajn ĉevalojn : monter sur ses grands chevaux (f.) | ĉevala : de cheval // chevalin, équin | ĉevalaĉo : rosse, rossinante, haridelle | ĉevalaĵo : du cheval (viande) | ĉevalejo : écurie | ĉevalestro : écuyer (hist.) | ĉevaleto : dada (p. f.) = hobio // = poneo | ĉevalido : poulain | ĉevalidino : pouliche | ĉevalino : jument | ĉevalisto : palefrenier, valet d'écurie | ĉevalbanejo : abreuvoir | ĉevalbleki = heni | ĉevalbloko : montoir | ĉevalbredisto : éleveur | ĉevalbroso : brosse de pansage | ĉevalbuĉisto : équarrisseur | ĉevalfabo : fève des marais (bot.) | ĉevalfeko : crottin | ĉevalfelo : peau de cheval | ĉevalharoj : crins | ĉevaliro : marche du cavalier (échecs) | ĉevalkovrilo : housse, caparaçon | ĉevalkonkurso : concours hippique | ĉevalkurado : course de chevaux | ĉevalpiedo : pas−d'âne (bot.) = tusilagoĉevalpovo : cheval−vapeur (méc.) | ĉevalstalo = ĉevalejo | ĉevalŝanĝo : relais | ĉevaltrio : attelage à trois, troïka | ĉevaltrogo : auge (d'abreuvoir) | ĉevalvagono : wagon à chevaux | ĉevalvendisto : maquignon | ĉevalviandejo : boucherie chevaline | ĉevalviro = centaŭro // (év.) = virĉevaloĉevalvojo : piste cavalière | ĉevalvosto : queue de cheval (p. // anat.) | ĉevalzono : sangle | antaŭĉevaloj : chevaux attelés en flèche, chevaux de renfort | deĉevaligi : désarçonner | deĉevaliĝi : descendre de cheval, mettre pied à terre | duĉevala : à deux chevaux ¦ duĉevala aŭto : une deux−chevaux | sueĉevaligi : mettre en selle | surĉevaliĝi : sauter à cheval | virĉevalo : étalon

¦ ĉeviata Monto : mont Cheviot

ĉevrono : chevron (arch.) ¦ eĝa ĉevrono : arêtier | ĉevrona : à chevrons | ĉevronaro : ferme (d'un toit) = trusokverĉevrono : chevêtre

ĉi : (adverbe) ici // ci (indiquant la proximité) ¦ ĉi kaj tie : ici et là ¦ ĉiiu, tiu ĉi : celui−ci | ĉitie : ici (forme accentuée) | ĉioĉi : tout ceci  | REM. « ĉi » s'emploie régulièrement comme préfixe avec le même sensĉijare : cette année  | En poésie il est parfois employé au lieu de « tiu »

ĉia : tout, toute espèce de, toute sorte de ¦ anstataŭ ĉia respondo : pour toute réponse | ĉiamaniere = ĉiel | ĉiaokaze : en tout cas

ĉial : (adverbe) pour toutes sortes de raisons

ĉiam : (adverbe) toujours, en tout temps ¦ de ĉiam : depuis toujours ¦ por ĉiam : pour toujours, à jamais | ĉiama : de toujours, éternel // perpétuel, permanent | ĉiamulo : client régulier, un habitué | ĉiamverda : à feuilles persistantes ¦ por ĉiama : éternel, (qui durera) à jamais

ĉibuko : chibouque (pipe)

ĉiĉerono : cicérone, guide

ĉie : (adverbe) partout | ĉien : partout (avec mouvement), dans toutes les directions | ĉiea : de partout, universel, général | ĉieesta : omniprésent | ĉieesteco : ubiquité

ĉiel : (adverbe) de toute façon, de toutes les manières

ĉielo : ciel (p. f.) ¦ sur la ĉielo : au ciel (p.) ¦ en la ĉielo : au ciel (rel.) ¦ sub la libera ĉielo : en plein air, à la belle étoile | ĉieloj : les cieux (B.) | ĉiela : du ciel // céleste | ĉielano, ĉielulo : habitant du ciel, esprit céleste, divinité | ĉielarko : arc−en−ciel | ĉielarka : irisé // arc−en−ciel (truite) | ĉielblua : bleu ciel, azuré // bleu horizon | ĉielfeliĉulo = beatulo | ĉielfirmaĵo = firmamentoĉieliro : Ascension (rel.) ¦ ĉieliro de Maria : Assomption (rel.) | ĉielkolora = ĉielblua | ĉielruĝo = aŭroroĉielskrapanto, ĉielskrapulo : gratte−ciel (arch.) | ĉiela : sublunaire // à l'air libre, en plein air

ĉies : (pronom) de chacun, de tous, à tout le monde | ĉiesulino : fille (publique), une traînée* | ĉiesvoĉe : à l'unanimité = unuanime

ĉifi : chiffonner, friper, donner un faux pli à (une étoffe) // chiffonner, froisser (du papier) // défaire, mettre sens dessus dessous (un lit) | ĉifaĵo : chiffon (de papier), chiffonnage, chiffe (d'étoffe) | malĉifi : défriper, défroisser | neĉifebla : infroissable

ĉifĉafo : pouillot véloce (orn.)

ĉifono : loque, chiffon (déchiré) // lambeau (de chair…) // = ĉifonaĵo ¦ pieda ĉifono : chaussette russe | ĉifona : déchiré en loques | ĉifoni : mettre en pièces, faire des chiffons avec (une robe…) | ĉifonaĵo : hardes, frusques, nippes, haillons, guenille | ĉifonaro : friperie, vieilleries, fouillis, fourbi* | ĉifonetoj : petits bouts de chiffons | ĉifonisto : chiffonnier | ĉifonujo : chiffonnier (meuble) | ĉifonulo : un gueux, un va−nu−pieds | ĉifonularo : la gueusaille | ĉifonfiguro : épouvantail | ĉifonproletaro : lumpenprolétariat | ĉifonvestita : déguenillé, loqueteux, miteux, en haillons

ĉifro : chiffre (secret) | ĉifra : chiffré (message), codé | ĉifri : chiffrer (un texte) | ĉifrado : chiffrement | ĉifraĵo : texte chiffré | ĉifristo : chiffreur | malĉifri = deĉifri | surĉifri : surchiffrer

ĉiko : chique (ent.)

ĉikago : Chicago

ĉikani : chicaner, chipoter, ergoter, épiloguer, trouver à redire // tracasser, harceler, importuner, taquiner, chiner*, brimer // (vx.) = klaĉi | ĉikano : chicane, arguties // tracasserie, taquinerie, brimade // (vx.) = klaĉo | ĉikanema : chicanier, ergoteur // méchant, taquin, importun, tracassier, // (vx.) = klaĉema | ĉikanisto : chicaneur, coupeur de cheveux en quatre // un importun, un poison*(f.) // (vx.) = klaĉisto

ĉiklono : cyclone, typhon, tourbillon de vents violents

ĉilo : chyle (phl.) | ĉilportanta : chylifère

ĉilio : Chili | ĉiliano : Chilien

ĉimo : chyme (phl.)

ĉimborazo : Chimborazo

ĉimozino : chymosine (ch.)

ĉimpanzo : chimpanzé (mam.)

ĉino : un Chinois ¦ ĉina Maro : mer de Chine | ĉina : chinois | ĉinaĵo : chinoiserie | ĉinio, ĉinujo : Chine | ĉinologo : sinologue

ĉinĉilo : chinchilla (mam.) | ĉinĉilpelto : du chinchilla (fourrure)

ĉio : tout, toute chose, chaque chose | ĉiopotenca : omnipotent | ĉiopova : tout−puissant | ĉioscia : omniscient | ĉiosciado : omniscience | ĉiovendejo : bazar | ĉiovora : omnivore

ĉiom : (adverbe) le tout (de qqch.) // en tout, en totalité | ĉioma : total

ĉipa : peu coûteux, bon marché, bas de gamme = malmultekosta | ĉipe : à bon marché, pour pas cher* | ĉipaĵo : babiole, bricole*, article de bas de gamme

ĉiro : cirre (zoo.) // vrille (bot.)

ĉirkaŭ : (préposition) autour de // vers (le soir…), aux environs de (telle date) // environ, à peu près, approximativement ¦ la libro kostas ĉirkaŭ 7 dolarojn : le livre coûte dans les 7 dollars | ĉirkaŭa : environnant, des alentours // ambiant | ĉirkaŭe : tout autour (de qqch.) // en rond | ĉirkaŭen : à la ronde | ĉirkaŭo : circuit, enceinte, périphérie, pourtour | ĉirkaŭi : être autour (de qqch.), entourer, encercler, environner, envelopper, ceindre | ĉirkaŭaĵo : les environs, les alentours | ĉirkaŭaĵa : circonvoisin | ĉirkaŭantaro : entourage (de qqn.) | ĉirkaŭigi : (ion al io) mettre (qqch.) autour de (qqch.) // (ion per io) entourer de, ceindre de (p. f.) | ĉirkaŭumo : l'environnement = medio  | REM. « ĉirkaŭ » est régulièrement employé comme préfixe avec le sens de : « autour » | ĉirkaŭpreni : étreindre | ĉirkaŭbrako : bracelet  | et correspond, en ce sens, aux préfixes savants  « circon− » et « péri− »

ĉirpi : chanter (cigale, grillon) // pépier, gazouiller

ĉit! : chut! = ŝŝ!

ĉiu : (adjectif) chaque, tout, toute // (pronom) chacun, chacune, tout homme | ĉiuj : tous, toutes, tout le monde ¦ ĉiuj kiuj : tous ceux qui ¦ ĉiun duan tagon : un jour sur deux ¦ ĉiun trian jaron : tous les trois ans  | REM. « ĉiu » s'emploie comme préfixe avec le même sensĉiupaŝe : à chaque pas

ĉizi : travailler au ciseau (bois, pierre, métal), creuser au burin // buriner, ciseler | ĉizado : burinage | ĉizaĵo : ciselure | ĉizilo : ciseau (de sculpteur), burin (de mécanicien…) ¦ bekforma ĉizilo : bédane | ĉizileto : ciselet (d'orfèvre) | ĉizisto : ciseleur // sculpteur (sur bois) // tailleur d'images | ĉirkaŭĉizi : façonner, dégrossir | elĉizi : tailler (un trou dans le roc…)

ĉizojo : cisailles | ĉizoji : cisailler | ĉizojado : cisaillement | ĉizojmaŝino : cisailleuse

ĉjo : (suf.) s'ajoute à la première ou deuxième syllabe des noms masculins, pour en former les diminutifs ¦ Peĉjo : Pierrot ♦ Petro : Pierre ¦ Vikĉjo : Totor ♦ Viktoro : Victor

ĉokolado : chocolat | ĉokolada : au chocolat, chocolaté | ĉokoladejo : chocolaterie | ĉokoladisto : chocolatier | ĉokoladujo : chocolatière | ĉokoladbruna, ĉokoladkolora : (couleur) chocolat

ĉoto : chabot (ich.)

ĉu : (adverbe) est−ce que … // (conjonction de subordination) si ¦ ĉu ne ? : n'est−ce pas ? ¦ ĉu jes ? : vraiment ? ¦ diru ĉu vi iros : dites si vous irez ¦ mi dubis, ĉu li venos : je doutais qu'il vint ¦ ĉu… ĉu… : soit…soit… que ou que … ¦ ĉu pluvos, ĉu ventos, mi venos : je viendrai qu'il pleuve ou qu'il vente ¦ ĉu kun li, ĉu sen li : avec ou sans lui | ĉusigno : point d'interrogation = demandosigno

ĉuko : mandrin (pour tenir une pièce) ¦ dumakzela ĉuko : mandrin à deux mors | ĉuketkrajono : portemine

ĉuro : sperme humain | ĉurovoj : testicules = testikoj


D

D : (comme signe de forme) D ¦ Dvalvo : soupape en D

da : (prép.) de (relie un nom de mesure à son complément s'il est indéterminé) ¦ glaso da akvo : un verre d'eau ¦ pli da lumo : plus de lumière  | REM. « da » est remplacé par « de » lorsque le complément est précédé de l'article, d'un nom de nombre ou d'un démonstratif ou possessif ¦ sumo de mil frankoj : une somme de mille francs  | ou lorsque le complété est une fraction ¦ duono de pano : une moitié de pain

dabi : tamponner (blessure)

Daco : Dace | Dacio, Dacujo : Dacie

dadaismo : dadaïsme (b.a.)

dafo : dafé (bot.)

Dafa : Daphé (myth.)

dafio : daphie (ent.) = akvopulo

Dafiso : Daphnis (myth.)

dafodilo : narcisse, pseudo−narcisse, narcisse jaune (bot.)

dagerotipo : daguerréotype (image) | dagerotipio : daguerréotype (procédé)

Dagoberto : Dagobert

Dahomeo : Dahomey | Dahomeao : Dahomée

daimio : daïmio (prince féodal)

dajmono : démon (myth. grecque)

Dakoto : Dakota (EU)

daktilo : datte // dactyle (vers.) | dactila : à dattes // dactylique | dactilujo, dactilarbo, dactilpalmo : dattier (bot.)

daktiligrafi : dactylographier = maŝinskribi, maŝintajpi | daktiligrafado : dactylographie | daktiligrafist(in)o : dactylographe.

daktiloscopio : dactyloscopie (police)

dalai−lamo : le dalaï−lama (rel.)

Dalekarlio : Dalécarlie

dalio : dahlia (bot.)

Dalmato : Dalmate | Dalmatio, Dalmatujo : Dalmatie

dalmatiko : dalmatique (rel.)

daltonismo : daltonisme (méd.) | daltonisma : daltonie

damo : dame (noble) // dame (cartes, échecs…) ¦ damo de honoro : dame d'honneur ¦ kera damo : la dame de coeur ¦ ludi damojn : jouer aux dames | damigi : damer (un pion) | damiĝi : aller à dame | damcervo : daim = damao | damludo : jeu de dames | dammantelo : mantelet de dame (bot.) = alkemilodamtabulo : damier

damao : daim (mam.) | damaino : daine | damaledo : du daim

damaĝi : endommager | damaĝo : dommage, dégât

damaro : dammar (bot.) | damargumo : dammar (ch.)

damasko : damas (étoffe) | damaski : damasser (tex.)

Damasko : Damas ¦ damaska pruno : prune de Damas (bot.) | Damaskano : Damascène

damaskeni : damasquiner | damaskenado : damasquinage

Damiano : Damine

damni : damner (rel.) | damno : damnation | damninda : damnable | damnito : un damé | damniteco : (état de) damnation

Damoklo : Damoclès

dampi : étouffer (les vibrations, mus.) | dampilo : étouffoir (mus.) // un silencieux (auto, revolver)

Dano : Danois | dana : danois | Danio, Danujo, Danlando : Danemark

Danao : Danaos (myth.) | Danaidinoj : Danaïdes

Danaa : Danaé (myth.)

danci : danser (p. f.) | danco : danse | danca : de danse, dansant | dancado : la danse | dancanto : danseur | dancejo : salle de danse // dancing ¦ dancigi la tablojn : faire tourner les tables (rel.) | dancistino : danseuse, ballerine | dancarto : chorégraphie | dancinstruisto : maître à danser | dancmuziko : musique de danse | dancpaŝo : pas de danse | dancoŝuo : soulier de bal // escarpin | dancovespero : sauterie, boum* | ekdanci : se mettre à danser | kundancanto : cavalier

Dancigo : Gdansk, Dantzig

dando : dandy, petit maître, freluquet ¦ maljuna dando : un vieux beau | dandi : jouer les dandis, faire l'élégant | dandino : petite maîtresse, poupée* | dandismo : dandysme ¦ fordandi, tradandi (sian monon) : gaspiller (son argent) à faire le faraud

danĝero : danger, péril ¦ danĝero de morto : danger de mort ¦ ekster danĝero : hors de danger | danĝera : dangereux, périlleux // critique, épieux (situation, terrain…) | danĝere : dangereusement // gravement malade | danĝereco : caractère dangereux, gravité // dangerosité (méd. psy.) | danĝerega : redoutable | endanĝerigi : mettre en danger, mettre en péril, exposer | sendanĝera : sans danger, anodin // sûr = sekura | sendanĝereco : innocuité // = sekureco | sendanĝerigi : mettre en sûreté, à l'abri

Danielo : Daniel | Daniela : Danielle

*danki : remercier (iu pro) quelqu'un de, rendre grâce (à qqn.) // être reconnaissant (de qqch.), savoir gré de // remercier, récompenser, payer (qqn. par qqch.), devoir (qqch. à qqn.) ¦ mi dankas : merci bien! (= oui // = non) ¦ mi dankos al vi pro tio : je vous revaudrai ça ¦ vi, al kiu ni dankas la vivon : vous, de qui nous devons la vie | danka : de remerciement // reconnaissant, obligé | danke : avec reconnaissance | danko : remerciement // grâces (rel.) | danko! : merci! | dank' al : grâce à | dankema : reconnaissant | dankemo : reconnaissance, gratitude | dankinda : digne de reconnaissance | dankatesto : témoignage de reconnaissance | dankokanto : chat d'action de grâces | dankletero : lettre de remerciements | dankofero : sacrifice d'action de grâces | dankoporta : qui rend bien, qui rapporte | dankopreĝo : action de grâces | antaŭdanke : avec mes remerciements anticipés | fordanki : remercier (en refusant) // = abdiki | nedankema : ingrat | nedankinde! : il n'y a pas de quoi! | sendanka : ingrat (p. f.) | sendankeco : ingratitude | sendankulo : un ingrat

Danto : Dante | danta, danteska : dantesque

Danubo : le Danube | danuba : danubien

Dardaneloj : les Dardanelles

Dario : Darius

darfi = rajti

dariolo : rissole (à la frangipane, aux abricots…), chausson (aux pommes, …)

darkemono : darique (d'or : B.)

darmo : dharma (rel.)

dartro : dartre (méd.) | dartra : dartreux

Darvino : Darwin | darvinismo : darwinisme | darvinisma : darwinien

dato : date | dati : dater, mettre la date à | datado : datation | datiĝi, datumi (de) : dater (de), remonter (à telle époque) | dateraro : fausse datation | datfalo : échéance, terme (d'un billet) | datlinio : ligne de changement de date (géogr.) | datreveno : anniversaire | datstampilo : timbre à date | antaŭdati : antidater | ĝisdata : à jour | ĝisdatigi : mettre à jour | postdati : postdater | sendata : sans date, non daté

datao : données (inf.) = dateno

datario : daterie (rel.) | datariestro : dataire

dato : données, data (inf.) | datregistraĵo : registre de données | databanko : banque de données

dativo : datif (gr.)

daturo : datura (bot.)

daŭo : boutre (mar.)

daŭbo : douve (de tonneau) // fuseau (géom.) // fuseau horaire = horzono  | ŝirebla daŭbo : panneau de déchirure (aérostat) | daŭbligno : merrain

daŭfeno : dauphin (titre) | Daŭfenejo, Daŭfenlando : Dauphiné

daŭri : durer, persister, subsister, continuer | daŭro : durée ¦ en la daŭro de la tutaj horoj : des heures entières, des heures durant | daŭra : durable // continuel // persistant // continu (phon.) | daŭre : continûment, durablement // continuellement | daŭrado, daŭreco : continuité | daŭrema : durable, vivace, stable (f.) // persistant (bot.) | daŭreme : à demeure | daŭremo : durée (d'une étoffe), stabilité (d'un mélange), résistance (des matériaux) | *daŭrigi : continuer (qqch.), poursuivre (un travail), prolonger (l'attente) | daŭrigo : continuation, suite | daŭrigilo : aliment (d'une haine…) | daŭrigota : à suivre (feuilleton) | daŭraspekto : aspect duratif (gr.) | daŭrafolio : à feuilles persistantes | daŭrakurado : course de fond | maldaŭrigi : discontinuer, interrompre | nedaŭra : passager, fugace, éphémère, fugitif | sendaŭreco : caractère transitoire, courte durée (d'un phénomène… )

Davido : David | davida : davidique

davito : bossoir (mar.)

dazipo : tatou (mam.) | dazipedoj : dazypodidés

dazli : éblouir (t.s.)

D.D.T. (dodoto) : D.D.T

de : (préposition) de (possession) // de, depuis (origine) // dès, depuis (commencement) // de, par (cause, agent du passif) // de, à (description, qualité) // de (partitif, quand le mot suivant est déterminé) ¦ filo de homo : un fils d'homme ¦ de tiam : dès lors ¦ morti de soifo : mourir de soif ¦ aĉetita de mi : acheté par moi ¦ esti de nobla deveno : être de haute naissance ¦ poeto de granda talento : un poète de grand talent ¦ manĝu de mia pano : mange de mon pain ¦ de antaŭ : dès avant, depuis (le début de) ¦ de nun : désormais, dorénavant ¦ de post : depuis (la fin de) ¦ de sur : de dessus ¦ de tempe de = de post ¦ disde : de, à (montre l'éloignement, surtout après un verbe passif, où de serait équivoque) ¦ infano forprenita de la patro disde sia patrino : un enfant arraché à sa mère (de sa) par le père | ekde : depuis (t.s.)  | REM.  « de » est régulièrement employé comme préfixe pour signifier le point de départ, l'origine ou l'éloignement ¦ demeti : ôter ♦ meti : mettre ¦ deteni sin : s'abstenir | deveni : provenir de

debato : débats (pol. dr.) | debati : débattre | debatebla : controversé

debeto : débit, doit (com.) | debeti : débiter (un article, un compte) // inscrire, porter au débit (une somme) | debetflanko : colonne « débit » | debetkonto : compte débiteur

debila : débile (méd.) | debileco : débilité

debito : débit (com.), débouché, placement (com.) | debiti : écouler, placer, débiter (un article)

debitoro : débiteur

Debora : Déborah (B.)

debuti : faire ses débuts, débuter (: carrière) ¦ debuti en la societo : faire son entrée dans le mode | debuto : les débuts (de qqn.)

deci : être convenable, convenir, être de mise, être décent | deca : convenable, bienséant, correct, décent // dû, requis, juste (mesure…) // (ironique) respectable, magistral, en règle ¦ en deca tempo : en temps voulu ¦ tio estos deca puno : ce sera une bonne leçon | dece : convenablement, comme il faut, décemment, dûment | deco : bienséance, bon ton, ce qui se fait, décence | decreguloj : les usages, les convenances | laŭdece : comme il se doit, comme il faut, comme de juste | maldeca : inconvenant | maldecaĵo : une indécence | nedeca : déplacé, incorrect ¦ estas nedece : il 'est pas séant, cela ne se fait pas

Decembro : décembre

decemviro : décemvir (ant.) | decemvireco : décemvirat

deci : (préf. sc.) « déci− » (1/10) = dekonodeciarodecibelodecigramodecilitrodecimetro

decidi : décider, résoudre (de faire qqch.), arrêter (que…) // décider, régler (une affaire), trancher (une question) | decida : décidé, déterminé, résolu // = decidiga | decide : décidément | decido : résolution, décision, détermination ¦ juĝa decido : sentence, arrêt (dr.) ¦ fari decido : prendre une décision, un parti | decidaĵo : résolution (pol.) = rezolucio | decidemo : (esprit de), décision, détermination | decidema : résolu (qqn.) | decideme : rondement | decidigi : décider (qqn), amener à une décision | decidiga : décisif, définitif, catégorique, péremptoire, tranchant | decidiĝi : se décider à, se résoudre à, prendre le parti de // se décider (: le sort de qqn.) | decidiĝo : détermination, parti | antaŭdecidi : se proposer de, se promettre de | antaŭdecido : parti pris | fordecidi (intencitaĵon) : renoncer à (une intention) | memdecido : libre disposition de soi−même ¦ rajto de popoloj pri memdecido : droit des peuples à disposer d'eux−mêmes | nedecidebla : insoluble (question) | nedecidema : indécis, irrésolu, hésitant | nedecidita : en suspens, pendant (litige), douteux, indécis (issue) | sendecida = nedecidema

deciduo : une caduque (anat.) | decidua : caduc (bot.)

decimalo : une décimale (math.) | decimala : décimal

deĉifri : déchiffrer (p. f.) | deĉifro, deĉifrado : déchiffrage | nedeĉifrebla : indéchiffrable

Dedalo : Dédale (myth.) | dedala : dédaléen

dediĉi : dédier, consacrer à (église, monument…) // faire hommage de, dédier (un livre), dédicacer // consacrer (son temps à qqch. … ), vouer (sa vie à une idée…) ¦ si dediĉi : se consacrer, s'adonner, se dévouer à | dediĉo : dédicace // hommage // consécration, offrande (f.) | dediĉletero : épître dédicatoire

dedukti : déduire (par le raisonnement) | dedukta : déductif | dedukto : déduction (phil. sc.)

defendi : défendre, sauvegarder, protéger (cotre) // défendre, soutenir (opinion) // défendre, prendre la défense de (dr.) ¦ sin defendi (kontraŭ) : se dresser (contre) | defenda : de défense // défensif | defendo : défense (contre une attaque, d'un accusé) | defendanto : défenseur | memdefendo : autodéfense (p. méd.) | sendefenda : sans défense, désarmé (f.) | sindefendo : défense personnelle // légitime défense (dr.) | sindefendanto : défendeur (dr.)

defensivo : la défensive | defensiva : défensif (mil.)

deferenta : déférent (anat.) ¦ deferenta kanalo : canal déférent = spermodukto

defeti : ne s'attendre qu'à la défaite | defeto : défaite = malvenkodefetismo : défaitisme | defetisto : défaitiste

defii : défier (qqn.) = provoki // arguer = spiti // résister (aux efforts, à la comparaison…)

deficito : déficit | deficita : déficitaire, en déficit.

defili : défiler (marcher en file) | defilado : un défilé, parade militaire.

defilejo : un défilé (de montagne…)

definitiva : définitif ¦ definitiva decido : décision sans appel ¦ definitiva eldono : édition ne varietur ¦ definitiva mendo : commande ferme | definitive : nettement, catégoriquement | definitivigi : rendre définitif, confirmer (un accord), ratifier (convention)

deflacio : déflation (mon.)

deflori : déflorer (méd.) | deflorado : défloraison

defraŭdi : frauder = fraŭdi

degeli : dégeler (intr.) // fondre (: glace…) // (f.) se dégeler | degelas : il dégèle | degelo : dégel // fonte des neiges | degeligi : faire dégeler | degelbaro : barrière de dégel

degeneri : dégénérer | degenerado : dégénérescence abâtardissement | degenerigi : faire dégénérer, abâtardir | degenerato : un dégénéré

degni : daigner, condescendre à | degno : condescendance | maldegni : dédaigner (de faire qqch.)

degradi : dégrader (qqn.), casser (mil.), rétrograder (adm.) | degrado : dégradation

dehiski : s'ouvrir par déhiscence | dehiska : déhiscent (bot.) | dehiskado, dehiskeco : déhiscence

deismo : déisme = diismo

deisto : déiste = diisto

dejo : dey (hist.)

Dejanira : Déjanire (myth.)

deĵori : être de service, être de jour | deĵoro : service, tour, jour de service | deĵoranto : officier de service, médecin de garde… | deĵorejo : salle de garde (méd.) | deĵorŝanĝo : relève (mil.)

dek : dix | deka : dixième, dix (page… ) | deko : dizaine (précise) // un dix (de pique… ) | dekestro : décurion | dekobla : décuple | dekoblo : le décuple | dekobligi : décupler | dekono : un dixième | dekonaĵo : dîme | dekonigi : diviser en dix | dekope : à dix | dekuma : décimal = decimala | dekumi : décimer (hist. mil.) | dekumado : décimation ¦ dek du : douze | dekduo : une douzaine (précise) ¦ dekkelke da : une dizaine de (à peu près) ¦ dek kvar : quatorze ¦ dek kvin : quinze ¦ dek naŭ : dix neuf ¦ dek ok : dix huit ¦ dek sep : dix sept ¦ dek ses : seize | deksesono : un seizième // double croche (mus.) ¦ dek tri : treize  | REM. « dek » est régulièrement employé comme préfixedekangulo : décagone | dekjara : âgé de dix as  | et correspond au préfixe savant « déca− »

deka : (préf. sc.) dix = dekdekagramo : décagramme | dekalitro : décalitre | dekametro : décamètre

dekado : décade // = tagdeko

dekadenco : décadence | dekadenca : décadent, en décadence | dekadenci : être en décadence | Dekadencistoj : les Décadents (litt.)

Dekalogo : le Décalogue (rel.)

Dekamerono : le Décaméron

dekano : doyen (université, rel.) | dekana : décanal | dekaneco : décanat | dekanejo : doyenné

dekanti : décanter (ch.) | dekantado : décantation | dekantaĵo : résidu

dekapodoj : décapodes = dekpieduloj (zoo.)

Dekapolo : la Décapole (B.)

dekatlono : décathlon

Dekkano : Dekkan (géogr.)

deklami : déclamer (p. f.) | deklamo : déclamation | deklama : déclamatoire | deklamisto : déclamateur | deklamarto : art de la déclamation

deklari : déclarer (t.s.) | deklaro : déclaration (de guerre, d'amour, à la douane…)

deklaracio : déclaration = deklaro

deklinacio : déclinaison (gr.// astr.) | deklinacii : décliner (un mot) | nedeklinaciebla : indéclinable

deklivo : pente, inclinaison, déclivité | dekliva : en pente, déclive, incliné ¦ dekliva ebeno : plan incliné ¦ dekliva vojo : rampe d'accès | deklivaĵo : rampe (chemin de fer), versant (d'une colline), talus (d'un fort) | dekliveco : inclinaison, déclivité | deklivindikilo : indicateur de pente

dekokti : faire une décoction (ch. pharm.) | dekoktaĵo : décoction

dekolti : décolleter (vêt.) | dekoltaĵo : un décolleté

dekoro : décor = dekoracio

dekoracio : décoration (d'une salle, estrade… ) // décor (th.) // décoration (médaille) = ordeno | dekoracii : décorer (appartement…), pavoiser (un édifice…) // faire les décors (th.) | dekoraciisto : décorateur, ornemaniste ¦ dekoraciriĉa teatraĵo : pièce à grand spectacle | dekoraciŝanĝo : changement de décor

dekremento : décrément (math.)

dekrepiti : décrépiter (ch.)

dekreto : décret (de) | dekreti : décréter

dekstra : droit (côté), qui est à droite // dextre (blason) // de droite (pol.) | dekstre : à droite ¦ dekstre de : à droite de, à la droite de | dekstren : vers la droite | dekstre! : à droite! | dekstro : la droite (direction) | dekstrulo : droitier (t.s.) | dekstrularo : la droite (pol.) | dekstruma : dextrorsum (bot. zoo.) // qui va dans le sens des aiguilles d'une montre (géom. phs.) = horloĝdirekte // à pas à droite (avi. méc.) | dekstrumiga : dextrogyre (ch.) | dekstramana : droitier | ambaŭdekstra : ambidextre | maldekstra : gauche (côté), qui est à gauche // senestre (blason) // de gauche (pol.) | maldekstre : à gauche ¦ maldekstre de : à (la) gauche de | maldekstre : vers la gauche | maldekstro : la gauche (direction) | maldekstrulo : gaucher // homme de gauche | maldekstrularo : la gauche (pol.) | maldekstruma : senestorsum (bot. zoo.) // qui va dans le ses inverse des aiguilles d'une montre (géom. phs.) // à pas à gauche (avi. méc.) | maldekstrumiga : lévogyre (ch.) = livoĝira

dekstrina : dextrine (ch.)

Delavaro : Delaware (EU)

delegi : déléguer | delego : délégation (de qqn.) | delegito : un délégué | delegitaro : une délégation

delegacio : délégation (personnes) = delegitaro

delekti : offrir un plaisir des sens ¦ sin delekti : se délecter (de qqch.) | delekto : délectation | delektiĝi = sin delekti | memora delektiĝado : délectation morose (rel.)

Delfo, Delfoj : Delphes | delfa : delphique | Delfano : Delphie

delfeno : dauphin (mam.) | delfenedoj : delphinidés

delfinio : pied d'alouette (bot.) = alaŭdosprono

Delfto : Delft | delftaĵo : un delft (faïence)

Delhio : Delhi | Novdehlio : New Delhi

delico : délice (litt.) | delica : délicieux, délectable | delicumi : se délecter (de qqch.) | delicumado : délectation = delekto

delikata : délicat (t.s.), fi // doux, léger (bruit, pente, baiser…) // fi, de choix, choisi, exquis (cuir, mets…) | delikate : délicatement, doucement, légèrement | delikataĵo : friandise, morceau de choix | delikateco : délicatesse, finesse (du goût…) | delikatigi : affiner (f.) | delikatiĝi : s'affiner | delikatulo : un délicat // un gourmet | delikatsenta : délicat, sensible (qqn.) | maldelikata : grossier = krudamaldelikatulo : un lourdaud, un pataud, un rustre ¦ afekti trodelikatecon : faire le dégoûté

delikto : délit (dr.) | deliktulo : délinquant

delikveska : déliquescent (ch.) | delikveskeco : déliquescence (ch.)

Delila : Dalila (B.)

deliri : délirer, divaguer, tenir des propos incohérents // (f.) délirer (d'amour…), perdre la tête, déraisonner, dérailler*, battre la campagne | delira : délirant, extravagant | deliro : délire, égarement // (f.) ivresse, transports ¦ drinkula deliro : delirium tremens (méd.) | deliraĵo : divagations | deliranto : un délirant, un fou

delkredero : ducroire (com.)

Deloso : Délos

delto : delta (géogr.)

delta : delta (lettre grecque)

deltoido : deltoïde (anat.)

demagogo : démagogue

demagogio : démagogie | demagogia : démagogique

demandi : interroger (qqn.), questionner // (pri io) : demander (un conseil, un ordre…) ¦ sin demandi ĉu : se demander si | demanda : interrogateur // interrogatif (gr.) ¦ demanda signo : point d'interrogation | demando : question // point (à débattre) ¦ la demando estas pri : il s'agit de ¦ levi, meti demando : soulever, poser une question | demandado : interrogation (d'un élève…) | demandanto : questionneur, interrogateur | demandaro : questionnaire | demandema : interrogeant | eldemandi : s'enquérir de | pridemandi : soumettre à un interrogatoire ¦ turmente pri demandi : soumettre à la question | pridemando : interrogatoire (dr.)

demarkacio : démarcation (pol.)

demarŝo : démarche (diplomatique)

demenco : démence précoce, démence sénile | demenculo : un dément

dementi : démentir = malkonfirmi

Demetera : Déméter (myth.)

Demetrio : Démétrius

demimondo : le demi−monde | demimondanino : une demi−modaine

demisii : démissionner = abdiki

demiurgo : démiurge (phil.)

demografio : démographie | demografia : démographique

demokrato : démocrate | demokrataro : la démocratie (parti) | demokrateco : esprit démocratique | demokratigi : démocratiser | demokratsocialisto : un social−démocrate

demokratio : démocratie (système) | demokratia : démocratique

Demokrito : Démocrite

demono : démon (t.s.) | demona : démoniaque | demonismo : démonisme | demonhavanto : un possédé (B.) | demonologio : démonologie | demonomanio : démonomanie (méd.)

demonstri : démontrer (logiquement) // montrer (le fonctionnement…) | demonstro : démonstration (géom. …)

demonstracio : démonstration = demonstro // manifestation (de force), manoeuvre (de diversion) (mil.)

demonstrativo : un démonstratif (gr.) | demonstrativa : démonstratif

demoralizi : démoraliser, décourager | demoralizo : démoralisation (d'une armée…)

Demosteno : Démosthène

demotiko : démotique (écriture)

denaro : denier (mon // mes.)

denaturi : dénaturer (alcool…) | denaturado : dénaturation | denaturilo : un dénaturat

dendrito : dendrite // arborisation (mi.) // (anat.)

dendrolago : dendrolague (mam.)

dendrologio : dendrologie = arbologio

Denizo : Denis | Deniza : Denise

denominatoro : dénominateur (math.)

densa : dense, compact, concentrée (solution), serrée (écriture) // épais (cheveux, ombrage…), touffu (bois…), drue (pluie), fourni (poil) // trapu // opaque, dur (phot.) | dense : d'une façon dense // tout contre, à se toucher ¦ dense brodita per oro : tout cousu d'or | densaĵo : une densité (phot.) // = densejo | denseco : la densité (phs.) // densité, épaisseur, consistance, opacité | densejo : un fourré, hallier | densigi : épaissir, resserrer (les rangs…), condenser (la vapeur…), concentrer (un acide…) // renforcer (phot.) // comprimer (gaz) | densigilo : renforçateur (phot.) ¦ densigita lakto : lait condensé | densiĝo : condensation | densometro : densimètre | densometrio : densimétrie (phs.) | maldensa : clairsemé, peu épais, rare (cheveu), légère (étoffe), raréfié (air) | maldenseco : raréfaction | maldensejo : clairière | maldensigi : éclaircir, réduire (phot.) // raréfier (gaz) | maldensigilo : réducteur (phot.)

dento : dent, croc (anat.) // dent (roue, montage…), fourchon, créneau (arch.) ¦ kojna, muela, tranĉa dento : une canine, molaire, incisive ¦ vangaj dentoj : les dents du fond ¦ laktaj, unuaj dentoj : dents de lait | denta : dentaire // denté | denti : denter, denteler | dentado : dentition // dentelure, crénelage | dentaĵo : dents, engrenage // indentation, découpure | dentaro : denture ¦ falsa dentaro : dentier, râtelier | dentego : défense (sanglier…) | denteto : quenotte // denticule | dentingo : alvéole = alveolodentisto : dentiste | dentistarto : art dentaire | dentita : denté (méc.) | dentizi : tailler des dents (à une roue) ¦ dentiza maŝino : fraiseuse | dentumi : denteler | dentumita : dentelé (anat. bot.) | dentobreĉa : brèche−dent | dentobroso : brosse à dents | dentodoloro : mal de dents | dentoforma : dentelé, découpé | dentohava : dentu | dentokaro : gencive = gingivo | dentkuracisto : dentiste = dentisto | dentologio : odontologie | dentornamo : dentelure // denticule (arch.) | dentpasto : pâte dentifrice | dentpikilo, dentopiglo : cure−dent | dentpulvoro : poudre dentifrice | dentopuŝi : faire ses dents | dentpuŝado : dentition | dentrado : roue dentée | dentradeto : pignon | dentrelo : crémaillère (chemin de fer) | dentskrapuloj = dentronĝuloj | dentostango : crémaillère (âtre…) | dentostumpo : chicot | dentotirilo : davier | dentotiristo : arracheur de dents | dentvica, dentovica : dentelé | endentaĵo : engrenage | endentigi : égrener | sendenta : édenté | sendentuloj : les édentés (mam.) | tridento : trident

detalo : detale (pho.)

dentino : dentine (anat.)

denunci : dénoncer (qqn.), vendre (un complice) | denunco : dénonciation, délation | denuncanto : dénonciateur | denuncema : rapporteur (enfant…) | denuncisto : délateur, indicateur de police | fidenuncisto : un mouchard*

diodaro : déodar (bot.)

deontologio : déontologie (méd.)

departemento : département (ministériel) // département (géogr.) | departementa : départemental | departementestro : préfet | subdepartemento : arrondissement (adm.) = arondismento

depeŝo : dépêche (message) | depeŝi : faire savoir par dépêche

deploji : déployer (mil.)

deponi : déposer, mettre en dépôt (com. …) // déposer, confier (de l'argent), placer (en banque) // déposer (limon, lie, métal) ¦ deponi plendon : porter plainte | depono : dépôt, consignation, placement | deponaĵo : dépôt, objet | deponanto : le déposant | deponejo : dépôt (local), consigne | deponatesto : reconnaissance, bulletin de dépôt | deponbanko : banque de dépôts | deponprenanto : dépositaire

deporti : déporter (dr.) | deportado : déportation | deportito : un déporté

depoto : dépôt (mil.) | depotejo : dépôt (ville, caserne)

depozicio : déposition (dr.) | depozicii : déposer (devant un tribunal…), faire une déposition

depreci : déprécier (mo.) | deprecado : dépréciation

depresio : dépression (fi.)

deprimi : déprimer (méd.) | deprimo : dépression (des nerfs…) | deprimita : déprimé

deputi : députer | deputo : députation (de qqn.) | deputito : un député | deputitaro : une députation // le Parlement

derbio : le derby (sp.)

derivi : dériver (qqch. de qqch.) (gr. mat, élec. ch.) | derivado : la dérivation | derivaĵo : un dérivé (gr. math. ch.) // une dérivation (élec.) ¦ deriviĝi de : dériver de | derivilo : prise de courant (élec.) // affixe (proprement dit) | derivlinio : branchement (élec.)

dermo : derme (anat.) | derma : dermique (méd.) | dermozo : dermatose | dermologo : dermatologue | dermologio : dermatologie | enderma : intradermique | subderma : hypodermique

dermesto : dermeste (et.)

derviŝo : derviche (rel.)

des : (adverbe, répond à « ju » et marque la conséquence de la variation), d'autant ¦ ju pli mi li konas, des malpli mi li amas : plus je le connais, moins je l'aime ¦ ju pli baldaŭ, des pli bone : le plus tôt sera le mieux ¦ des pli! : raison de plus! à plus forte raison! | des pli ke … : d'autant plus que… ¦ despli bone! : tant mieux! | despli malbone! : tant pis!

des : (préfixe) ôter, priver de = senigi | desherbi : désherber = senherbigi | desinfekti : désinfecter = seninfektigi

descendi : descendre = malsupreniri

Desdemona : Desdémone

desegni : dessiner, tracer, décrire (cercle) // faire le plan (bâtiment, avion…) // (f.) crayonner, esquisser, tracer, peindre (le caractère de qqn.) | desegno : le dessin = desegnado // un dessin = desegnaĵo ¦ vivantaj desegnoj : dessins animés (ciné.) | desegnado : le dessin | desegnaĵo : un dessin, un tracé // étude, avant−projet (machine) // grandes lignes (d'un projet) ¦ geometria desegnaĵo : épure | desegnejo : salle de dessin // bureau des dessinateurs | desegniĝi : se dessiner | desegnisto : dessinateur | desegnarto : le dessin (art.) | desegnonajlo : punaise | desegnopapero : papier à dessin | desegnostablo : table de dessinateur | desegnotabulo : planche à dessin

deserto : dessert | desertpomo : pomme de table | antaŭdeserto : entremets

desfili : protéger contre les feux ennemis (mil.) ¦ desfili sin : se défiler ¦ desfilita pozicio : position défilée

desinfekti : désinfecter | desinfektado : désinfectio | desinfektaĵo : un désinfectant | desinfektilo : appareil de désinfection

desmodio : sainfoin étoilé (bot.)

desperi : désespérer (intr.) = malesperi

desoksiribonukleata : désoxyribonucléique ¦ desoksiribonukleata acido (D.A.) : acide désoxyribonucléique (A.D.)

despoto : despote | despota : despotique | despoteco : tyrannie (f.) | despotismo : despotisme

destini (por) : destiner (à), affecter (à un usage), réserver (à tel emploi) ¦ destini (lokon, rendevuon) : assigner (une place, un rendez−vous) ¦ destini (daton, limon) : fixer (une date, une limite) | destini (taskon, dieton) : prescrire (une tâche, un régime) ¦ la sorto destinis, ke mi vivu : il m'était réservé par le sort de vivre ¦ destini al iu (fari, …) : prescrire à quelqu'un (de faire, …) ¦ destini (iun) : désigner (pour une fonction) ¦ Dio destina, ke… : Dieu veut que… ¦ estis destinite : c'était écrit | destino : destination (d'un objet…) // destin, destinée | destinitaĵo : part, portion (attribuée à qqn.) | antaŭdestino : prédestination (sort) | antaŭdestinismo : prédestination, croyance

destrojero : destroyer (mar.)

detalo : u détail (p. f.) | detala : détaillé, circonstancié | detale : en détail, par le menu | detali : détailler (un récit) // vendre au détail | detalado : exposé détaillé // vente au détail | detalaĵo : un détail, une bagatelle | detalema : amoureux des détails, minutieux // prolixe | detalemo : prolixité | detalisto : détaillant | maldetale : en gros, à grands traits | podetala : de détail (commerce) | podetale : au détail

detekti : détecter (élec.) | detektilo : détecteur | detektaparato : poste à galène (rad.)

detektivo : un détective ¦ detektiva romano : un roman policier

detektoro : un détecteur = detektilo

detempro : détrempe = tempero

determini : déterminer, fixer (le ses, la nature…) // d. (gr.) | determina : déterminant // déterminatif (gr.) | determino : détermination (de qqch.) | determinanto : un déterminant (math.) | determinismo : déterminisme (phil.) | deterministo : déterministe | nedetermina : indéterminé | nedeterminebla : indéterminable

detonacio : détonation (ch.)

detrui : détruire, démolir, abattre (maison) // (f.) briser (une vie), ruiner (un projet), anéantir (une espérance) | detrua : destructif, destructeur, subversif | detruo : destruction | detruato : un destructeur | detruemo : esprit destructeur, vandalisme | detruenda : à détruire | detruiĝi : se détruire, être démoli, être la proie (des flammes) | eldetrui, fordetrui : raser, démanteler (mil.) | memdetruo : autodestruction | nedetruebla : indestructible

Deŭkalinio : Deucalino (myth.)

deŭterio : deutérium, eau lourde (ch.)

deŭterono : deuton (ch.)

devi : devoir, être obligé de // devoir, être (moralement) tenu de // devoir (montrant la probabilité logique) ¦ kiel ravita vi devas esti! : comme vous devez être content! ¦ vi ne devas kuri : vous ne devez pas courir, il ne faut pas courir ¦ deva afero : obligation (morale) | devo : le devoir | devigi : obliger, contraindre, forcer ¦ sin devigi : s'engager à | deviga : obligatoire | devigo : contrainte, obligation (imposée) | devigata : forcé (chômage…) | *devontigi sin : s'engager à, s'astreindre à | devlibera : exempt d'obligation | devoligi : lier, engager (qqn. à qqch.) | devoligo : engagement, obligation | eldevigi : extorquer | kontraŭdeva : contraire au devoir, déloyal (qqch.) | laŭdeva : conforme au devoir, loyal (qqch.) | maldevigi : dégager, délier (d'une promesse…) | nedeviga : facultatif | preterdeva : subrogatoire | sendevigi : exempter, dispenser | sendeviga : qui n'engage pas, qui n'oblige pas, sans engagement | sindevigo : gêne, contrainte | sindevige : d'une manière gênée, forcée

devaluti : dévaluer | devaluto : dévaluation (mo.)

devanci : doubler, dépasser (auto.) ¦ malpermesite devanci! : dépassement interdit!

devii : dévier (d'une direction, p. f.) | devio : déviation (phs. méd.) | devia, deviema : déviant | deviemeco : déviance | deviigi : (faire) dévier

deviacio : déviation = devio // déviation (pol.) | deviaciismo : déviationnisme | deviaciisto : déviationniste

devizo : devise (litt. // fi.) | devizkurzo : cours des changes

devonio : le dévonien (géol.)

devota : dévot | devotaĵoj : dévotions | devoteco : la dévotion

devori : dévorer = vori

dezajno : stylique, design (tech. b.a.) ¦ dezajnaj mebloj : meubles design | dezajni : créer des objets design ¦ perkomputera dezajnado : conception assistée par ordinateur | dezajnisto : stylicien, designer

dezerto : un désert | dezerta : désertique (p. f.) // désert | dezertano : habitat du désert | dezerteco : désolation ¦ la abomeninda dezerteco : l'abomination de la désolation (B.) | dezertigi : dévaster, désoler | dezertulo : anachorète, ermite, solitaire

Dezidero : Didier

Deziderato : Désiré

deziri : désirer, convoiter // souhaiter (à qqn) | deziro : désir, envie, appétits, convoitise // souhait ¦ karna deziro : désir charnel, concupiscence ¦ ĉiu deziranto : toute personne intéressée | deziranta : désireux | dezirataĵo : objet du désir | deziregi : avoir grande envie de, désirer vivement, envier (qqch.) | dezirema : plein de convoitise, concupiscent | dezirigi : donner envie de | dezirinda : désirable | ekdeziri : avoir envie de | ekdeziro : une envie | deziresprimo : voeu, souhait | laŭdezire : à souhait

di : (préf. sc.) « di− », « bi− » ¦ dioksido : dioxyde (ch.)

dio : dieu | *Dio : Dieu (pour les croyants) | dia : divin | diaĵo : un être divin, divinité, déité | diaro : panthéon | dieco : caractère divin, divinité | diigi : diviniser, déifier | diigo : déification | diino : déesse | diismo : déisme | diisto : déiste | Diodankado : actions de grâce | difavoro : grâce (rel.) | dipatrino : mère de Dieu | dioplaĉa : agréable à Dieu // pie (oeuvre) | diservo : service divin, office (religieux) | diservanto : ministre du culte, officiant | diosimila : pareil à un dieu | Diosimila : à l'image de Dieu | dioskarabo : bête à bon Dieu (ent.) = kokcinelodiotimo : crainte de Dieu | diotima : craignant Dieu, pieux | duondio : demi−dieu | kontraŭdia : impie, sacrilège | sendia : sans Dieu, sans dieux, athée, irréligieux | sendieco : athéisme, irréligion | sendiuloj : les sans−dieu (pol.)

diabazo : diabase (min.)

diabeto : diabète (méd.) | diabeta : diabétique | diabetulo : un diabétique

diablo : diable ¦ la Diablo : le Diable (rel.) | diabla : diabolique | diable! : diable! | diablaĵo : diablerie | diableco : nature diabolique, méchanceté noire | diableto : un petit diable, diablotin | diablidaro : engeance diabolique | diablino : diablesse ¦ fari diablobruon : faire le diable à quatre | Diabloservo : messe noire

diabolo : diabolo (jeu)

diadelfa : diadelphe (bot.)

diademo : diadème (t.s.)

diafana : diaphane, translucide // dépoli (verre) | diafaneco : transparence, translucidité | maldiafana : opaque | maldiafaneco : opacité

diafizo : diaphyse (anat.)

diafragmo : diaphragme (anat. opt. élec.) | diafragmi : diaphragmer

diagnostiko : la diagnose (méd.)

diagnozo : diagnostic | diagnozi : diagnostiquer, faire un diagnostic

diagonalo : une diagonale (géom. échecs) | diagonala : diagonal

diagramo : diagramme (tech.)

diakilo : diachylum (phar.)

diaklazo : diaclase (géol.)

diakono : diacre (rel.) | diakona : diaconal | diakoneco : diaconat | diakonio : diaconesse | ĉefdiakono : archidiacre | subdiakono : sous−diacre

diakrita : diacritique (gr.)

diakrona : diachronique (gr.)

dialekto : dialecte (gr.) ¦ vilaĝa dialekto : patois | dialekta : dialectal | dialektologio : dialectologie

dialektiko : la dialectique (phil.) | dialektika : dialectique | dialektikisto : dialecticien

dializi : dialyser (ch.) | dializa : dialytique | dializo : dialyse | dializilo : dialyseur

dialogo : dialogue | dialogi : dialoguer | dialoganto : interlocuteur | dialogisto : dialoguiste (ciné.) | dialogokomputerado : mode d'exploitation à interrogations successives (inf.)

diamagneto : corps diamagnétique, | diamagnetismo : diamagnétisme (phs.)

diamanto : diamant | diamanta : diamantin // diamanté | diamantisto : diamantaire

diametro : diamètre (géom.) | diametra : diamétral | duondiametro : rayon = radiuso

diamidofenolo : diamidophénol (ch. photo)

Diana : Diane (myth.)

dianto : oeillet (bot.)

diapazono : diapason (mus.)

diapozitivo : diapositive (phot.)

diareo : diarrhée (méd.) | diarea : diarrhéique

diaskopo : diascope (appareil de projection)

diasporo : diaspore (ch.) // diaspora (rel.) = dispelitaro

diastaza : diastase (ch.)

diastolo : diastole (méd.) | diastola : diastolique

diaterma : diatherme (phs.)

diatermio : diathermie (méd.)

diatezo : diathèse (méd.)

diatomeoj : diatomées (bot.) ¦ diatomea tero : kieselghur

diatona : diatonique (mus.)

diboĉi : mener une vie dissipée, faire la noce, faire bombance, bambocher // se livrer à la débauche, avoir des moeurs dissolues | diboĉa : de débauche // débauché, dévergondé, dissolu, libertin, déréglé ¦ diboĉa vivo : une vie de bâton de chaise | diboĉo : ripaille, beuverie, orgie // débauche, dévergondage, libertinage | diboĉaĵoj : écarts de conduite | diboĉema = diboĉa  | diboĉigi : débaucher, dépraver, corrompre, dévoyer | diboĉiĝi : se dérégler, se dérager | diboĉulo : noceur, viveur // débauché, coureur, libertin, roué (hist.) | fordiboĉi, tradiboĉi : dissiper, gaspiller en débauches

dicentro : dicentra, coeur−de−Marie (bot.)

dido : dodo, dronte (or.)

didaktiko : la didactique, l'art d'enseigner | didaktika : didactique

didelfo : sarigue, opossum (mam.)

didimo : didyme (ch.)

Didona : Dido

diedro : dièdre = duedro

Diego : Diègue = Jacques

dielektrika : diélectrique (phs.) | dielektriko : un diélectrique

diencefalo : diencéphale (aat.)

dierezo : diérèse (gr.) | dierezi : faire la diérèse (de deux voyelles) | dierezilo : tréma = tremao

dieso : dièse (mus.) | diesa : dièse | diesigi : diéser | dudieso : double dièse

dieto : diète, régime (méd.) | dieta : diététique | dietisto : diététicien | dietistiko : la diététique | dietulo : personne au régime

Dieto : Diète (pol.)

difekti : endommager, gâter, détériorer, abîmer, attaquer (qqch.) // faire du mal à, froisser (muscle…) // nuire à, faire du tort à, léser, porter atteinte à (honneur, vertu…) | difekto : dommage, dégât, détérioration, dégradation // mal, lésion // dommage, tort, préjudice // défaut, imperfection, défectuosité | difektebla : vulnérable, fragile, périssable (denrée) | difektiĝi : se gâter, s'altérer, s'avarier // être lésé, souffrir (d'une atteinte) | difektita : avarié, endommagé, taré, gâté (fruit), défectueux | disdifekti : désagréger (roche) | fordifekti : dégrader (une table), écorner (un meuble), ronger (les ailes) | nedifektebla : indestructible, inaltérable, solide, bon teint | nedifektita, sendifekta : intact, indemne, sans dommage, sain et sauf

diferenci : différer (de), se distinguer (de) | diferenca (de io, per io) : différent (de qqch. en qqch.), distinct, divers, tout autre | diferenco : différence, distinction ¦ en diferenco de : à la différence de | diferencado : diversité | diferencigi : différencier, distinguer | diferenciga : distinctif, discriminatoire | diferencigo : distinction, différenciation, discrimination | sendiference : indistinctement, indifféremment, sans distinction

diferenci : différentier (math.) | diferencaĵo = diferencialo

diferencialo : différentielle (math.) // différentiel (méc.) ¦ d